Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

83,699 views ・ 2014-02-28

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Mariya Udud Утверджено: Khrystyna Romashko
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Майже два роки тому
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
я їхала на своїй машині в Німеччині,
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
і ввімкнула радіо.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
У той час в Європі
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
був розпал кризи,
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
і всі заголовки були про зниження рейтингів європейських країн
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
рейтинговими агентствами
00:30
in the United States.
7
30076
1854
в США.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Я послухала і подумала:
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
"Що це за рейтингові агентства такі
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
і чому всі так засмучені їхньою роботою?"
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Ну, якщо б ви сиділи
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
біля мене в машині в той день
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
і сказали б мені, що я присвячу
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
наступні роки намаганням реформувати їх,
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
очевидно, я б назвала вас божевільним.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Але вгадайте, що в дійсності є божевільним?
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
Спосіб, у який цими рейтинговими агентствами управляють.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
І я хочу пояснити вам
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
не тільки те, чому це потрібно змінювати,
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
а й те, як ми можемо це зробити.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Тому дозвольте розповісти про те,
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
чим рейтингові агентства дійсно займаються.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
В той час, коли ви читаєте журнал про машини
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
перед купівлею нового автомобіля
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
чи переглядаєте відгуки на товар
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
перед тим, як вирішити, який планшет чи телефон взяти,
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
інвестори читають рейтинги
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
перед тим, як вирішити, в який вид продукту
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
вони будуть інвестувати свої гроші.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Рейтинг може варіюватися від так званого AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
що означає, що це найбільш прибутковий продукт,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
і він може знизитись до рівня
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
так званого ВВВ,
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
що означає, що це достатньо ризикована інвестиція.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
Рейтингові агентства оцінюють компанії.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
Вони оцінюють банки.
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
Вони оцінюють навіть фінансові продукти,
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
такі як сумнозвісні іпотечні цінні папери.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Але вони також можуть оцінювати країни,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
такі рейтинги називаються державними рейтингами,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
і я б хотіла звернути особливу увагу
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
на ці державні рейтинги.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
І я можу сказати, що ви мене зараз слухаєте,
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
і думаєте:
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
чому мене це повинно турбувати, правильно?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Будьте чесними.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Рейтинги впливають на вас.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Вони впливають на кожного з нас.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Якщо рейтингові агентства оцінюють країну,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
вони, в основному, оцінюють та визначають розмір
02:20
a country's debt
51
140839
1401
державного боргу,
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
також можливість і бажання країни
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
погашати цей борг.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Тож якщо рейтингове агентство знижує рейтинг країни,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
вона повинна платити більше,
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
щоб позичити гроші
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
на міжнародному ринку.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Тому це впливає на вас як громадян і платників податку.
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
тому що ви і ваші співвітчизники
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
маєте платити більше для того, щоб позичити.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
Але, якщо країна не в змозі платити більше,
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
оскільки це, можливо, занадто дорого?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Тоді країна має менші можливості
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
для інших сфер, таких як дороги, школи, охорона здоров'я.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
Це причина, чому ви маєте хвилюватись,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
бо державні рейтинги стосуються кожного.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
Це причина того, чому я вірю,
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
що вони мають бути визначені як суспільні блага.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Вони мають бути прозорими, зручними
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
та доступними для всіх на безоплатній основі.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Але тут є ситуація:
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
на ринку рейтингових агентств панують
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
всього лише три гравці -
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard & Poor's, Moody's, і Fitch -
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
а ми знаємо, що завжди там, де є ринкова концентрація,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
там немає конкуренції.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Там немає стимулу покращити
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
якість вашого товару.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
Давайте поглянемо правді в очі: рейтингові агентства внесли вклад,
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
підштовхнувши глобальну економіку до краю прірви,
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
і все ж вони мають змінити спосіб своєї діяльності.
03:43
The second point,
82
223978
1873
Друге питання:
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
чи купите ви машину,
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
керуючись лише порадами дилера?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Звичайно ні, правильно? Це було б необдумано.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Але в дійсності це відбувається
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
в секторі рейтингових агентств щоденно.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Клієнти рейтингових агентств -
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
країни чи компанії,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
платять за свої власні рейтинги
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
і звісно, це приводить
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
до конфлікту інтересів.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
Третє питання в тому,
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
що рейтингові агентства насправді не кажуть нам,
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
як вони створюють свої рейтинги.
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
Однак в наш час
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
ви не можете навіть цукерку продати
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
без детального опису її складу.
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
Але щодо рейтингів, ключового елемента нашої економіки,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
ми насправді не знаємо,
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
що являють собою їхні складові.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Ми дозволяємо рейтинговим агенствам
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
не розказувати про свою роботу,
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
і ми повинні це змінити.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Я думаю, немає сумніву, що весь сектор
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
потребує повної реорганізації,
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
а не просто виправлення недоліків.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Я думаю, настав час для рішучих дій.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Я думаю, настав час удосконалити систему.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
Тому ми у Фонді Бертельсманна
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
доклали багато часу та зусиль
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
на розробку альтернативи для сектору.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
Ми створили першу модель
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
неприбуткового рейтингового агентства для державних ризиків
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
і назвали її за абревіатурою - INCRA.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
INCRA могла б вплинути
05:17
to the current system
117
317524
2427
на існуючу систему
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
шляхом введення неприбуткового гравця до колективу.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Вона буде базуватися на неприбутковій моделі,
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
яка ґрунтуватиметься на стабільних пожертвуваннях.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
Пожертвування створять прибуток,
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
що дасть нам змогу вести діяльність,
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
керувати рейтинговим агентством.
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
Вони також дадуть нам змогу
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
зробити наші рейтинги широкодоступними.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Але цього недостатньо для зміни ситуації, чи не так?
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
INCRA також ґрунтуватиметься
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
на дуже, дуже прозорій структурі управління,
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
яка не допускатиме будь-яких конфліктів інтересів,
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
і до неї будуть входити багато зацікавлених осіб із громадськості.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
INCRA буде не лише європейським
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
чи американським рейтинговим агентством,
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
а дійсно інтернаціональним,
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
в якому, зокрема, країни з перехідною економікою
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
матимуть рівні інтереси, право голосу та представництво.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
Ще одна відмінність INCRA в тому,
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
що її оцінка державних ризиків базуватиметься
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
на ширшому наборі показників.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Подумайте про це в такому плані.
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
Коли ми проводимо державні рейтинги,
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
ми, в основному, дивимось
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
на економічне підґрунтя країни,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
на її макроекономічні показники.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Але ми також повинні поставити питання:
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
хто обробляє економічний ґрунт
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
країни, правильно?
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Країна має багато садівників,
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
і одним з них є уряд,
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
тому ми повинні запитати:
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
як управляють країною?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
Як здійснюється керівнитцво?
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
Саме з цієї причини ми розробили
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
так звані перспективні показники.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Ці показники, які дають вам
06:56
a much better read about
155
416037
1507
набагато краще розуміння
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
соціально-економічного розвитку країни.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Я сподіваюся, ви погодитеся, що вам важливо знати те,
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
чи ваш уряд готовий інвестувати в відновлювані джерела енергії та освіту.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
Вам важливо знати, чи здатний
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
уряд вашої країни
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
управляти під час кризи,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
чи може він, врешті,
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
здійснити реформи, які він обіцяв.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Наприклад, якщо б INCRA вже сьогодні
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
склав рейтинг для Південної Африки,
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
то, звичайно, ми б приділили дуже, дуже пильну увагу
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
показнику безробіття молоді цієї країни,
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
він найвищий у світі.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Якщо більше 70% населення країни
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
у віці 35 років є безробітним,
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
це, звичайно, має величезний вплив на економіку сьогодні
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
і тим більше в майбутньому.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Наші друзі в Moody 's,
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poors і Fitch скажуть нам,
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
що вони також візьмуть це до уваги.
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
Але знаєте що? Ми не знаємо,
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
як саме вони будуть брати це до уваги.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
Це приводить мене до третьої великої відмінності
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
INCRA від інших рейтингових агенств.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
INCRA публікуватиме не тільки свої рейтинги,
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
але й також виробить свої показники
08:12
and methodology.
182
492391
1662
і методологію.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Таким чином, на відміну від нинішньої системи,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
INCRA буде повністю прозорою.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
Таким чином, в двох словах,
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
INCRA запропонує альтернативу
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
нинішній системі, яка складається з трьох великих рейтингових агентств,
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
шляхом додавання нового некомерційного гравця до цього об'єднання,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
що збільшить конкуренцію,
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
також призведе до збільшення прозорості сектора,
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
і покращить якість.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Я можу сказати, що державні рейтинги
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
можуть здаватися вам дуже маленьким шматочком
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
цього дуже складного глобального фінансового світу,
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
але я кажу вам, що це дуже важлива частина
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
і дуже важливо її виправити,
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
бо державні рейтинги зачіпають всіх нас,
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
і вони повинні бути розглянуті, і повинні бути визначені
09:00
as public goods.
199
540365
1460
як суспільні блага.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
І саме тому ми тестуємо нашу модель прямо зараз,
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
і намагаємося з'ясувати, чи може вона
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
об'єднати групу здатних і охочих діячів,
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
щоб втілити INCRA в життя.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Я дійсно вважаю, створення INCRA
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
служить інтересам усіх,
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
і у нас є унікальна можливість прямо зараз
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
включити INCRA в наріжний камінь
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
нової, більш всеохоплюючої фінансової системи.
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
Бо надто довго
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
ми залишали великих фінансових гравців наодинці.
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
Час скласти їм компанію.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Дякую.
09:40
(Applause)
213
580115
4000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7