Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

83,699 views ・ 2014-02-28

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Elisa Reynolds Revisora: Diana Martins
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Há quase dois anos,
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
estava a conduzir, no meu carro, na Alemanha
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
e liguei o rádio.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
A Europa, naquela altura, estava no meio
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
da crise do Euro
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
e todas as manchetes eram sobre a desvalorização
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
de países europeus por agências de notação financeira
00:30
in the United States.
7
30076
1854
nos Estados Unidos da América.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Ouvi isto e pensei para comigo:
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
o que são estas agências,
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
e porque estão todos tão preocupados com o seu trabalho?
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Bom, se estivessem sentados
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
ao meu lado, no carro, naquele dia
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
e me tivessem dito que dedicaria os anos seguintes
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
a tentar reformá-las
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
obviamente, ter-vos-ia chamado loucos.
Porém, reparem no que é mesmo louco:
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
a forma como estas agências de notação financeira funcionam.
E eu gostaria de explicar-vos,
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
não só porque é que é tempo de mudar isto
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
mas também como o fazer.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Então, deixem-me falar-vos um pouco
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
do que estas agências realmente fazem.
Assim como vocês leriam
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
uma revista de automóveis
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
antes de comprar um carro
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
ou consultariam uma avaliação de produto
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
antes de decidir que tablet ou telefone comprar,
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
os investidores lêem notações financeiras
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
antes de decidirem em que tipo de produto
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
vão investir o seu dinheiro.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Uma notação financeira pode variar entre o chamado AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
o que significa que o produto é de topo,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
ou descer até ao nível
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
chamado BBB-, que significa
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
que o investimento é de um risco considerável.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
As agências de notação financeira avaliam empresas,
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
avaliam bancos,
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
elas avaliam até produtos financeiros
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
tais como os malfadados
títulos garantidos por empréstimos.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Mas elas podem também avaliar países.
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
Estas avaliações chamam-se notações de dívida soberana,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
e eu gostaria de me centrar, em particular,
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
nestas notações de dívida soberana.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
E posso adivinhar, enquanto me ouvem agora,
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
que estão a pensar:
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
"Porque me devo preocupar com isto?"
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Confessem.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Bom... as notações afectam-vos.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Elas afectam todos nós.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Se uma agência faz a notação de um país,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
no fundo, ela afere e avalia
02:20
a country's debt
51
140839
1401
a dívida de um país
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
e a capacidade
e vontade de um país
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
em pagar a sua dívida.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Então, se um país
recebe pior avaliação
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
o país tem que pagar mais
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
para poder pedir crédito
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
nos mercados internacionais.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Então, isto afecta-vos enquanto cidadãos e pagadores de impostos
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
porque vocês e os vossos compatriotas
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
terão que desembolsar mais para obterem crédito.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
E se um país não puder pagar mais
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
porque isto é demasiado caro?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Bom...
então o país terá menos dinheiro disponível
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
para outros serviços, como estradas, escolas e saúde.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
E é esta a razão pela qual se devem preocupar,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
porque as notações de dívida soberana afectam-nos a todos nós.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
E esta é a razão pela qual eu acredito
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
que elas deveriam ser classificadas como bens públicos.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Deveriam ser transparentes, acessíveis,
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
e abertas a todos, sem custos.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Porém, aqui está o problema:
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
o mercado das agências de notação está dominado
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
por três actores, e apenas três,
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard & Poor's, Moody's e Fitch.
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
E todos sabemos que, quando existe concentração de mercado,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
não existe competição.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
Não existe incentivo para melhorar
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
a qualidade do produto.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído,
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
para pôr a economia global no seu limite
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
e elas têm que mudar a forma como funcionam.
03:43
The second point,
82
223978
1873
O segundo ponto,
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
comprariam um carro
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
baseando-vos apenas no conselho do vendedor?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
É claro que não! Certo? Isso seria irresponsável.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Mas é isso que tem acontecido
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
no sector das agências de notação, todos os dias.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Os clientes destas agências,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
como os países e as empresas,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
pagam pelas suas próprias notações
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
e obviamente que isto cria
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
um conflito de interesses.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
O terceiro ponto é,
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
as agências de notação não estão a dizer-nos
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
como fazem as suas avaliações,
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
mas hoje em dia
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
não podemos nem vender um doce
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
sem descrevermos o tudo o que contém,
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
mas para as notações financeiras, elemento crucial da nossa economia,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
não sabemos quais são
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
todos os diferentes ingredientes.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Estamos a permitir às agências de notação financeira
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
não serem transparentes sobre o seu trabalho
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
e precisamos de mudar isto.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Eu creio que não existe dúvidas
que o sector precisa de uma total transformação,
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
não apenas limar as arestas.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Acredito que está na hora de um passo arrojado.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Está na hora de fazer um "upgrade" ao sistema.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann,
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
temos investido tanto tempo e esforço
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
a pensar sobre alternativas para este sector
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
e desenvolvemos o primeiro modelo
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
de uma agência de notação de dívida soberana sem fins lucrativos
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
e chamamos-lhe, pela sigla, INCRA.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
A INCRA teria um impacto
05:17
to the current system
117
317524
2427
no sistema actual
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
adicionando um actor sem fins lucrativos ao jogo.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Seria baseado num modelo sem fins lucrativos
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
que seria baseado em doações, de forma sustentável.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
As doações gerariam lucro
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
que nos permitiria gerir as operações
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
para administrar esta agência,
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
e também nos permitiria
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
tornar as nossas notações acessíveis ao público.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Mas isto não é suficiente para fazer a diferença, certo?
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
a INCRA seria também baseada
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
num sistema de gestão muito, muito transparente
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
que evitaria qualquer conflito de interesses
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
e que incluiria muitos intervenientes da sociedade.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
A INCRA não seria só
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
uma agência europeia ou norte-americana
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
seria uma agência verdadeiramente internacional
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
em que, em particular, as economias emergentes
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
teriam iguais interesses, voz e representação.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
A segunda grande diferença que a INCRA faria
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
seria basear as suas avaliações de dívida soberana
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
numa maior variedade de indicadores.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Pensem nisso desta forma.
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
Se fizermos uma notação de dívida soberana,
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
nós basicamente olhamos para
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
o terreno económico de um país,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
a sua base macroeconómica.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Mas também temos que perguntar
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
quem cultiva o terreno económico de um país.
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Bom...
um país tem muitos cultivadores.
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
Um deles é o governo,
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
então temos que perguntar
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
como é um país governado,
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
como é gerido?
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
E foi por isto que desenvolvemos
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
o que chamamos indicadores previsionais.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Estes são os indicadores que dão
06:56
a much better read about
155
416037
1507
uma leitura muito melhor
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
do desenvolvimento sócio-económico de um país.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Espero que concordem que é importante saberem
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
se o vosso governo pretende investir
em energia renovável e educação. Certo?
É importante saberem
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
se o governo do vosso país
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
será capaz de gerir uma crise,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
e se será capaz de implementar
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
as reformas que prometeu.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Por exemplo, se a INCRA avaliasse
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
agora a África do Sul
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
naturalmente que teríamos especial atenção
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
ao desemprego jovem do país,
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
o mais alto do mundo.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Se mais de 70% da população de um país
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
abaixo dos 35 anos está desempregada
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
é claro que isto tem um enorme impacto na economia
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
hoje, e ainda mais no futuro.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Bom... os nossos amigos da Moody’s
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poor's e Fitch vão dizer-nos:
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
“Nós também teríamos isso em conta”.
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
Mas... não sabemos
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
exactamente como eles terão isto em conta
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
Isto leva-me à terceira grande diferença
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
que a INCRA faria
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
A INCRA não só revelaria as suas notações
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
mas também os indicadores usados
08:12
and methodology.
182
492391
1662
e a metodologia.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Em contraste com o sistema actual,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
a INCRA seria totalmente transparente.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
Assim, em resumo,
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
a INCRA ofereceria uma alternativa
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
ao sistema actual de três grandes agências
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
adicionando um novo actor, sem fins lucrativos,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
que aumentaria a competição,
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
aumentaria a transparência do sector
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
e que também aumentaria a qualidade.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Acredito que a dívida soberana
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
ainda vos pareça uma pequena parte
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
na complexidade do mundo financeiro
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
mas garanto-vos que é uma parte importante
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
e uma que é importante ajustar,
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
porque as notações de dívida soberana afectam-nos a todos nós,
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
e devem ser repensadas e definidas
09:00
as public goods.
199
540365
1460
como bens públicos.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
E é por isso que agora estamos a testar o nosso modelo
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
e porque estamos a tentar descobrir se podemos reunir
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
um grupo de participantes capazes e com vontade
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
de dar vida à INCRA.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Eu acredito verdadeiramente que criar a INCRA
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
é do interesse de todos
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
e que agora temos uma oportunidade única
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
para tornar a INCRA numa pedra angular
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
de um sistema financeiro novo e mais inclusivo.
Porque, por demasiado tempo,
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
deixámos os grandes actores financeiros por sua conta
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
é tempo de lhes darmos alguma companhia.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Obrigada.
(Aplausos)
09:40
(Applause)
213
580115
4000
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7