Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

83,681 views ・ 2014-02-28

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Kei Esmaeilpour Reviewer: soheila Jafari
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
تقریبا ۲ سال پیش بود،
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
که من در حال رانندگی با ماشین ام در آلمان بودم؛
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
رادیو را روشن کردم
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
اروپا در این زمان
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
در اوج بحران اقتصادی بود،
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
و تیتر همه خبرها حاکی از این بود که کشورهای اروپایی
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
رتبه ارزیابی وضعیت اقتصادی شان توسط آژانس های رتبه دهنده که
00:30
in the United States.
7
30076
1854
در کشور آمریکا قرار دارند کاهش یافته است.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
من در حالی که به اخبار گوش می دادم، فکر می کردم
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
این آژآنس های رتبه دهنده چی هستند،
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
و چرا همه از نتیجه کار این آژانس ها ناراضی هستند؟
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
خوب، اگر شما ان روز در صندلی
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
کنار من در ماشین نشسته بودید
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
و به من می گفتید که قصد دارید تمام سال آینده تان
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
را برای تلاش درجهت اصلاح این امر صرف کنید،
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
قطعا من شما را دیوانه تلقی می کردم
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
ولی میدانید دیوانگی واقعی چیست؟
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
دیوانگی واقعی ، آن راه و روشی است که این آژانسها برای رتبه بندی کشورها بکار می برند.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
من می خواهم برای شما توضیح بدهم که چرا
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
نه تنها زمان تغییر این روش ها فرا رسیده است،
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
بلکه چطور می توانیم این روش ها رو تغییر دهیم.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
خوب؛ اجازه بدهید تا کمی در این مورد برایتان بگویم:
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
در باره اینکه، این آژانسهای رتبه دهنده جهانی واقعا چه کار می کنند.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
همچنانکه شما قبل از خرید یک اتومبیل، یک مجله اتومبیل را ورق می زنید و
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
و یا بخشهائی از آن را می خوانید
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
یا قبل از خرید کالائی، بخش بررسی کالا این مجلات را نگاهی می اندازید
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
یا قبل از انتخاب یک تبلت یا یک تلفن عمل می کنید،
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
سرمایه گذاران نیز برای تصمیم گیری در مورد اینکه روی کدام محصول سرمایه گذاری کنند
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
قبل از تصمیم به سرمایه گذاری ، رتبه بندی ها کشورها و کمپانی های سازنده را نگاه می کنند
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
چون آنها می خواهند پولشان را در جائی سرمایه گذاری کنند که امن باشد.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
رتبه بندی ها در گستره ای از " تریپل آ " "AAA"،
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
به معنی بالاترین رتبه محصول یا کشور
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
تا پایین ترین سطح که
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
" تریپل بی نگاتیو" " -BBB" خوانده می شود، تعریف شده است.
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
در مورد اخیر " -BBB" ، سرمایه گذاری نسبتا خطرناک تلقی می گردد.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
آژانس های رده بندی کننده شرکت های تجاری را رده بندی می کنند.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
بانک ها را رده بندی می کنند
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
حتی محصولات مالی (مثل سرمایه گذاری با پشتوانه ملکی)
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
را رده بندی می کنند
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
آژانس های رده بندی کننده، حتی کشورها را رده بندی می کنند،
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
این رده بندی ، "رده بندی حاکمیت ها"، خوانده می شود،
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
و من مایلم تا به این بخش از کار آژانس ها توجه ویژه ای داشته باشیم
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
منظورم بخش رده بندی "حاکمیت ها " می باشد.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
و من می توانم بگویم ؛ همین الان که شما در حال گوش دادن به من هستید،
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
شما دارید فکر می کنید که
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
چرا من راجع به این قسمت حساسیت دارم؟
02:08
Be honest.
46
128223
1585
صادقانه بگویم.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
خوب، این رده بندی ها روی زندگی همه شما تاثیر گذار می گذارد
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
این رده بندی ها روی زندگی همه ما تاثیر می گذارد
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
اگر یک آژانس رده بندی کننده کشوری (حاکمیتی) را رده بندی کند
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
در واقع " قرض های" آن کشور را
02:20
a country's debt
51
140839
1401
بررسی و ارزیابی کرده است
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
در واقع از توانائی آن کشور برای باز پرداخت بدهی ها و تمایل آن کشور برای
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
باز پرداخت بدهی هایش صحبت می کند.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
خوب اگر کشوری رده اش توسط این کمپانی ها تنزل یابد
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
برای قرض کردن، باید پول بیشتری بپردازد
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
یعنی وقتی می خواهد برای پرداخت بدهی هایش
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
از بازار جهانی وام بگیرد، باید پول بیشتری بپردازد.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
و این شما را بعنوان یک شهروند مالیات دهنده تحت تاثیر قرار می گیرید،
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
چون شما و هموطنان تان
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
مجبورید برای تسویه حساب بدهی هایتان مبلغ بیشتری بپردازید.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
حال اگر کشوری، بدلیل گران بودن بهره ها
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
قدرت پرداخت مبلغ بیشتر را نداشته باشد چه می شود؟
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
آن کشور برای ارائه خدمات به مردم خود امکانات مالی کمتری خواهد داشت
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
ارائه خدماتی مثل ساخت جاده ها، مدارس، و یا تامین بهداشت عمومی.
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
پس این دلیلی است که شما باید نسبت به موضوع توجه نشان دهید،
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
چون رده بندی کشور شما (حاکمیت شما)، توسط آژانس های رده بندی کننده، بر زندگی شما تاثیر می گذارد
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
و این دلیلی است که من باور دارم
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
این نوع خدمات(رده بندی حکومت ها) باید بعنوان یک کالای عمومی تعریف گردند
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
و چگونگی انجام این رده بندی ها باید شفاف، و روشن باشد
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
و اطلاعات آن مجانی توسط عموم قابل دسترسی باشد
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
خوب؛ شرایط فعلی به این شکل است
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
که بازار آژانسهای رده بندی کننده بازار آزاد نیست ، این بازار تحت کنترل است
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
تحت کنترل سه بازیگر اصلی
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
این سه بازیگر (آژانس) اصلی "Standard & Poor's, Moody's, and Fitch" هستند
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
و ما میدانیم که وقتی یک جائی بازار متمرکز( غیر آزاد) وجود دارد،
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
عملا رقابتی وجود ندارد
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
و هیچ انگیزه ای هم وجود ندارد
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
که بخواهد کیفیت کالا یا خدمات ارائه شده را بهبود بخشد
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
خوب اجازه بدهید تا این مسئله را بطور روشن نگاه کنیم،
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
آژانس های رده بندی کننده درقرار دادن اقتصاد جهانی در آستانه نابودی نقش داشته اند
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
و حالا آنها باید رفتار و عملکرد خود را تغییر دهند.
03:43
The second point,
82
223978
1873
نکته دوم اینکه،
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
وقتی شما یک اتومبیل می خرید
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
آیا فقط بر اساس توصیه های فروشنده عمل می کنید؟
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
واقعا نه، اگر این کار را بکنید، کار عاقلانه ای نکرده اید.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
ولی این آن چیزی است که واقعا اتفاق می افتد
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
آنچه در مورد بخش کمپانی های رده بندی کننده هر روز اتفاق می افتد
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
اینست که مشتریان این کمپانی های رده بندی کننده،
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
مثل کشورها یا شرکت ها
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
بخاطر رده بندی خود بها می پردازند،
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
و در واقع این همان نقطه ایست که " تضاد منافع" ایجاد می شود
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
در واقع اشتراک منافع آژانس رده بندی کننده ( در نقش داور) با منافع خود ( بعنوان یک آژآنس تجاری)
04:13
The third point is,
93
253374
2516
نکته سوم اینکه،
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
آژانس های رده بندی کننده براستی به ما نمی گویند
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
که چطور ( کشورها و محصولات) را رده بندی می کنند،
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
ولی از طرفی در این دوره و زمانه
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
شما حتی نمی توانید یک شکلات بفروشید،
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
بدون اینکه محتوای آن را اعلام کنید.
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
حال چطور می شود که برای رده بندی کشورها و شرکت ها، که عنصر حیاتی برای اقتصاد ما هستند
04:31
we really do not know
100
271891
1669
ما حقیقتا نمی دانیم
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
که اجزا متفاوت این رده بندی چه نقشی دا شته اند.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
تاکنون، ما اجازه داده ایم که آژانس های رده بندی کننده
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
در مورد نحوه کارشان غیر شفاف باشند،
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
و اینک ما باید این رویه را تغییر دهیم.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
من فکر می کنم در این مورد هیچ شبهه ای وجود ندارد
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
ما باید بطور کامل این موضوع را زیر وزبر کنیم،
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
در این مورد ما نباید به اصلاح جزئی قانع شویم
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
من فکر می کنم که وقت یک تغییر بزرگ فرا رسیده است
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
باید سیستم را بهبود بخشیم
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
این دلیل وجودی بنیاد "Bertelsmann Foundation" یعنی سازمانی که ما در آن کار می کنیم می باشد
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
ما وقت و انرژی زیادی تخصیص داده ایم
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
تا فکر کنیم و راه حلی مناسب برای این موضوع پیدا کنیم.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
ما اکنون؛ اولین مدل پیشنهادی خود را براساس
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
یک آژانس غیر انتفاعی رده بندی برای بررسی ریسک حاکمیت ها توسعه داده ایم،
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
ما این مدل را با نام مخفف " اینکرا" نامیده ایم.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
«اینکرا» یک تغییر بوجود می آورد
05:17
to the current system
117
317524
2427
تغییردرسیستم کنونی بوجود می آورد
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
با اضافه نمودن یک آژانس غیر انتفاعی (بیطرف) به مجموعه بازیگران.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
آژانسی که بر اساس مدل غیر انتفاعی بوجود آمده است
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
آن بر اساس ارائه یک مجموعه خدمت پایدار بوجود آمده است.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
البته این آژانس غیر انتفاعی می تواند درامد هائی هم داشته باشد
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
درآمدهائی که بتوانیم آن را اداره کنیم،
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
به شکلی که بتواند بعنوان یک آژانس رده بندی کننده عمل کند،
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
و به ما اجازه دهد تا
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
روشهای رده بندی (کشورها و محصولات) را در اختیار همه قرار دهیم
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
ولی این برای ایجاد تغییرات کافی نیست
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
"اینکرا " باید همچنین ساختار مدیریتی
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
کاملا شفافی داشته باشد
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
تا تضاد منافع در آن بوجود نیاید،
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
و باید منافع همه بخش های یک جامعه را تامین کند
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
اینکرا باید نه تنها یک آژانس رده بندی اروپائی
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
یا آژانس رده بندی آمریکائی ،
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
بلکه یک آژانس بین المللی باشد،
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
تا بتواند درشرایط ویژه، اقتصادهای یک کاسه شده جهانی،
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
منافع ، صدا و نمایندگی یکسانی برای همه داشته باشد.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
تفاوت دیگری که اینکرا ایجاد می کند، آنست که
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
برای ارزیابی ریسک حاکمیت ها،
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
به مجموعه ای از مولفه های گسترده تر تکیه خواهد نمود.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
می توانید موضوع را اینطور نگاه کنید.
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
اگر در یک ارزیابی رده بندی حاکمیتی
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
اساسا فقط به
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
اقتصاد خاکی یک کشور توجه کنیم،
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
این ارزیابی پارامترهای اقتصاد کلان را مد نظر قرار خواهد داد.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
ولی در بررسی، به این سوال نیز باید پاسخ دهیم که،
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
چه کسی اقتصاد خاکی کشور را ترویج می دهد کشت و زرع می کند
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
چه کسی در کشورکشت و زرع می کند؟
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
خوب، در یک کشور، بسیاری زحمت می کشند تا کشور را بسازند،
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
و دولت هم یکی از آنهاست،
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
خوب، ما باید به این سوال پاسخ دهیم که
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
این کشور چگونه اداره می شود؟
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
کشور چگونه مدیریت می گردد؟
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
و این دلیلی است بر آنکه چرا ما مفاهیمی مثل
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
" مولفه های نگاه به پیش" را توسعه داده و تعریف کرده ایم.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
این مولفه هائی هستند که به شما
06:56
a much better read about
155
416037
1507
امکانات بیشتری برای
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
مطالعه توسعه اقتصاد اجتماعی یک کشور خواهند داد.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
من امیدوارم شما قبول داشته باشید که دانستن این موارد لازم است،
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
اینکه دولت شما، مایل به سرمایه گذاری در زمینه انرژی های نو شونده یا آموزش هست.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
این مهم است بدانید که
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
دولت کشور شما
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
قادر به مدیریت بحران ها هست،
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
که دولت شما، نهایتا قادر به اجرای
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
اصلاحاتی که به مردم قول داده است، خواهد بود.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
بطور مثال، اگر " اینکرا" کشور آفریقای جنوبی را
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
در حال حاضر رده بندی نماید،
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
حتما، یک نگاه خیلی دقیق
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
به موضوع بیکاری جوانان کشور خواهد داشت
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
بالاترین نرخ بیکاری در دنیا در آنجاست
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
بیش از ۷۰ درصد جمعیت
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
زیر ۳۵ سال کشور بیکارند
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
البته این اثر سنگینی روی اقتصاد کشور خواهد داشت
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
روی اقتصاد امروزکشور و اقتصاد فردای کشور
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
خوب، دوستان ما در موسسات استاندارد اند پورز و موددی
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
به ما خواهند گفت
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
که ما این عامل (فاکتور) را نیز مد نظر قرار می دهیم.
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
ولی حدس بزنید که چه اتفاقی خواهد افتاد ؟ ما نمی دانیم
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
که آنها چگونه این عامل را در معادلات خود وارد کرده اند.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
و این موضوع مرا به تفاوت اساسی سومی می رساند
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
که " اینکرا" ایجاد خواهد کرد.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
" اینکرا " نه تنها رده بندی خود را اعلام می نماید
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
بلکه مبانی این رده بندی ها و مولقه های آنها
08:12
and methodology.
182
492391
1662
و روشهای رده بندی را نیز اعلام می نماید.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
خوب در واقع بر خلاف سیستم های رده بندی موجود
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
" اینکرا " یک آژانس کاملا شفاف خواهد بود.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
یعنی در یک کلام " اینکرا" (INCRA)
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
یک آژانس جایگزین جدید پیشنهاد کرده است
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
این آژانس جدید به مجموعه سه آژانس رده بندی کننده فعلی اضافه شده است
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
با اضافه کردن یک بازیگر جدید، یک بازیگر غیر انتفاعی جدید به مجموعه قبلی
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
امکان رقابت بیشتری بوجود می آید
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
این امر شفافیت بیشتری به عملکرد این بخش خواهد داد
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
و کیفیت عملکرد(رده بندی ها) را افزایش خواهد داد.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
من می توانم به شما بگویم که رده بندی کشورها
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
ممکن است هنوز یک قسمت بسیار کوچکی
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
از یک دنیای خیلی پیچیده جهان مالی باشد،
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
ولی حداقل می توانیم بگوییم که آن یک قسمت خیلی مهم خواهد بود،
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
و این قسمت مهم، باید اصلاح گردد
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
چون رده بندی حاکمیت ها همه ما را تحت تاثیر قرار میدهد
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
این رده بندی باید در نظر گرفته شود و تعریف گردد
09:00
as public goods.
199
540365
1460
بعنوان یک محصول عمومی تعریف گردند.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
این دلیلی است که ما مدل پیشنهادی مان را امتحان می کنیم،
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
و اینکه چرا ما داریم سعی می کنیم ببینیم
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
می توانیم یک گروه از بازیگران فعال و توانا را دور هم جمع کنیم
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
تا بتوانیم " اینکرا " را روی پا نگه داریم
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
من واقعا اعتقاد دارم که " اینکرا" را بسازیم
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
این چیزی است که منافع همه ما در آن است
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
و در زمان کنونی، ما فرصت بی نظیری داریم
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
تا این پایه اساسی را بوجود آوریم
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
یک آژانس جدید که همه سیستم های مالی را در بر گیرد
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
چون برای انجام کارمان ، راه درازی در پیش داریم،
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
ما بازیکنان مالی بزرگ را به خودشان وا می گذاریم
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
اکنون زمانی است که باید برای آنان رقیب هایی به میانه میدان آوریم
09:38
Thank you.
212
578081
2034
با تشکر از شما
09:40
(Applause)
213
580115
4000
(تشویق حاضران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7