Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

83,681 views ・ 2014-02-28

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Ola Świderek Świderska Korekta: Rysia Wand
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Prawie dwa lata temu
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
jechałam samochodem przez Niemcy
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
i włączyłam radio.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
Europa była wtedy pograżona
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
w kryzysie strefy euro
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
wszystkie nagłówki mówiły, że wyceny wiarygodności kredytowej
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
europejskich krajów są obniżane
przez agencje ratingowe w USA.
00:30
in the United States.
7
30076
1854
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Słuchałam i zastanawiałam się:
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
co to są te agencje ratingowe
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
i czemu wszyscy tak się nimi przejmują?
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Gdyby ktoś tego dnia
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
jechał ze mną i powiedział,
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
że poświęcę najbliższe lata
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
na próby zreformowania ich,
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
oczywiście uznałabym to za idiotyzm.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Ale prawdziwy idiotyzm to sposób,
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
w jaki prowadzone są agencje ratingowe.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
Chcę wyjaśnić nie tylko,
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
dlaczego czas to zmienić,
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
ale też jak tego możemy dokonać.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Opowiem trochę o tym,
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
co agencje ratingowe właściwie robią.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
Czytacie prasę motoryzacyjną
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
przed zakupem nowego auta,
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
albo sprawdzacie recenzje produktów
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
przed wyborem tabletu czy telefonu.
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
Podobnie inwestorzy czytają ratingi,
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
zanim zdecydują,
w który produkt zainwestować pieniądze.
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Rating może wynieść od AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
które oznacza najwyższą wiarygodność produktu,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
aż do poziomu BBB z minusem,
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
oznaczającego dość ryzykowną inwestycję.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
Agencje ratingowe
oceniają wiarygodność firm i banków.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
Oceniają nawet produkty finansowe,
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
jak okryte złą sławą hipoteczne listy zastawne.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Mogą też oceniać wiarygodność kredytową państw,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
i te wyceny nazywa się ratingiem suwerena,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
i chciałabym skupić się w szczególności
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
właśnie na ratingach suwerena.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
Mogę przysiąc, że słysząc to, myślicie:
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
"A co mnie to obchodzi?". Prawda?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Bądźmy szczerzy.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Oceny wiarygodności kredytowej mają wpływ na was.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Mają wpływ na nas wszystkich.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Oceniając wiarygodność kredytową państwa,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
agencja ratingowa wycenia i szacuje
02:20
a country's debt
51
140839
1401
zadłużenie państwa
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
oraz zdolność i chęć tego państwa
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
do spłacenia długu.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Jeśli agencja obniży wycenę państwa,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
państwo musi zapłacić więcej za pożyczki
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
na rynkach międzynarodowych.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Ma to wpływ na ciebie, jako na obywatela i podatnika,
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
bo wraz z rodakami musisz wysupłać więcej,
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
żeby dostać pożyczkę.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
A jeśli państwa nie stać na więcej,
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
bo zrobiło się za drogo?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Wtedy państwo ma mniej środków
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
na drogi, szkoły, służbę zdrowia.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
Dlatego powinno was to obchodzić,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
bo ratingi suwerena wpływają na wszystkich.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
Dlatego uważam, że należy je uznać
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
za dobro publiczne.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Powinny być przejrzyste, zrozumiałe
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
i powszechnie dostępne bez żadnych opłat.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Ale wygląda to tak:
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
rynek agencji ratingowych zdominowali
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
tylko i wyłącznie trzej gracze:
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard & Poor's, Moody's i Fitch,
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
a wiadomo, że tam, gdzie jest koncentracja rynku,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
tak naprawdę nie ma konkurencji.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Nie ma motywacji
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
do polepszania jakości produktu.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
I spójrzmy prawdzie w oczy, agencje ratingowe przyczyniły się
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
do doprowadzenia światowej gospodarki do kryzysu
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
i teraz powinny zmienić sposób działania.
03:43
The second point,
82
223978
1873
Po drugie,
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
czy naprawdę kupilibyście samochód
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
opierając się tylko na poradach sprzedawcy?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Oczywiście, że nie. To byłoby nieodpowiedzialne.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Ale tak właśnie dzieje się każdego dnia
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
w sektorze agencji ratingowych.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Klienci tych agencji ratingowych,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
na przykład państwa lub przedsiębiorstwa,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
płacą za swoje własne ratingi,
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
a to oczywiście tworzy konflikt interesów.
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
04:13
The third point is,
93
253374
2516
Po trzecie,
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
agencje ratingowe nie ujawniają nam
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
sposobu tworzenia ratingów,
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
a w tych czasach,
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
nie można nawet sprzedać batonika
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
bez pełnej listy składników.
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
Natomiast w ratingach,
decydującym elemencie gospodarki,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
naprawdę nic nie wiemy o składnikach.
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Pozwalamy agencjom ratingowym
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
pracować w sposób niejawny
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
i powinniśmy to zmienić.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Nie ulega wątpliwości, że ten sektor
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
wymaga generalnego remontu,
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
a nie drobnych poprawek.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Myślę, że czas na odważny ruch.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Myślę, że czas zmodernizować system.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
Dlatego nasza Fundacja Bertelsmann
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
poświęciła mnóstwo czasu i wysiłków,
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
myśląc nad alternatywą dla tego sektora.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
Opracowaliśmy pierwszy model
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
niekomercyjnej agencji ratingowej ryzyka inwestycyjnego państw
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
i nazwaliśmy ją w skrócie INCRA.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
INCRA zmieniłaby obecny system,
05:17
to the current system
117
317524
2427
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
dodając do grupy niekomercyjnego gracza.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Opierałaby się na niekomercyjnym modelu
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
wspieranym z odnawialnej darowizny.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
Ta darowizna stworzyłaby dochód,
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
który pozwoliłby nam działać,
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
prowadzić agencję ratingową,
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
a także pozwoliłaby nam
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
na powszechne udostępnienie ratingów.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Ale to jeszcze za mało, prawda?
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
INCRA opierałaby się też
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
na bardzo prostej strukturze zarządzania,
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
która wykluczyłaby wszelki konflikt interesów
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
i wcielałaby wielu przedstawicieli społecznych.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
INCRA nie byłaby tylko europejską
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
czy amerykańską agencją ratingową,
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
lecz agencją naprawdę międzynarodową,
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
w której zwłaszcza wschodzące gospodarki
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
miałby równy udział, głos i reprezentację.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
Druga duża zmiana, którą wprowadziłaby INCRA,
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
to oparcie wycen ryzyka suwerena
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
na szerszej skali wskaźników.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Pomyślcie o tym w ten sposób:
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
jeśli przeprowadzamy rating suwerena,
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
głównie przyglądamy się
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
gospodarczej glebie państwa,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
jego makroekonomicznym podstawom.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Ale musimy też zadać pytanie,
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
kto uprawia tę gospodarczą glebę państwa.
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Państwo ma wielu ogrodników,
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
jednym z nich jest rząd,
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
zatem musimy spytać,
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
jak państwo regulowane i zarządzane?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
Dlatego opracowaliśmy coś,
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
co nazywamy myślącymi przyszłościowo wskaźnikami.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Są to wskaźniki, które dadzą wam
06:56
a much better read about
155
416037
1507
znacznie lepszy wgląd
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
w społeczno-gospodarczy rozwój kraju.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Chyba zgodzicie się, że trzeba wiedzieć,
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
czy rząd chce inwestować w odnawialne źródła energii i edukację.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
Trzeba wiedzieć,
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
czy rząd waszego kraju
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
będzie umiał poradzić sobie z kryzysem
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
oraz czy potrafi przeprowadzić
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
obiecane reformy.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Na przykład: oceniając teraz RPA,
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
INCRA przyjrzałaby się bardzo uważnie
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
bezrobociu młodzieży w tym kraju,
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
które jest najwyższe na świecie.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Jeśli ponad 70% populacji kraju
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
w wieku poniżej 35 lat nie ma pracy,
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
ma to wielki wpływ na gospodarkę dziś,
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
a nawet większy w przyszłości.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Nasi koledzy w Moody's,
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poor's i Fitch powiedzą nam,
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
że oni też wzięliby to pod uwagę.
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
Tylko że nie wiemy dokładnie,
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
jak wzięliby to pod uwagę.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
I to prowadzi do trzeciej dużej zmiany,
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
którą INCRA mogłaby spowodować.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
INCRA nie tylko opublikuje swoje ratingi,
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
ale ujawni swoje wskaźniki
08:12
and methodology.
182
492391
1662
i metodologię.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
W odróżnieniu od obecnego systemu,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
INCRA byłaby w pełni jawna.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
Ujmując to w paru słowach,
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
INCRA zaproponuje alternatywę
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
dla obecnego systemu trzech dużych agencji ratingowych
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
przez wprowadzenie na rynek nowego, niekomercyjnego gracza,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
co zwiększy konkurencję
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
i przejrzystość działań tego sektora,
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
a także podniesie jakość.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Może ratingi suwerenów
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
nadal wydają się wam tylko malutką częścią
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
wielkiego skomplikowanego świata międzynarodowych finansów,
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
ale jest to bardzo ważna część
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
i trzeba ją naprawić, bo ratingi suwerenów
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
wpływają na nas wszystkich
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
i powinno się je traktować i określać
09:00
as public goods.
199
540365
1460
jako dobro publiczne.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
Dlatego testujemy teraz nasz model
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
i próbujemy znaleźć zdolne i chętne podmioty
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
do powołania INCRA.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Głęboko wierzę, że stworzenie INCRA
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
jest w interesie wszystkich,
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
i że mamy teraz niepowtarzalną szansę
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
zmienić INCRA w fundament
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
pod bardziej dostępny, nowy system finansów.
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
Nazbyt długo
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
zostawialiśmy wielkich graczy samym sobie.
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
Pora zapewnić im towarzystwo.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Dziękuję.
(Oklaski)
09:40
(Applause)
213
580115
4000
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7