Building a dinosaur from a chicken | Jack Horner

1,243,377 views ・ 2011-06-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avishai Abbo מבקר: Sigal Tifferet
00:15
When I was growing up in Montana,
0
15260
4000
כשגדלתי במונטנה
00:19
I had two dreams.
1
19260
3000
היו לי שני חלומות
00:22
I wanted to be a paleontologist,
2
22260
2000
רציתי להיות פליאונטולוג (חוקר מאובנים וצורות חיים קדומות),
00:24
a dinosaur paleontologist,
3
24260
2000
פליאונטולוג של דינוזאורים,
00:26
and I wanted to have a pet dinosaur.
4
26260
3000
ורציתי שיהיה לי דינוזאור מחמד.
00:29
And so that's what I've been striving for
5
29260
3000
וכך, זה מה ששאפתי אליו
00:32
all of my life.
6
32260
3000
כל חיי.
00:35
I was very fortunate
7
35260
2000
היה לי הרבה מזל
00:37
early in my career.
8
37260
2000
בתחילת הקריירה שלי.
00:39
I was fortunate
9
39260
2000
התמזל מזלי
00:41
in finding things.
10
41260
2000
למצוא דברים.
00:43
I wasn't very good at reading things.
11
43260
2000
לא הייתי מאוד טוב בלקרוא דברים.
00:45
In fact, I don't read much of anything.
12
45260
3000
למעשה, אני לא קורא הרבה משום דבר.
00:48
I am extremely dyslexic,
13
48260
2000
יש לי דיסלקציה קשה.
00:50
and so reading is the hardest thing I do.
14
50260
3000
וקריאה היא הדבר הקשה ביותר שאני עושה.
00:53
But instead, I go out and I find things.
15
53260
3000
אבל במקום זאת, אני יוצא החוצה ואני מוצא דברים.
00:56
Then I just pick things up.
16
56260
2000
ואז אני פשוט מרים דברים.
00:58
I basically practice for finding money on the street.
17
58260
3000
אני פשוט מתאמן בלמצוא כסף ברחוב.
01:01
(Laughter)
18
61260
2000
(צחוק)
01:03
And I wander about the hills,
19
63260
2000
ואני משוטט בגבעות.
01:05
and I have found a few things.
20
65260
3000
ומצאתי כמה דברים.
01:08
And I have been fortunate enough
21
68260
3000
והיה לי מספיק מזל
01:11
to find things like the first eggs in the Western hemisphere
22
71260
5000
למצוא דברים כמו הביצים הראשונות שנמצאו בחצי הכדור המערבי,
01:16
and the first baby dinosaurs in nests,
23
76260
4000
ותינוקות דינוזאורים בקינים שלהם,
01:20
the first dinosaur embryos
24
80260
2000
עוברי הדינוזאורים הראשונים,
01:22
and massive accumulations of bones.
25
82260
4000
ומאספי עצמות גדולים.
01:26
And it happened to be at a time
26
86260
2000
וזה קרה באותו הזמן
01:28
when people were just starting to begin to realize
27
88260
4000
שבו אנשים רק התחילו להבין
01:32
that dinosaurs weren't the big, stupid, green reptiles
28
92260
4000
שהדינוזאורים לא היו הלטאות הגדולות, ירוקות וטיפשות
01:36
that people had thought for so many years.
29
96260
3000
שהאנשים חשבו עליהם כל כך הרבה שנים.
01:39
People were starting to get an idea
30
99260
2000
אנשים החלו להבין
01:41
that dinosaurs were special.
31
101260
2000
שהדינוזאורים היו מיוחדים.
01:43
And so, at that time,
32
103260
3000
וכך בזמנו,
01:46
I was able to make some interesting hypotheses
33
106260
3000
יכולתי להעלות כמה רעיונות מעניינים
01:49
along with my colleagues.
34
109260
2000
יחד עם עמיתיי.
01:51
We were able to actually say
35
111260
2000
יכולנו ממש לומר
01:53
that dinosaurs -- based on the evidence we had --
36
113260
3000
שהדינוזאורים -- בהתבסס על הראיות שהיו לנו --
01:56
that dinosaurs built nests
37
116260
3000
שהדינוזאורים בנו קינים,
01:59
and lived in colonies
38
119260
3000
וחיו במושבות,
02:02
and cared for their young,
39
122260
2000
ודאגו לצאצאים שלהם,
02:04
brought food to their babies
40
124260
2000
הביאו אוכל לתינוקות שלהם
02:06
and traveled in gigantic herds.
41
126260
3000
ונדדו בעדרים ענקיים.
02:09
So it was pretty interesting stuff.
42
129260
3000
אז אלה היו דברים ממש מעניינים.
02:12
I have gone on to find more things
43
132260
3000
המשכתי הלאה למצוא עוד דברים
02:15
and discover that dinosaurs really were very social.
44
135260
4000
ולגלות שהדינוזאורים היו למעשה מאוד חברתיים.
02:19
We have found a lot of evidence
45
139260
3000
מצאנו הרבה ראיות
02:22
that dinosaurs changed
46
142260
2000
לכך שהדינוזאורים השתנו
02:24
from when they were juveniles to when they were adults.
47
144260
2000
מהרגע שהיו צעירים עד שנהיו לבוגרים.
02:26
The appearance of them would have been different --
48
146260
3000
ההופעה שלהם הייתה שונה --
02:29
which it is in all social animals.
49
149260
2000
וכך זה בכל החיות שמנהלות חיי חברה.
02:31
In social groups of animals,
50
151260
2000
בקבוצות חברתיות של בעלי חיים
02:33
the juveniles always look different than the adults.
51
153260
3000
הצעירים נראים שונה מהבוגרים.
02:36
The adults can recognize the juveniles;
52
156260
2000
הבוגרים יכולים לזהות את הצעירים,
02:38
the juveniles can recognize the adults.
53
158260
2000
הצעירים יכולים לזהות את הבוגרים.
02:40
And so we're making a better picture
54
160260
3000
וכך אנו מציירים תמונה טובה יותר
02:43
of what a dinosaur looks like.
55
163260
2000
של איך דינוזאור נראה.
02:45
And they didn't just all chase Jeeps around.
56
165260
3000
והם לא רק רדפו אחרי ג'יפים כל היום.
02:48
(Laughter)
57
168260
2000
(צחוק)
02:50
But it is that social thing
58
170260
3000
אבל זה העניין החברתי
02:53
that I guess attracted Michael Crichton.
59
173260
4000
שלדעתי משך את מייקל קרייטון.
02:57
And in his book, he talked about the social animals.
60
177260
4000
והספר שלו, הוא דיבר על היצורים החברתיים.
03:01
And then Steven Spielberg, of course,
61
181260
2000
וכשסטיבן ספילברג, כמובן,
03:03
depicts these dinosaurs
62
183260
2000
מתאר (בסרטו) את הדינוזאורים האלה
03:05
as being very social creatures.
63
185260
3000
כיצורים מאוד חברתיים.
03:08
The theme of this story is building a dinosaur,
64
188260
2000
הנושא של הסיפור הזה הוא לבנות דינוזאור,
03:10
and so we come to that part of "Jurassic Park."
65
190260
4000
וכך אנו חוזרים לאותו חלק מתוך "פארק היורה".
03:14
Michael Crichton really was one of the first people
66
194260
3000
מייקל קרייטון באמת היה אחד מבין הראשונים
03:17
to talk about bringing dinosaurs back to life.
67
197260
4000
שדיברו על להחיות דינוזאורים מחדש.
03:21
You all know the story, right.
68
201260
2000
אתם יודעים את הסיפור, נכון?
03:23
I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."
69
203260
3000
כלומר, אני מניח שכולם ראו את "פארק היורה".
03:26
If you want to make a dinosaur,
70
206260
2000
אם אתה רוצה ליצור דינוזאור,
03:28
you go out, you find yourself a piece of petrified tree sap --
71
208260
4000
אתה יוצא החוצה, מוצא לעצמך חתיכה של שרף מאובן --
03:32
otherwise known as amber --
72
212260
2000
שידוע בשם ענבר --
03:34
that has some blood-sucking insects in it,
73
214260
3000
שיש בו איזה חרק מוצץ דם בתוכו,
03:37
good ones,
74
217260
2000
כמה טובים,
03:39
and you get your insect and you drill into it
75
219260
3000
ואתה לוקח את החרק שלך וקודח אליו פנימה
03:42
and you suck out some DNA,
76
222260
2000
ושואב החוצה מעט דנ"א,
03:44
because obviously all insects that sucked blood in those days
77
224260
3000
מפני שברור שכל החרקים שמצצו דם באותו הזמן
03:47
sucked dinosaur DNA out.
78
227260
3000
מצצו החוצה דנ"א של דינוזאורים.
03:50
And you take your DNA back to the laboratory
79
230260
3000
ואתה לוקח את הדנ"א חזרה למעבדה
03:53
and you clone it.
80
233260
3000
ואתה משכפל אותו.
03:56
And I guess you inject it into maybe an ostrich egg,
81
236260
3000
ואני מניח שאתה מזריק אותו אולי לביצת יען,
03:59
or something like that,
82
239260
2000
או משהו בסגנון.
04:01
and then you wait,
83
241260
2000
ואתה ממתין,
04:03
and, lo and behold, out pops a little baby dinosaur.
84
243260
3000
ואז, הפלא ופלא, קופץ לו החוצה תינוק דינוזאור קטן.
04:06
And everybody's happy about that.
85
246260
3000
וכולם שמחים על זה.
04:09
(Laughter)
86
249260
3000
(צחוק)
04:12
And they're happy over and over again.
87
252260
2000
והם שמחים שוב ושוב.
04:14
They keep doing it; they just keep making these things.
88
254260
3000
הם ממשיכים לעשות זאת; הם פשוט ממשיכים לעשות את הדברים האלה.
04:17
And then, then, then, and then ...
89
257260
4000
ואז, אז, אז, ואז...
04:21
Then the dinosaurs, being social,
90
261260
3000
אז הדינוזאורים, בהיותם חברתיים,
04:24
act out their socialness,
91
264260
3000
מיישמים את החברתיות שלהם.
04:27
and they get together,
92
267260
2000
והם מתקבצים יחד,
04:29
and they conspire.
93
269260
3000
והם עושים קנונייה.
04:32
And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie --
94
272260
4000
וכמובן, זה מה שעושה את הסרט של ספילברג --
04:36
conspiring dinosaurs chasing people around.
95
276260
3000
דינוזאורים תחמנים שרודפים אחרי אנשים.
04:39
So I assume everybody knows
96
279260
2000
אני מניח שכולם יודעים
04:41
that if you actually had a piece of amber and it had an insect in it,
97
281260
3000
שאם באמת היתה לכם חתיכה של ענבר והיה בתוכו חרק,
04:44
and you drilled into it,
98
284260
3000
והייתם קודחים בו,
04:47
and you got something out of that insect,
99
287260
2000
ומצליחים להוציא משהו מהחרק הזה,
04:49
and you cloned it, and you did it over and over and over again,
100
289260
3000
ומשבטים אותו שוב ושוב ושוב,
04:52
you'd have a room full of mosquitos.
101
292260
2000
הייתם מקבלים חדר מלא יתושים.
04:54
(Laughter)
102
294260
2000
(צחוק)
04:56
(Applause)
103
296260
5000
(מחיאות כפיים)
05:01
And probably a whole bunch of trees as well.
104
301260
3000
וכנראה גם כמה מהעצים האלה.
05:04
Now if you want dinosaur DNA,
105
304260
2000
אז אם אתם רוצים דנ"א של דינוזאור,
05:06
I say go to the dinosaur.
106
306260
3000
אני אומר - לכו לדינוזאור.
05:09
So that's what we've done.
107
309260
2000
וזה מה שעשינו.
05:11
Back in 1993 when the movie came out,
108
311260
2000
ב-1993 כשהסרט יצא,
05:13
we actually had a grant from the National Science Foundation
109
313260
3000
קיבלנו מענק מקרן המדע הלאומית
05:16
to attempt to extract DNA from a dinosaur,
110
316260
3000
על מנת לנסות ולהפיק דנ"א מדינוזאור.
05:19
and we chose the dinosaur on the left,
111
319260
3000
ובחרנו בדינוזאור משמאל,
05:22
a Tyrannosaurus rex, which was a very nice specimen.
112
322260
3000
טירנוזאורוס רקס, שהיה ממצא מאוד יפה.
05:25
And one of my former doctoral students,
113
325260
2000
ואחת מתלמידות הדוקטורט שלי לשעבר,
05:27
Dr. Mary Schweitzer,
114
327260
2000
ד"ר מרי שווייצר,
05:29
actually had the background
115
329260
2000
היה לה הרקע הנדרש
05:31
to do this sort of thing.
116
331260
2000
כדי לעשות משהו כזה.
05:33
And so she looked into the bone of this T. rex,
117
333260
3000
והיא התבוננה בעצם הזו של הטי. רקס,
05:36
one of the thigh bones,
118
336260
2000
אחת מעצמות הירך,
05:38
and she actually found
119
338260
2000
והיא מצאה
05:40
some very interesting structures in there.
120
340260
3000
מבנים מאוד מעניינים שם בפנים.
05:43
They found these red circular-looking objects,
121
343260
4000
הם מצאו גופים שנראו אדומים מעוגלים כאלה.
05:47
and they looked, for all the world,
122
347260
2000
והם נראו לכל העולם
05:49
like red blood cells.
123
349260
2000
כמו תאי דם אדומים.
05:51
And they're in
124
351260
2000
והם נמצאים בתוך
05:53
what appear to be the blood channels
125
353260
2000
מה שנראה כמו תעלות דם
05:55
that go through the bone.
126
355260
2000
שעוברות דרך העצם.
05:57
And so she thought, well, what the heck.
127
357260
3000
והיא חשבה, ובכן, למה לא?
06:00
So she sampled some material out of it.
128
360260
3000
והיא דגמה חלק מהחומר מתוך העצם.
06:03
Now it wasn't DNA; she didn't find DNA.
129
363260
3000
וזה לא היה דנ"א; היא לא מצאה דנ"א.
06:06
But she did find heme,
130
366260
3000
אבל היא מצאה הם (heme),
06:09
which is the biological foundation
131
369260
2000
שזה התשתית הביולוגית
06:11
of hemoglobin.
132
371260
2000
של המוגלובין.
06:13
And that was really cool.
133
373260
2000
וזה היה ממש מגניב.
06:15
That was interesting.
134
375260
2000
זה היה מעניין.
06:17
That was -- here we have 65-million-year-old heme.
135
377260
5000
זה היה -- הנה יש לנו הם בן 65 מיליון שנה.
06:22
Well we tried and tried
136
382260
2000
וניסינו, וניסינו
06:24
and we couldn't really get anything else out of it.
137
384260
2000
ולא ממש הצלחנו להוציא מזה שום דבר נוסף.
06:26
So a few years went by,
138
386260
2000
וכך עברו כמה שנים,
06:28
and then we started the Hell Creek Project.
139
388260
2000
ואז התחלנו את פרוייקט "הל קריק".
06:30
And the Hell Creek Project was this massive undertaking
140
390260
3000
ופרוייקט "הל קריק" היה מאמץ אדיר
06:33
to get as many dinosaurs as we could possibly find,
141
393260
3000
למצוא מה שיותר דינוזאורים ככל שידנו משגת,
06:36
and hopefully find some dinosaurs
142
396260
2000
בתקווה שנמצא כמה דינוזאורים
06:38
that had more material in them.
143
398260
3000
שיש בהם עוד חומר.
06:41
And out in eastern Montana
144
401260
3000
ושם במזרח מונטנה
06:44
there's a lot of space, a lot of badlands,
145
404260
2000
יש הרבה מקום, הרבה שטחים פתוחים,
06:46
and not very many people,
146
406260
2000
ולא הרבה אנשים.
06:48
and so you can go out there and find a lot of stuff.
147
408260
2000
ואנחנו יכולים לצאת לשם ולמצוא הרבה דברים.
06:50
And we did find a lot of stuff.
148
410260
2000
ומצאנו הרבה דברים.
06:52
We found a lot of Tyrannosaurs,
149
412260
2000
מצאנו הרבה טירנוזאורוסים,
06:54
but we found one special Tyrannosaur,
150
414260
2000
אבל מצאנו טירנוזאור אחד מסוים,
06:56
and we called it B-rex.
151
416260
2000
וקראנו לו בי. רקס.
06:58
And B-rex was found
152
418260
2000
ואת הבי. רקס מצאנו
07:00
under a thousand cubic yards of rock.
153
420260
2000
מתחת אלפי מטרים מעוקבים של סלע.
07:02
It wasn't a very complete T. rex,
154
422260
3000
וזה לא היה טי. רקס מאוד שלם,
07:05
and it wasn't a very big T. rex,
155
425260
3000
וזה לא היה טי. רקס מאוד גדול,
07:08
but it was a very special B-rex.
156
428260
3000
אבל זה היה בי. רקס מאוד מיוחד.
07:11
And I and my colleagues cut into it,
157
431260
2000
ואני ועמיתיי חתכנו לתוכו,
07:13
and we were able to determine,
158
433260
2000
ויכולנו לקבוע,
07:15
by looking at lines of arrested growth, some lines in it,
159
435260
3000
על ידי התבוננות בקווי גידול, כמה קווים בתוכו,
07:18
that B-rex had died at the age of 16.
160
438260
3000
שהבי. רקס מת בגיל 16.
07:21
We don't really know how long dinosaurs lived,
161
441260
3000
אנו לא ממש יודעים כמה שנים חיו דינוזאורים,
07:24
because we haven't found the oldest one yet.
162
444260
2000
בגלל שעוד לא מצאנו את הזקן ביותר.
07:26
But this one died at the age of 16.
163
446260
3000
אבל האחד הזה מת בגיל 16.
07:29
We gave samples to Mary Schweitzer,
164
449260
2000
הבאנו דוגמאות למרי שווייצר,
07:31
and she was actually able to determine
165
451260
2000
והיא יכלה לקבוע
07:33
that B-rex was a female
166
453260
2000
שהבי. רקס היה למעשה נקבה
07:35
based on medullary tissue
167
455260
2000
בהתבסס על רקמות פנימיות
07:37
found on the inside of the bone.
168
457260
2000
שנמצאו בתוך העצם.
07:39
Medullary tissue is the calcium build-up,
169
459260
3000
הרקמות הפנימיות הן מפעל הסידן,
07:42
the calcium storage basically,
170
462260
2000
מאגר הסידן, למעשה,
07:44
when an animal is pregnant,
171
464260
2000
שמשמש חיה שנמצאת בהריון,
07:46
when a bird is pregnant.
172
466260
2000
ציפור שנמצאת בהריון.
07:48
So here was the character
173
468260
2000
אז הנה נמצא מאפיין
07:50
that linked birds and dinosaurs.
174
470260
2000
שמקשר ציפורים ודינוזאורים.
07:52
But Mary went further.
175
472260
2000
אבל מרי המשיכה הלאה.
07:54
She took the bone, and she dumped it into acid.
176
474260
3000
היא לקחה את העצם, וזרקה אותה לחומצה.
07:57
Now we all know that bones are fossilized,
177
477260
3000
כולנו יודעים שעצמות הן מאובנות,
08:00
and so if you dump it into acid,
178
480260
2000
ואם תזרוק אותם לתוך חומצה,
08:02
there shouldn't be anything left.
179
482260
2000
לא אמור להישאר דבר.
08:04
But there was something left.
180
484260
2000
אבל משהו נשאר.
08:06
There were blood vessels left.
181
486260
3000
נשארו שם כלי דם.
08:09
There were flexible, clear blood vessels.
182
489260
4000
הם היו כלי דם גמישים, ושקופים.
08:13
And so here was the first soft tissue from a dinosaur.
183
493260
3000
והנה נמצא האיבר הרך הראשון מתוך דינוזאור.
08:16
It was extraordinary.
184
496260
2000
זה היה יוצא דופן.
08:18
But she also found osteocytes,
185
498260
3000
אבל היא גם מצאה אוסטיאוציטים (תאי עצם),
08:21
which are the cells that laid down the bones.
186
501260
3000
שהם התאים שמרכיבים את העצמות.
08:24
And try and try, we could not find DNA,
187
504260
4000
ונסיון אחר נסיון, לא הצלחנו למצוא דנ"א,
08:28
but she did find evidence of proteins.
188
508260
3000
אבל היא מצאה ראיות לקיומם של חלבונים.
08:31
But we thought maybe --
189
511260
3000
וחשבנו אולי --
08:34
well, we thought maybe
190
514260
2000
ובכן, חשבנו אולי
08:36
that the material was breaking down after it was coming out of the ground.
191
516260
3000
שהחומר מתפרק וקורס אחרי שמוציאים אותו מתוך הקרקע.
08:39
We thought maybe it was deteriorating very fast.
192
519260
2000
חשבנו שאולי הוא מתבלה מאוד מהר.
08:41
And so we built a laboratory
193
521260
2000
אז בנינו מעבדה
08:43
in the back of an 18-wheeler trailer,
194
523260
3000
מאחורי משאית טריילר 18 גלגלים,
08:46
and actually took the laboratory to the field
195
526260
3000
וממש הבאנו את המעבדה לשדה
08:49
where we could get better samples.
196
529260
2000
היכן שיכולנו להשיג ממצאים טובים.
08:51
And we did. We got better material.
197
531260
3000
ומצאנו. השגנו חומר טוב יותר.
08:54
The cells looked better.
198
534260
2000
התאים נראו יותר טוב.
08:56
The vessels looked better.
199
536260
2000
כלי הדם נראו יותר טוב.
08:58
Found the protein collagen.
200
538260
2000
מצאנו חלבוני קולגן (סחוס).
09:00
I mean, it was wonderful stuff.
201
540260
3000
זה היה חומר נהדר.
09:03
But it's not dinosaur DNA.
202
543260
4000
אבל זה לא דנ"א של דינוזאור.
09:07
So we have discovered
203
547260
2000
אז גילינו
09:09
that dinosaur DNA, and all DNA,
204
549260
2000
שדנ"א של דינוזאור, וכל סוג של דנ"א,
09:11
just breaks down too fast.
205
551260
2000
פשוט מתפרק מהר מדי.
09:13
We're just not going to be able
206
553260
2000
לא תהיה לנו אפשרות לעשות
09:15
to do what they did in "Jurassic Park."
207
555260
3000
מה שעשו ב-"פארק היורה".
09:18
We're not going to be able to make a dinosaur
208
558260
3000
לא נהיה מסוגלים לעשות דינוזאור
09:21
based on a dinosaur.
209
561260
3000
בהתבסס על דינוזאור.
09:24
But birds are dinosaurs.
210
564260
4000
אבל ציפורים הן דינוזאורים.
09:29
Birds are living dinosaurs.
211
569260
3000
ציפורים הן דינוזאורים חיים.
09:32
We actually classify them
212
572260
2000
אנחנו ממש מסווגים אותם (ביולוגית)
09:34
as dinosaurs.
213
574260
2000
כדינוזאורים.
09:36
We now call them non-avian dinosaurs
214
576260
2000
אנחנו קוראים להם עכשיו דינוזאורים לא מעופפים
09:38
and avian dinosaurs.
215
578260
2000
ודינוזאורים מעופפים.
09:40
So the non-avian dinosaurs
216
580260
2000
אז הדינוזאורים הלא מעופפים
09:42
are the big clunky ones that went extinct.
217
582260
2000
הם היצורים הגדולים המגושמים האלה שנכחדו.
09:44
Avian dinosaurs are our modern birds.
218
584260
3000
דינוזאורים מעופפים הם הציפורים המודרניות שלנו.
09:47
So we don't have to make a dinosaur
219
587260
2000
אז אנחנו בכלל לא צריכים "לייצר" דינוזאור;
09:49
because we already have them.
220
589260
3000
בגלל שכבר יש לנו אותם.
09:54
(Laughter)
221
594260
4000
(צחוק)
09:58
I know, you're as bad as the sixth-graders.
222
598260
4000
אני יודע, אתם גרועים כמו הילדים מכיתה ו'.
10:02
(Laughter)
223
602260
2000
(צחוק)
10:04
The sixth-graders look at it and they say, "No."
224
604260
3000
הילדים מכיתה ו' מסתכלים על זה ואומרים, "לא."
10:07
(Laughter)
225
607260
2000
(צחוק)
10:09
"You can call it a dinosaur,
226
609260
2000
"אתה יכול לקרוא לזה דינוזאור,
10:11
but look at the velociraptor: the velociraptor is cool."
227
611260
3000
אבל תסתכל על הולוסירפטור: הולוסירפטור מגניב."
10:14
(Laughter)
228
614260
2000
(צחוק)
10:16
"The chicken is not."
229
616260
2000
"התרנגולת לא."
10:18
(Laughter)
230
618260
2000
(צחוק)
10:20
So this is our problem,
231
620260
2000
אז זאת הבעיה שלנו.
10:22
as you can imagine.
232
622260
3000
כפי שאתם יכולים לדמיין.
10:25
The chicken is a dinosaur.
233
625260
2000
התרנגולת היא דינוזאור.
10:27
I mean it really is.
234
627260
2000
אני באמת מתכוון לזה.
10:29
You can't argue with it
235
629260
2000
אתם לא יכולים להתווכח עם זה.
10:31
because we're the classifiers and we've classified it that way.
236
631260
3000
בגלל שאנחנו אלה שמסווגים, וככה סיווגנו אותם.
10:34
(Laughter)
237
634260
2000
(צחוק)
10:36
(Applause)
238
636260
4000
(מחיאות כפיים)
10:41
But the sixth-graders demand it.
239
641260
2000
אבל ילדי כיתה ו' דורשים את זה.
10:43
"Fix the chicken."
240
643260
2000
"תקן את התרנגולת."
10:45
(Laughter)
241
645260
2000
(צחוק)
10:47
So that's what I'm here to tell you about:
242
647260
2000
אז על זה באתי לדבר איתכם:
10:49
how we are going to fix a chicken.
243
649260
3000
איך אנחנו מתכוונים לתקן תרנגולת.
10:52
So we have a number of ways
244
652260
3000
אז יש לנו כמה דרכים
10:55
that we actually can fix the chicken.
245
655260
5000
שבהן אנחנו ממש יכולים לתקן את התרנגולת.
11:00
Because evolution works,
246
660260
2000
בגלל שהאבולוציה עובדת,
11:02
we actually have some evolutionary tools.
247
662260
3000
יש לנו כמה כלים אבולוציוניים.
11:05
We'll call them biological modification tools.
248
665260
3000
נקרא להם כלי התאמה ביולוגיים.
11:08
We have selection.
249
668260
2000
יש לנו השבחה.
11:10
And we know selection works.
250
670260
2000
ואנחנו יודעים שההשבחה עובדת.
11:12
We started out with a wolf-like creature
251
672260
3000
התחלנו עם יצור דמוי זאב
11:15
and we ended up with a Maltese.
252
675260
3000
וקיבלנו את המלטזי (כלב).
11:18
I mean, that's --
253
678260
3000
אני מתכוון, זה --
11:21
that's definitely genetic modification.
254
681260
4000
זה בהחלט שינוי גנטי.
11:25
Or any of the other funny-looking little dogs.
255
685260
4000
או אחד אחר מתוך מיני הכלבים הקטנים המצחיקים.
11:30
We also have transgenesis.
256
690260
2000
יש לנו השתלה גנטית.
11:32
Transgenesis is really cool too.
257
692260
2000
השתלה גנטית היא גם ממש מגניבה.
11:34
That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one.
258
694260
3000
זה כשאתה לוקח גן מתוך חיה אחת ותוקע אותו באחרת.
11:37
That's how people make GloFish.
259
697260
3000
ככה אנשים יוצרים דגים זוהרים.
11:40
You take a glow gene
260
700260
3000
לוקחים גן זרחני
11:43
out of a coral or a jellyfish
261
703260
4000
מתוך אלמוג או מדוזה
11:47
and you stick it in a zebrafish,
262
707260
2000
ותוקעים אותו בדג זברה,
11:49
and, puff, they glow.
263
709260
2000
ו-- פוףף -- הם זוהרים.
11:51
And that's pretty cool.
264
711260
2000
וזה די מגניב.
11:53
And they obviously make a lot of money off of them.
265
713260
3000
וכמובן הם עושים מזה הרבה כסף.
11:56
And now they're making Glow-rabbits
266
716260
2000
עכשיו הם עושים גם ארנבים זוהרים
11:58
and Glow-all-sorts-of-things.
267
718260
2000
וכל מיני דברים אחרים זוהרים.
12:00
I guess we could make a glow chicken.
268
720260
3000
אני מניח שנוכל ליצור תרנגולת זוהרת.
12:03
(Laughter)
269
723260
2000
(צחוק)
12:05
But I don't think that'll satisfy the sixth-graders either.
270
725260
3000
אבל לא נראה לי שזה יספק את הילדים מכיתה ו'.
12:08
But there's another thing.
271
728260
2000
אבל יש משהו אחר.
12:10
There's what we call atavism activation.
272
730260
3000
יש מה שאנו קוראים הפעלת גנים רדומים.
12:13
And atavism activation
273
733260
2000
והפעלת גנים רדומים
12:15
is basically --
274
735260
2000
היא למעשה --
12:17
an atavism is an ancestral characteristic.
275
737260
4000
גן רדום הוא מאפיין שיצור ירש מאבותיו.
12:21
You heard
276
741260
2000
שמעתם
12:23
that occasionally children are born with tails,
277
743260
3000
שלפעמים ילדים נולדים עם זנבות,
12:26
and it's because it's an ancestral characteristic.
278
746260
4000
וזה בגלל שזו תכונה שירשנו מאבותינו.
12:30
And so there are a number of atavisms
279
750260
3000
וכך יש כמה התעוררויות של גנים רדומים כאלה
12:33
that can happen.
280
753260
2000
שיכולות להתרחש.
12:35
Snakes are occasionally born with legs.
281
755260
3000
נחשים לפעמים נולדים עם רגליים.
12:38
And here's an example.
282
758260
2000
והנה דוגמא.
12:40
This is a chicken with teeth.
283
760260
3000
הנה תרנגולת עם שיניים.
12:43
A fellow by the name of Matthew Harris
284
763260
2000
עמית שלי בשם מת'יו הריס
12:45
at the University of Wisconsin in Madison
285
765260
3000
מאוניברסיטת וויסקונסין במדיסון
12:48
actually figured out a way to stimulate
286
768260
3000
מצא דרך לעורר
12:51
the gene for teeth,
287
771260
3000
את הגן לשיניים,
12:54
and so was able to actually turn the tooth gene on
288
774260
3000
וכך הוא יכול היה להפעיל את גן השיניים
12:57
and produce teeth in chickens.
289
777260
3000
ולייצר שיניים בתרנגולות.
13:00
Now that's a good characteristic.
290
780260
3000
אז זה מאפיין טוב.
13:03
We can save that one.
291
783260
3000
אפשר לשמור אותו.
13:06
We know we can use that.
292
786260
2000
אנו יודעים שאפשר להשתמש בו.
13:08
We can make a chicken with teeth.
293
788260
3000
אנחנו יכולים ליצור תרנגולת עם שיניים.
13:12
That's getting closer.
294
792260
2000
זה מתקרב.
13:14
That's better than a glowing chicken.
295
794260
2000
זה יותר טוב מתרנגולת זוהרת.
13:16
(Laughter)
296
796260
2000
(צחוק)
13:18
A friend of mine, a colleague of mine,
297
798260
2000
חבר, עמית שלי,
13:20
Dr. Hans Larsson at McGill University,
298
800260
2000
ד"ר הנס לארסון באוניברסיטת מקגיל,
13:22
is actually looking at atavisms.
299
802260
2000
מתבונן בגנים רדומים.
13:24
And he's looking at them
300
804260
2000
והוא חוקר אותם
13:26
by looking at the embryo genesis of birds
301
806260
3000
על ידי התבוננות בהיווצרות העוברית של ציפורים
13:29
and actually looking at how they develop,
302
809260
3000
ובחינה של האופן שבו הם מתפתחים
13:32
and he's interested in how birds actually lost their tail.
303
812260
4000
והוא מתעניין באיך הציפורים איבדו את הזנב שלהן.
13:36
He's also interested in the transformation
304
816260
2000
הוא גם מתעניין בהפיכתה
13:38
of the arm, the hand, to the wing.
305
818260
3000
של הזרוע, היד, לכנף.
13:41
He's looking for those genes as well.
306
821260
2000
הוא גם מחפש את הגנים הללו.
13:43
And I said, "Well, if you can find those,
307
823260
3000
ואני אמרתי, "טוב, אם תוכל למצוא אותם,
13:46
I can just reverse them
308
826260
2000
אני יכול פשוט להפוך אותם
13:48
and make what I need to make for the sixth-graders."
309
828260
3000
ולייצר את מה שאני צריך בשביל ילדי כיתה ו' האלה."
13:51
And so he agreed.
310
831260
2000
והוא הסכים.
13:53
And so that's what we're looking into.
311
833260
2000
וזה מה שאנחנו בוחנים.
13:55
If you look at dinosaur hands,
312
835260
2000
אם תסתכלו בידיים של דינוזאור,
13:57
a velociraptor
313
837260
2000
הולוסירפטור,
13:59
has that cool-looking hand with the claws on it.
314
839260
2000
יש לו יד מגניבה כזו עם טופרים.
14:01
Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird,
315
841260
3000
ארכיאופטריקס, שהוא ציפור, ציפור פרימיטיבית,
14:04
still has that very primitive hand.
316
844260
3000
עדיין יש לו יד מאוד פרימיטיבית.
14:07
But as you can see, the pigeon,
317
847260
2000
אבל כמו שאתם יכולים לראות, היונה,
14:09
or a chicken or anything else, another bird,
318
849260
2000
או תרנגולת או כל דבר אחר, ציפור אחרת,
14:11
has kind of a weird-looking hand,
319
851260
3000
יש לה מין יד מוזרה כזו,
14:14
because the hand is a wing.
320
854260
2000
בגלל שהיד היא כנף.
14:16
But the cool thing is
321
856260
2000
אבל הדבר המגניב הוא
14:18
that, if you look in the embryo,
322
858260
3000
הוא, אם תתבוננו בעובר,
14:21
as the embryo is developing
323
861260
2000
כשהעובר מתפתח
14:23
the hand actually looks
324
863260
3000
היד נראית ממש
14:26
pretty much like the archaeopteryx hand.
325
866260
2000
כמו היד של הארכיאופטריקס.
14:28
It has the three fingers, the three digits.
326
868260
3000
יש לה את שלוש האצבעות.
14:31
But a gene turns on that actually fuses those together.
327
871260
3000
אבל יש גן שפועל ומאחה אותן יחד.
14:34
And so what we're looking for is that gene.
328
874260
3000
אז הגן הזה הוא מה שאנחנו מחפשים.
14:37
We want to stop that gene from turning on,
329
877260
2000
אנו רוצים לעצור את הפעולה של הגן הזה,
14:39
fusing those hands together,
330
879260
2000
מלאחות את האצבעות יחד,
14:41
so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand,
331
881260
3000
כדי שנוכל לקבל תרנגולת שבוקעת החוצה עם יד שיש בה 3 אצבעות,
14:44
like the archaeopteryx.
332
884260
2000
כמו הארכיאופטריקס.
14:46
And the same goes for the tails.
333
886260
3000
ואותו הדבר תקף לגבי זנבות.
14:49
Birds have basically
334
889260
3000
לציפורים יש למעשה
14:52
rudimentary tails.
335
892260
2000
זנבות לא מפותחים.
14:54
And so we know
336
894260
3000
ואנחנו יודעים
14:57
that in embryo,
337
897260
2000
שבעובר,
14:59
as the animal is developing,
338
899260
2000
כשהיצור מתפתח,
15:01
it actually has a relatively long tail.
339
901260
3000
יש לו זנב ארוך יחסית.
15:04
But a gene turns on
340
904260
2000
אבל גן נכנס לפעולה
15:06
and resorbs the tail, gets rid of it.
341
906260
3000
וסופג חזרה את הזנב, נפטר ממנו.
15:09
So that's the other gene we're looking for.
342
909260
3000
אז זה הגן הנוסף שאנחנו מחפשים.
15:12
We want to stop that tail from resorbing.
343
912260
4000
אנחנו רוצים לעצור את הזנב מלהיספג.
15:16
So what we're trying to do really
344
916260
3000
אז מה שאנחנו מנסים באמת לעשות
15:19
is take our chicken,
345
919260
3000
הוא לקחת את התרנגולת שלנו,
15:22
modify it
346
922260
2000
לשנות ולהתאים אותה
15:24
and make the chickenosaurus.
347
924260
2000
ולעשות ממנה תרנגולוזאורוס.
15:26
(Laughter)
348
926260
3000
(צחוק)
15:29
It's a cooler-looking chicken.
349
929260
3000
זו תרנגולת שנראית מגניבה יותר.
15:32
But it's just the very basics.
350
932260
3000
אבל זה רק הבסיס.
15:35
So that really is what we're doing.
351
935260
2000
אז זה באמת מה שאנחנו עושים.
15:37
And people always say, "Why do that?
352
937260
2000
ואנשים תמיד אומרים, "למה לעשות את זה?
15:39
Why make this thing?
353
939260
2000
למה ליצור את הדבר הזה?
15:41
What good is it?"
354
941260
2000
איזה טוב יצא מזה?"
15:43
Well, that's a good question.
355
943260
2000
ובכן, זו שאלה טובה.
15:45
Actually, I think it's a great way to teach kids
356
945260
2000
למעשה, אני חושב שזו דרך נהדרת ללמד ילדים
15:47
about evolutionary biology
357
947260
2000
על ביולוגיה אבולוציונית
15:49
and developmental biology
358
949260
2000
וביולוגיה התפתחותית
15:51
and all sorts of things.
359
951260
2000
וכל מיני דברים אחרים.
15:53
And quite frankly, I think
360
953260
3000
ואני ממש חושב,
15:56
if Colonel Sanders
361
956260
2000
שאם קולונל סנדרס (מ-KFC)
15:58
was to be careful how he worded it,
362
958260
3000
היה זהיר בניסוח שלו,
16:01
he could actually advertise an extra piece.
363
961260
3000
הוא יכול היה לפרסם מנה נוספת.
16:04
(Laughter)
364
964260
4000
(צחוק)
16:08
Anyway --
365
968260
2000
בכל מקרה --
16:12
When our dino-chicken hatches,
366
972260
4000
כשהתרנגולוזאורוס שלנו יבקע,
16:16
it will be, obviously, the poster child,
367
976260
3000
הוא יהיה, כמובן, נער הפוסטר,
16:19
or what you might call a poster chick,
368
979260
3000
או מה שאולי תכנו, נערת השער (chick),
16:22
for technology, entertainment and design.
369
982260
3000
לטכנולוגיה, בידור, ועיצוב.
16:25
Thank you.
370
985260
2000
תודה רבה.
16:27
(Applause)
371
987260
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7