Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

83,665 views ・ 2014-02-28

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Olalla Murciego Rodríguez Reviewer: Alicia Ferreiro
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Fai dous anos
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
conducía en Alemaña
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
e acendín a radio.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
Por aquel entón Europa atopábase no medio
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
da Euro crise
e tódolos titulares falaban de que os países europeos
estaban a ser depreciados polas axencias de cualificación crediticia
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
00:30
in the United States.
7
30076
1854
en Estados Unidos.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Escutei e pensei
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
"Quen son estas axencias
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
e porqué o seu traballo anoxa a todos?"
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Ben, se estiveses sentado
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
o meu carón aquel día
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
y me dixeses que iba pasar
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
os seguintes anos intentanto reformalas
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
obviamente teriate chamado tolo.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Pero o que é en verdade para tolear
é o modo no que funcionan estas axencias.
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
Vouvos explicar algo,
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
non só o porqué é hora de cambiar isto
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
senon cómo podemos facelo.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Deixádeme contarvos un pouco
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
sobre o que fan as axencias de cualificación.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
Da misma forma que leerías unha revista de coches
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
antes de comprar un coche
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
ou botaríades unha ollada a unha revisión de produtos
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
antes de escoller que tableta ou un teléfono mercar,
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
os inversores len cualificacións crediticias
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
antes de decidir en qué produto
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
van investir o seu diñeiro.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
A cualificación vai dende a chamada AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
que significa que ten un rendemento superior,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
ata o nivel máis baixo,
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
coñecido como BBB-,
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
que significa que investir nese produto ten un risco alto.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
As axencias de cualificación son empresas de cualificación,
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
cualifican bancos,
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
cualifican mesmo produtos financeiros
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
como os famosos valores garantidos polas hipotecas
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
pero tamén cualifican países,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
son as chámadas cualificacións soberanas
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
e gustaríame falar de estas en particular,
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
destas cualificacións soberanas,
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
e podo dicir que según me escoitades
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
estades a pensar,
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
¿Por qué tería que interesarme isto, non?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Seamos sinceros.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Ben, as cualificacións aféctannos,
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
aféctannos a todos.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Cando unha axencia de cualificación valora un país,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
basicamente analiza e avalía
02:20
a country's debt
51
140839
1401
a débeda dun país
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
e as posibilidades e decisión do país
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
para devolve-la débeda.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Polo tanto, cando unha axencia de cualificación desvaloriza un país,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
o país ten que pagar máis
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
para poder pedir cartos
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
dos mercados internacionais,
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
isto aféctavos coma cidadáns e pagadores de impostos
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
porque ti e os teus compatriotas
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
tedes que pagar máis para que vos poidan prestar.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
¿Qué pasa cando un país non se pode permitir
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
pagar máis porque é moi caro?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Ben, entón o país ten menos dispoñibilidade
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
para outros servizos coma estradas, escolas ou seguridade social.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
Por iso ten que importarvos,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
porque as cualificacións soberanas afectan a todos
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
e por iso creo que
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
deberían definirse coma bens públicos.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Deberían ser transparentes, accesibles
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
e dispoñibles para calquera sen coste algún.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Pero a situación e outra.
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
O mercado das axencias de cualificación contrólano
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
única e exclusivamente tres entidades:
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch,
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
e sabemos que en canto hai unha concentración de mercado
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
en verdade non hai competencia.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Non hai un motivo para millorar
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
a calidade do teu produto
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
e, sexamos honestos, as axencias de cualificación contribuíron
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
a leva-la economía mundial o límite
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
e teñen que cambia- la súa forma de operar.
03:43
The second point,
82
223978
1873
En segundo lugar,
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
¿COmprariades un coche
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
seguindo só o consello do vendedor?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Obviamente non, ¿verdade? Sería irresponsable,
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
pero iso é o que está a pasar
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
co sector das axencias de cualificación a diario.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Os clientes destas axencias de cualificación,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
que son países ou empresas,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
están a pagar polas súas propias avaliacións
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
e obviamente isto está a crear
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
un conflito de interese.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
En terceiro lugar,
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
as axencias de cualificación non nos din realmente
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
cómo están a calcular isto,
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
cando nestes tempos que corren
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
non podes nin vender un chocolate
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
sen enumerar o que contén
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
pero cas cualificacións, un elemento crucial dá nosa economía,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
non coñecemos realmente
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
os ingredientes que levan.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Estamos a permitir que as axencias de cualificación
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
sexan opacas sobre o seu traballo
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
e isto e algo que temos que cambiar.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Creo que non hai dúbida de que o sector
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
precisa dunha visión completa
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
non meramente parcial.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Penso que é hora de dar un paso decisivo.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Penso que é hora de mellora-lo sistema.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
Por iso en Bertelsmann Foundation
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
investimos moito tempo e esforzo
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
pensando nunha alternativa para este sector
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
e desenvolvímo-lo primer modelo
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
de axencia de cualificación sen ánimo de lucro para riscos soberanos
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
e referímonos a ela polo seu acrónimo, INCRA.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
INCRA fará unha diferencia
05:17
to the current system
117
317524
2427
no sistema actual
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
o engadir á mestura unha entidade sen ánimo de lucro.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Basearase nun modelo sen ánimo de lucro
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
que estase a basar nun financiamento sostible.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
O financiamento crearía ingresos
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
que permitirían dirixi-las operacións,
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
dirixi-la axencia
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
e tamén permitiría
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
face-las cualificacións públicas.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Non obstante, isto non é dabondo para marcar unha diferencia,
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
INCRA tamén baseariase nunha
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
estructura moi, moi clara de goberno
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
que evitaría calquer conflito de interese
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
e incluiría a moitos interesados da sociedade.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
INCRA non sería só unha axencia
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
europea ou estadounidense,
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
sería unha verdadeira axencia internacional
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
na que, en particular as economías emerxentes
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
terían un interese, voz e representación equitativos.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
A segunda gran diferenza que INCRA faría é
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
que basaría a súa avaliación de risco soberano
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
nunha amplia gama de indicadores.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Mirádeo desta forma,
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
se diriximos unha cualificación soberana
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
estamos a ter basicamente unha visualización
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
do chan económico dun país,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
os seus fundamentos macroeconómicos,
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
pero tamén témonos que preguntar,
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
quén cultiva o chan económico
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
dun país, ¿non?
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Ben, un país ten moitos xardineiros
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
e un deles e o goberno
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
polo que nos temos que preguntar,
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
¿cómo se goberna un país?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
¿Cómo se está a dirixir?
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
Esta e a razón pola que desenvolvemos
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
o que chamamos indicadores prospectivos.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Hai indicadores que che dan
06:56
a much better read about
155
416037
1507
unha millor lectura sobre
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
o desenrolo socioeconómico dun país.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Espero que coincidades conmigo en que é importante saber
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
se o noso goberno está disposto a investir en enerxías renovables e educación.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
É imporante que saibades
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
se o goberno do voso país
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
é capaz de manexar unha crise,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
se o goberno é finalmente capaz de implementar
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
as reformas que prometeu.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Por exemplo, se INCRA cualifica
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
Sudáfrica agora mesmo,
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
por suposto tería moi, moi en conta
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
cal é a tasa nacional de desemprego de xente xóven:
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
a maior do mundo.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Se aproximadamente un 70 por cento da poboación dun país
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
por debaixo de 35 anos está desempregada
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
por suposto ten un gran impacto na economía
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
hoxe e índa máis no futuro.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Ben, os nosos amigos de Moody's,
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poor's e Fitch diríannos
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
que tamén teñen isto en conta
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
pero, ¿sabedes qué? Non sabemos
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
exactamente ata onde o teñen en conta.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
Isto lévame a terceira gran diferenza
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
que INCRA faría.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
INCRA non publicaría soamente as súas avaliacións,
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
tamén os seus indicadores
08:12
and methodology.
182
492391
1662
e metodoloxía.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Polo que en comparación co sistema actual
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
INCRA sería totalmente transparente.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
En resume,
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
INCRA ofrecería unha alternativa
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
ó sistema actual das tres grandes axencias
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
o engadir unha entidade nova e sen ánimo de lucro na ecuación,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
que incrementaría a competición
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
e incrementaría a transparencia no sector
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
e tamén a equidade.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Podo dicir que as avaliacións soberanas
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
poden semellar só un anaco
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
do tan complexo mundo financiero
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
pero dígovos que é un anaco moi importante,
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
e un moi importante a mañar.
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
porque as avaliacións soberanas aféctannos a todos
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
e deberían especificarse e definirse
09:00
as public goods.
199
540365
1460
coma bens públicos.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
Por iso estamos a proba-lo noso modelo agora mesmo
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
e estamos intentando descubrir se
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
pode atraer un grupo de actores capaces e con ganas
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
de darlle vida a INCRA.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Estou convencida de que crear INCRA
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
é en beneficio de todos
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
e que agora mesmo temo-la oportunidade única
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
de converter INCRA nunha pedra angular
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
dun sistema financeiro novo e máis inclusivo
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
porque permitimos por moito tempo que
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
as grandes entidades financeiras estivesen sóas.
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
É hora de facerlles compañía.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Gracias.
09:40
(Applause)
213
580115
4000
(Aplauso)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7