Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: Les 3 agences qui ont le pouvoir de faire et défaire l'économie

83,665 views

2014-02-28 ・ TED


New videos

Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: Les 3 agences qui ont le pouvoir de faire et défaire l'économie

83,665 views ・ 2014-02-28

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Marie Yufera Relecteur: Mariem ESSAHEL
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Il y a presque deux ans,
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
j'étais en Allemagne au volant de ma voiture,
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
et j'écoutais la radio.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
L'Europe était en pleine crise de l'Euro,
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
et la dégradation de la note des pays européens,
par les agences de notation situées aux États-Unis,
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
faisait la une dans tous les médias.
00:30
in the United States.
7
30076
1854
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
En écoutant, je me demandais :
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
« Qu'est-ce que c'est que ces agences de notation,
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
et pourquoi leur travail provoque-t-il autant de bouleversements ? »
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Hé bien, si vous aviez été assis
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
à côté de moi, dans la voiture, ce jour-là
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
et si vous m'aviez dit que je passerais
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
les prochaines années à essayer de changer le système,
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
il est évident que je vous aurais traité de fou.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Mais vous savez ce qui est réellement fou :
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
c'est la manière dont ces agences sont gérées.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
Et j'aimerais vous expliquer
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
non seulement pourquoi il est temps de changer cela,
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
mais aussi, comment nous pouvons le faire.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Laissez-moi vous parler un peu de
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
ce que font réellement ces agences de notation.
De la même manière que vous lisez un magazine automobile
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
avant d'acheter une nouvelle voiture,
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
ou lisez les commentaires clients,
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
avant de décider quelle sorte de tablette ou téléphone acheter,
les investisseurs prennent connaissance des notes attribuées
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
avant de décider dans quel type de produit
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
ils vont investir leur argent.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Les notations partent du AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
pour les produits ayant la qualité de crédit la plus élevée,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
et peuvent descendre jusqu'au BBB -,
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
pour les investissements plutôt risqués.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
Les agences de notation notent les entreprises.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
Elles notent les banques.
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
Elles notent même les produits financiers
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
comme les inqualifiables créances hypothécaires titrisées.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Mais elles peuvent également noter des pays,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
ces notations sont appelées « notations souveraines »,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
et j'aimerais m'attarder plus particulièrement
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
sur ces notations souveraines.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
Je sais ce que vous vous dites en m'écoutant,
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
vous pensez :
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
« pourquoi devrais-je me soucier de ça ? », n'est-ce pas ?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Soyez honnête.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Les notations vous concernent.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Elles nous touchent tous.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Si une agence de notation note un pays,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
elle mesure et évalue de manière intrinsèque
la dette de ce pays,
02:20
a country's debt
51
140839
1401
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
ainsi que la capacité et la volonté du pays
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
à rembourser sa dette.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Donc si un pays voit sa note dégradée par les agences de notation,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
le pays devra payer plus
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
lorsqu'il voudra emprunter de l'argent
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
sur les marchés internationaux.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Cela vous concerne en tant que citoyen et en tant que contribuable,
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
parce que vous et vos compatriotes
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
allez devoir débourser plus dans le but d'emprunter.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
Mais que ce passe-t-il si le pays ne peut se permettre de payer plus,
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
parce que c'est devenu trop cher ?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Hé bien, le pays a moins d'argent disponible
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
pour les autres services, comme les routes, les écoles, la santé.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
C'est pour cela que vous êtes concernés,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
parce que les notations souveraines nous touchent tous.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
C'est la raison pour laquelle je crois
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
qu'elles devraient être reconnues comme étant un bien public.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Elles devraient être transparentes, accessibles,
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
et disponibles gratuitement pour tous.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Mais voilà ce qu'il en est réellement :
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
le marché des agences de notation est dominé
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
par trois acteurs et seulement trois :
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard and Poor's, Moody's et Fitch.
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
Nous savons que chaque fois qu'il y a concentration économique,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
il n'y a plus aucune concurrence.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Plus rien n'incite à améliorer
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
la qualité de votre produit.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
Et soyons clair, les notations financières de ces agences,
ont contribué à amener l'économie mondiale au bord du gouffre,
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
elles doivent changer la manière dont elles travaillent.
03:43
The second point,
82
223978
1873
Le deuxième point :
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
achèteriez-vous vraiment une voiture
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
en vous basant uniquement sur les conseils du vendeur ?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Évidemment que non, n'est-ce pas ? Ce serait irresponsable.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Mais c'est exactement ce qui se passe
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
tous les jours, au sein des agences de notation.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Les clients de ces agences,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
comme les pays ou les entreprises,
payent pour leurs propres notations,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
il est évident que cela crée
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
un conflit d'intérêts.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
Le troisième point est le suivant :
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
ces agences de notation ne nous disent pas vraiment
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
comment elles procèdent pour noter.
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
Alors que de nos jours,
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
vous ne pouvez vendre une barre chocolatée
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
sans en lister tous les ingrédients.
En ce qui concerne les notations,
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
un élément capital de notre économie,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
nous ne connaissons
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
aucun des ingrédients utilisés.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Nous donnons le droit aux agences de notation
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
d'être complètement opaques sur leur manière de travailler.
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
Changer cela devient une nécessité.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Je pense, sans l'ombre d'un doute,
que le secteur nécessite un remaniement complet,
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
et pas une simple révision.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Je pense qu'il faut faire preuve d'audace,
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
et qu'il est temps de s'attaquer au problème.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
Et c'est pourquoi, à la Fondation Bertelsmann,
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
nous avons investi beaucoup de temps et de travail
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
à réfléchir à de nouvelles solutions.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
Et nous avons développé le premier modèle
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
d'Agence de Notation du risque souverain à but non lucratif.
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
Nous l'appelons : INCRA ( International Credit Rating Agency )
INCRA créerait une différence
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
05:17
to the current system
117
317524
2427
avec le système actuel,
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
en incluant un partenaire à but non lucratif au sein de ce groupe d'agences.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Elle serait basée sur un modèle non lucratif,
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
et financée par un fonds d'investissement à long terme.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
Le fonds d'investissement créerait des dividendes
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
qui nous permettraient de couvrir les coûts de fonctionnement de l'agence.
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
Cela nous permettrait également de rendre nos notations publiques.
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Mais tout ceci ne suffit pas à faire la différence.
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
Le fonctionnement d'INCRA serait basé
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
sur une structure juridique et organisationnelle transparente
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
qui rendrait impossible tout conflit d'intérêts.
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
Elle inclurait un grand nombre de parties prenantes
issues de la société.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
INCRA ne serait pas seulement
une agence de notation
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
américaine ou européenne.
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
Elle serait une agence véritablement internationale
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
dans laquelle les économies émergentes
seraient réellement représentées
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
au même titre que les autres.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
La deuxième grande différence
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
se situe au niveau de l'évaluation du risque souverain,
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
basé sur un grand nombre d'indicateurs.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Imaginez que nous établissions une notation
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
en s'intéressant uniquement
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
à la valeur économique des terres agricoles du pays.
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
C'est un des indicateurs macro-économiques fondamentaux.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Mais nous devons aussi nous demander :
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
qui travaille cette terre ?
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
Un pays a beaucoup de jardiniers,
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
et l'un d'entre eux est le gouvernement.
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
Donc nous devons nous demander
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
comment est géré et administré le pays ?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
C'est la raison pour laquelle,
nous avons développé
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
ce que nous appelons des « indicateurs prospectifs ».
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Ces indicateurs permettent
06:56
a much better read about
155
416037
1507
une lecture très précise
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
du développement socio-économique du pays.
J'espère que vous serez d'accord, si je dis
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
qu'il est important pour vous de savoir
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
si votre gouvernement souhaite investir dans
les énergies renouvelables et l'éducation.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
Si le gouvernement de votre pays
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
est capable de gérer une crise,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
si le gouvernement est capable
de mettre en place les réformes promises.
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
Par exemple,
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
si INCRA devait évaluer l'Afrique du Sud,
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
il est certain que nous étudierions avec précision
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
le taux de chômage des jeunes dans le pays.
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
Le plus élevé au monde.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Si plus de 70% de la population de moins de 35 ans
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
est au chômage,
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
il est évident que cela a un énorme impact
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
sur l'économie, présente et future.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Nos amis de Moody's, Standard and Poor's et Fitch
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
nous diraient qu'ils prennent aussi cela en compte.
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
Mais devinez quoi,
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
nous ne savons pas exactement
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
comment ils procèderaient.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
Ce qui m'amène à la troisième différence notable
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
apportée par INCRA.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
INCRA ne ferait pas seulement paraître ses notations,
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
mais elle communiquerait également sur
ses indicateurs et sa méthodologie.
08:12
and methodology.
182
492391
1662
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Contrairement au système actuel,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
INCRA serait complètement transparente.
En résumé,
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
INCRA offrirait une alternative
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
au système actuel
aux mains des trois grandes agences de notation
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
en incorporant au groupe
un partenaire à but non lucratif.
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
Ceci aurait pour effet
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
d'accroître la compétition,
la transparence et la qualité
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
au sein de ce secteur.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Même si les notations souveraines
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
vous paraissent toujours
être une toute petite partie
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
de ce monde globalisé de la finance,
je peux vous assurer
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
que c'est une partie extrêmement importante
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
et qu'il est nécessaire d'y apporter des changements.
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
Les notations souveraines
nous concernent tous.
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
Elle doivent être considérées
comme des biens publics.
09:00
as public goods.
199
540365
1460
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
C'est pour cela que
nous sommes en train de tester notre modèle.
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
Nous cherchons à regrouper
des partenaires
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
capables et désireux
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
de faire voir le jour à INCRA.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Je suis totalement convaincue
de l'utilité d'un tel projet.
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
Créer INCRA
est dans l'intérêt de tous.
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
Nous avons la possibilité, maintenant
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
de transformer INCRA
en pierre d'angle
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
d'un nouveau système financier ouvert à tous.
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
Cela fait déjà trop longtemps
que nous laissons les acteurs financiers seuls.
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
Il est temps de leur apporter un peu de compagnie.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Merci
09:40
(Applause)
213
580115
4000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7