Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: Die 3 Agenturen mit der Macht über Volkswirtschaften

83,681 views

2014-02-28 ・ TED


New videos

Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: Die 3 Agenturen mit der Macht über Volkswirtschaften

83,681 views ・ 2014-02-28

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Angelika Lueckert Leon Lektorat: Simone Lackerbauer
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Vor fast zwei Jahren
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
saß ich in meinem Wagen, in Deutschland,
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
und schaltete das Radio an.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
Europa war zu dem Zeitpunkt mitten in der
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
Euro-Krise
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
und in allen Schlagzeilen las man von europäischen Ländern,
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
die von Ratingagenturen mit Sitz in den USA
00:30
in the United States.
7
30076
1854
heruntergestuft wurden.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Ich hörte zu und dachte mir:
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
"Was sind diese Ratingagenturen,
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
und warum sind alle wegen deren Arbeit so aufgebracht?"
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Hätten Sie an dem Tag
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
neben mir im Auto gesessen
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
und mir gesagt, dass ich in den folgenden Jahren versuchen würde,
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
diese Agenturen zu reformieren,
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
hätte ich Sie auf jeden Fall für verrückt erklärt.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Aber raten Sie mal, was wirklich verrückt ist:
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
wie diese Agenturen geführt werden.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
Ich würde Ihnen gerne nicht nur erklären,
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
warum es an der Zeit ist, das zu ändern,
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
sondern auch, wie wir das tun können.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Lassen Sie mich Ihnen also erklären,
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
was diese Ratingagenturen wirklich tun.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
Genau wie Sie Automagazine lesen würden,
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
bevor Sie sich ein neues Auto kaufen,
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
oder sich Kundenrezensionen und Produktbewertungen ansehen,
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
bevor Sie entscheiden, welches Tablet oder Handy Sie kaufen,
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
lesen Investoren Ratings,
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
bevor Sie sich entscheiden, in welche Art von Produkt
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
sie ihr Geld investieren.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Diese Ratings reichen vom sogenannten AAA (engl. triple A),
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
was bedeutet, dass es ein sehr leistungsstarkes Produkt ist,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
bis nach unten,
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
zum sogenannten BBB-Level (engl. triple B minus),
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
was bedeutet, dass es ein ziemlich riskantes Investment ist.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
Ratingagenturen bewerten Unternehmen.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
Sie bewerten Banken.
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
Sie bewerten sogar finanzielle Produkte,
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
wie die berühmt-berrüchtigten hypothekarisch gesicherten Wertpapiere.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Aber sie können auch Länder bewerten,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
diese Bewertungen nennt man Länderratings,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
und ich möchte mich besonders
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
auf diese Länderratings konzentrieren.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
Ich kann mir vorstellen, wenn Sie mir hier so zuhören,
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
dass Sie sich bestimmt fragen:
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
Aber was kümmert mich das, stimmt's?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Seien Sie ehrlich.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Diese Bewertungen betreffen auch Sie.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Sie betreffen uns alle.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Wenn eine Ratingagentur ein Land bewertet,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
werden im Grunde die Schulden eines Landes,
02:20
a country's debt
51
140839
1401
dessen Vermögen und die Bereitschaft des Landes,
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
diese Schulden zurückzuzahlen,
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
beurteilt und ausgewertet.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Wenn ein Land also von einer Ratingagentur herabgestuft wird,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
muss dieses Land mehr zahlen,
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
wenn es auf dem internationalen Markt
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
Geld leihen will.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Es betrifft Sie also als Bürger und Steuerzahler,
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
weil Sie und Ihre Landsleute
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
mehr zahlen müssen, um Geld zu leihen.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
Aber was, wenn ein Land es sich nicht leisten kann, mehr zu zahlen,
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
weil es vielleicht zu teuer ist?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
In dem Fall steht dem Land weniger zur Verfügung
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
für andere Leistungen, wie Straßen, Schulen oder das Gesundheitswesen.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
Und das ist der Grund, warum es Sie kümmern sollte,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
weil Länderratings jeden Einzelnen betreffen.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
Und das ist auch der Grund, warum ich glaube,
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
dass sie als öffentliche Güter definiert werden sollten.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Sie sollten transparent, zugänglich
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
und für jeden kostenlos verfügbar sein.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Aber die Sachlage sieht folgendermaßen aus:
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
Der Ratingagenturen-Markt
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
wird ausschließlich von drei Unternehmen dominiert
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
-- Standard & Poor's, Moody's und Fitch --
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
und wann immer es eine Marktkonzentration gibt,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
gibt es keinen richtigen Konkurrenzkampf.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Es gibt keinen Anreiz
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
zur Qualitätsverbesserung des Produktes.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
Und seien wir ehrlich, die Kreditratingagenturen haben dazu beigetragen,
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
unsere globale Wirtschaft an den Rand des Ruins zu treiben,
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
aber ihre Arbeitsweise haben sie immer noch nicht geändert.
03:43
The second point,
82
223978
1873
Zweitens,
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
würden Sie wirklich ein Auto
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
nur aufgrund des Ratschlags eines Händlers kaufen?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Natürlich nicht, oder? Das wäre verantwortungslos.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Aber genau das passiert
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
jeden Tag im Ratingagenturen-Sektor.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Die Kunden dieser Ratingagenturen,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
wie Länder oder Unternehmen,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
zahlen für die eigenen Bewertungen,
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
was somit offensichtlich
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
einen Interessenkonflikt auslöst.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
Drittens
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
sagen uns die Ratingagenturen nicht,
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
wie genau sie ihre Bewertungen aufstellen,
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
wobei man heutzutage
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
nicht einmal mehr einen Schokoriegel verkaufen kann,
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
ohne dass nicht alles, was drin ist, aufgelistet wäre.
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
Aber bei den Ratings, einem wesentlichen Bestandteil unserer Wirtschaft,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
wissen wir eigentlich nicht,
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
worin die verschiedenen "Zutaten" bestehen.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Wir erlauben diesen Ratingagenturen,
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
intransparent zu arbeiten,
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
und genau das muss sich ändern.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Ich denke, es besteht kein Zweifel daran,
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
dass der Sektor komplett überholt werden muss,
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
und zwar nicht nur an den Kanten.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Ich glaube, es wird Zeit, einen mutigen Schritt zu wagen.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Es ist an der Zeit, das ganze System zu modernisieren.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
Und das ist der Grund, warum wir von der Bertelsmann-Stiftung
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
sehr viel Zeit und Mühe investiert haben,
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
um eine Alternative für den Sektor zu entwerfen.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
Wir haben ein erstes Modell
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
für eine gemeinnützige Ratingagentur entwickelt,
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
die wir nach ihrem Akronym INCRA nennen.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
INCRA, als ein nicht gewinnorientiertes Unternehmen,
05:17
to the current system
117
317524
2427
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
würde eindeutig
frischen Wind in das gegenwärtige System bringen.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Es würde auf einem gemeinnützigen Modell beruhen,
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
das seinerseits auf einer nachhaltigen Dotation beruht.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
Diese Dotation könnte Einkommen einbringen,
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
das es uns ermöglichen würde, das Ganze durchzuführen,
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
die Ratingagentur zu leiten
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
und es würde uns außerdem ermöglichen,
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
diese Bewertungen auch zu veröffentlichen.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Aber das reicht noch nicht ganz für eine spürbare Veränderung.
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
INCRA würde auch
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
auf einer sehr klaren Leitungsstruktur beruhen,
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
um jedweden Interessenkonflikt zu vermeiden
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
und viele gesellschaftliche Interessenvertreter würden mit einbezogen werden.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
INCRA wäre nicht nur eine europäische
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
oder eine amerikanische Ratingagentur sein,
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
sondern eine wahrhaft internationale,
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
in der besonders die Interessen und Stimmen der Schwellenländer
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
gleichberechtigt vertreten wären.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
Der zweite große Unterschied in INCRAs Vorgehensweise
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
wäre die Beurteilung von Länderrisiken
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
anhand eines breiteren Spektrums an Indikatoren.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Sie müssen sich das so vorstellen.
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
Wenn wir ein Länderrating durchführen,
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
sehen wir uns im Grunde
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
den wirtschaftlichen Ackerboden eines Landes an,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
seine gesamtwirtschaftlichen Grundlagen.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Aber wir müssen uns natürlich auch fragen,
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
wer diesen wirtschaftlichen Acker des Landes bestellt.
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
Stimmt's?
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Ein Land hat viele Gärtner
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
und einer dieser Gärtner ist die Regierung,
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
also müssen wir uns fragen:
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
Wie wird ein Land regiert?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
Wie wird es geleitet?
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
Und das ist der Grund, warum wir sogenannte
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
"vorausschauende Indikatoren" entwickelt haben.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Durch die Indikatoren können wir
06:56
a much better read about
155
416037
1507
die sozialwirtschaftliche Entwicklung eines Landes
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
viel besser auswerten.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Ich hoffe, Sie stimmen mir zu, dass es für Sie sehr wichtig ist, zu wissen,
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
ob Ihre Regierung bereit ist, in erneuerbare Energien und Bildung zu investieren.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
Es ist wichtig, dass Sie wissen,
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
ob die Regierung Ihres Landes imstande ist,
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
eine Krisensituation zu bewältigen,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
und ob sie letztendlich dazu in der Lage ist, die Reformen,
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
die versprochen wurden, auch umzusetzen.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Wenn INCRA zum Beispiel
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
das jetztige Südafrika bewertet würde,
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
würden wir natürlich einen sehr genauen Blick
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
auf die Jugendarbeitslosigkeit des Landes werfen,
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
die höchste auf der ganzen Welt.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Wenn mehr als 70 % der Einwohner eines Landes
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
unter 35 Jahren arbeitslos sind,
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
hat das natürlich eine riesige Auswirkung auf
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
die heutige Wirtschaft, aber noch viel mehr in der Zukunft.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Unsere Freunde von Moody's,
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poor's und Fitch werden uns sagen,
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
dass sie das auch mit einbeziehen würden.
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
Aber wissen Sie was? Wir wissen nicht,
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
wie genau sie das mit einbezögen.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
Das führt mich zum dritten großen Unterschied
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
bei INCRA.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
INCRA würde nicht nur die Bewertungen veröffentlichen,
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
sondern auch die Indikatoren
08:12
and methodology.
182
492391
1662
und die Methodik.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Also ganz im Gegenteil zu unserem gegenwärtigen System,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
wäre INCRA völlig transparent.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
Kurz gesagt
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
böte INCRA eine Alternative
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
zum bisherigen System der drei großen Ratingagenturen,
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
indem eine neue, gemeinnützige Agentur hinzukommt,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
die den Konkurrenzkampf,
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
die Transparenz
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
sowie die Qualität des Sektors erhöhen könnte.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen Länderratings
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
immer noch wie ein nur sehr kleiner Teil
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
in der sehr vielschichtigen globalen Finanzwelt vorkommen,
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
aber ich versichere Ihnen, es ist ein sehr wichtiger Teil
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
und es ist noch wichtiger, ihn in Ordnung zu bringen,
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
weil Länderratings uns alle betreffen
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
und sie sollten als öffentliche Güter
09:00
as public goods.
199
540365
1460
behandelt und definiert werden.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
Deshalb sind wir gerade dabei, unser Modell zu testen,
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
und wir versuchen herauszufinden, ob es eine Gruppe
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
von kompetenten und bereitwilligen Menschen zusammenbringen kann,
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
die INCRA ins Leben rufen werden.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Ich glaube fest daran, dass es im Interesse aller liegt,
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
INCRA aufzubauen,
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
und dass wir genau jetzt diese einzigartige Gelegenheit haben,
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
INCRA zu einem Grundstein
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
für ein neues, einheitlicheres Finanzsystem zu machen.
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
Wir haben die großen finanziellen Akteure
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
allzu lange sich selbst überlassen.
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
Es ist nun an der Zeit, ihnen Gesellschaft zu leisten.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Vielen Dank.
09:40
(Applause)
213
580115
4000
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7