Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: As três agências com poder de construir ou destruir economias.

83,681 views

2014-02-28 ・ TED


New videos

Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: As três agências com poder de construir ou destruir economias.

83,681 views ・ 2014-02-28

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Marcio David Revisor: Karol Biscardi
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Quase dois anos atrás,
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
eu estava dirigindo meu carro na Alemanha,
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
e liguei o rádio.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
A Europa, naquele momento, estava no meio
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
da crise do euro,
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
e todas as notícias eram sobre países europeus
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
tendo classificações de risco sendo rebaixadas
00:30
in the United States.
7
30076
1854
por agências nos Estados Unidos.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Eu ouvi e pensei:
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
"O que são estas agências de classificação,
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
e por que todo mundo está tão preocupado com o que elas dizem?"
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Bem, se você estivesse sentado comigo
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
no meu carro naquele dia,
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
e me dissesse que eu dedicaria
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
meus anos seguintes a tentar melhorá-las,
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
é claro que eu teria te chamado de louco.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Mas sabe o que é mesmo louco?
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
o jeito como essas agências funcionam.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
E eu gostaria de explicar a vocês
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
não só que é hora de mudar isso,
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
mas também como podemos fazê-lo.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Então, vou falar um pouco
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
sobre como as agências de classificação realmente funcionam.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
Da mesma forma que você lê sobre uma revista sobre carros
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
antes de comprar um carro,
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
ou dá uma olhada nas opiniões de outros clientes
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
antes de decidir que tipo de tablet ou telefone adquirir,
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
os investidores leem classificações de risco
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
antes de decidir em que tipo de produto
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
eles vão investir seu dinheiro.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Uma classificação pode variar de uma AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
o que significa que é um produto de performance excelente,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
e pode cair ao nível
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
de um BBB-,
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
que significa que é um investimento bastante arriscado.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
Agências de classificação são empresas que fazem classificação de risco.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
Eles classificam bancos.
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
Eles classificam até produtos financeiros,
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
como os famosos títulos de hipoteca.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Mas elas também podem classificar países,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
e essas classificações são chamadas de risco soberano,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
e eu gostaria de focar principalmente
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
este risco soberano.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
Já sei até, enquanto você me escuta agora,
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
o que você está pensando:
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
"E porque eu deveria me preocupar com isto?" Certo?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Seja sincero.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Pois bem, essas classificações afetam você.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Elas afetam todos nós.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Se uma agência classifica um país,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
ela basicamente avalia e estima
02:20
a country's debt
51
140839
1401
as dívidas desse país
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
e sua capacidade e disposição
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
a pagar suas dívidas.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Então, se um país é rebaixado por uma agência,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
o país tem que pagar mais
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
para tomar dinheiro emprestado
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
no mercado internacional.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Isto afeta você como cidadão e como contribuinte,
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
porque você e seus compatriotas
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
terão que pagar mais para tomar emprestado.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
Mas, e se o país não consegue pagar mais,
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
porque talvez seja caro demais?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Então, o país terá menos recursos
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
para outros serviços, como estradas, escolas, saúde.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
E esta é a razão por que você deveria se preocupar,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
porque as classificações de risco soberano afetam todo mundo.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
E esta é a razão por que eu acredito
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
que essas classificações deveriam ser um bem público.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Elas deveriam ser transparentes, acessíveis
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
e disponíveis para todos sem nenhum custo.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Mas esta é a situação hoje:
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
o mercado de classificação de risco é dominado
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
por três companhias, apenas três -
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard & Poor's, Moody's e Fitch --
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
e todos sabemos que, sempre que há uma concentração de mercado,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
não existe competição de verdade.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Não existe incentivo para melhorar
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
a qualidade de seu produto.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
E, vamos reconhecer, as agências de classificação contribuíram
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
com o colapso da economia global recente,
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
e não modificaram em nada a forma como operam.
03:43
The second point,
82
223978
1873
Em segundo lugar,
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
você compraria um carro,
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
baseado apenas nos conselhos do vendedor?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Óbvio que não, certo? Seria irresponsável.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Mas isto é o que acontece
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
nas agências de classificação todos os dias.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Os clientes dessas agências,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
como países ou empresas,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
estão pagando por suas próprias classificações,
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
e isso obviamente cria
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
um conflito de interesse.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
Em terceiro lugar,
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
as agências de classificação não estão nos dizendo
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
como estão elaborando suas classificações,
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
mas, hoje em dia,
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
você não pode vender nem uma barra de chocolate
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
sem informar todos os ingredientes que estão ali.
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
Mas, quanto às classificações, um elemento crucial na nossa economia,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
nós não sabemos de verdade
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
de que ingredientes elas são feitas.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Nós estamos permitindo que as agências de classificação de risco
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
sejam obscuras a respeito de como trabalham,
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
e precisamos mudar isto.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Penso que não há dúvida de que esse setor
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
precisa de uma completa reforma,
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
não apenas aparar as arestas.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Acho que é hora de uma grande mudança.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Acho que é hora de atualizar o sistema.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
É por causa disso que nós na Fundação Bertelsmann
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
investimos muito tempo e esforço
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
pensando sobre uma alternativa para o setor.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
E desenvolvemos o primeiro modelo
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
de uma agência de classificação sem fins lucrativos para risco soberano,
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
a que chamamos pela sua sigla: INCRA.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
O INCRA faria diferença
05:17
to the current system
117
317524
2427
no atual sistema
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
acrescentando mais uma agência no mercado.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Seria baseado num modelo sem fins lucrativos,
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
sustentado por doações.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
Essas doações criariam a renda
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
que nos permitiria dirigir as operações,
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
administrar a agência de classificação,
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
e permitiria também
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
tornar nossas classificações acessíveis para o público.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Mas isso não é suficiente para fazer diferença, certo?
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
O INCRA seria também fundamentado
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
numa estrutura de governança muito transparente,
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
que evitaria qualquer conflito de interesse,
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
e incluiria todos os interessados da sociedade.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
O INCRA não seria uma agência de classificação
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
europeia ou americana.
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
Seria uma agência verdadeiramente internacional,
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
na qual economias emergentes, em particular,
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
teriam interesse, voz e representação, de forma igualitária.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
A segunda grande diferença que o INCRA faria
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
é que sua avaliação de risco soberano
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
seria baseada num conjunto de indicadores mais amplo.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Pense assim:
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
se conduzimos uma classificação de risco soberano,
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
nós essencialmente olhamos
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
o terreno econômico de um país,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
seus fundamentos macroeconômicos.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Mas temos que perguntar também:
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
quem está cultivando o solo
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
do país, certo?
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Bem, um país tem muitos jardineiros,
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
e um deles é o governo,
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
então temos que perguntar:
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
como o país é governado?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
Como é administrado?
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
E esta é a razão por que desenvolvemos
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
o que chamamos de indicadores direcionados para o futuro.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Estes são indicadores que te dão
06:56
a much better read about
155
416037
1507
uma leitura muito melhor
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
sobre o desenvolvimento socioeconômico de um país.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Espero que você concorde que é importante saber
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
se seu governo está disposto a investir em energia renovável e educação.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
É importante saber
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
se o governo de seu país
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
é capaz de gerenciar crises,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
se o governo é, afinal, capaz de implementar
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
as reformas prometidas.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Por exemplo, se o INCRA classificasse
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
a África do Sul agora,
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
é claro que prestaríamos muita atenção
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
no desemprego entre jovens no país,
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
o maior do mundo.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Se mais de 70% da população de um país
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
com menos de 35 anos de idade está desempregada,
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
obviamente isto tem um grande impacto na economia
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
hoje e mais ainda no futuro.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Bem, nossos amigos na Moody's,
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poor's e Fitch nos dirão
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
que eles também levam isto em consideração .
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
Mas adivinhe? Nós não sabemos
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
exatamente como eles fazem isto.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
E isto nos leva a uma terceira grande diferença
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
que o INCRA faria.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
O INCRA não apenas informaria suas classificações,
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
mas também informaria seus indicadores
08:12
and methodology.
182
492391
1662
e metodologia.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Em contrate com o sistema atual,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
o INCRA seria totalmente transparente.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
Em outras palavras,
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
o INCRA ofereceria uma alternativa
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
para o atual sistema das três grandes agências,
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
adicionando uma nova agência sem fins lucrativos ao cenário atual,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
o que aumentaria a competição,
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
aumentaria a transparência do setor
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
e aumentaria também a qualidade.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Eu posso dizer que classificações de risco soberano
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
podem parecer um pequeno pedaço
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
neste complexo mundo financeiro global,
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
mas digo também que é um pedaço muito relevante,
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
e muito importante a ser consertado,
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
porque classificações soberanas afetam a todos nós,
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
e deveriam ser direcionadas e definidas
09:00
as public goods.
199
540365
1460
como um bem público.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
É por isso que estamos testando nosso modelo neste momento,
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
e por isso estamos tentando descobrir se podemos
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
criar um grupo capaz e disposto
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
de trazer o INCRA à vida.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Acredito verdadeiramente que a criação do INCRA
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
é de interesse de todos,
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
e que agora temos um oportunidade única
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
de tornar o INCRA o alicerce
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
de um novo e mais inclusivo sistema financeiro,
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
porque, por muito tempo, temos deixado,
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
as grandes agências sozinhas neste sistema.
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
Está na hora de fazermos um pouco de companhia a elas.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Obrigada!
(aplausos)
09:40
(Applause)
213
580115
4000
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7