Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: Las 3 agencias con el poder de hacer o deshacer las economías

83,699 views

2014-02-28 ・ TED


New videos

Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies

Annette Heuser: Las 3 agencias con el poder de hacer o deshacer las economías

83,699 views ・ 2014-02-28

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
Almost two years ago,
0
12577
1855
Hace casi dos años
00:14
I was driving in my car in Germany,
1
14432
2391
iba conduciendo mi auto en Alemania,
00:16
and I turned on the radio.
2
16823
2516
y encendí la radio.
00:19
Europe at the time was in the middle
3
19339
2207
Europa en ese momento estaba en medio
00:21
of the Euro crisis,
4
21546
1443
de la crisis del euro,
00:22
and all the headlines were about European countries
5
22989
4246
y todos los titulares eran de países europeos
00:27
getting downgraded by rating agencies
6
27235
2841
siendo degradados por las agencias de calificación
00:30
in the United States.
7
30076
1854
de EEUU.
00:31
I listened and thought to myself,
8
31930
2109
Escuché y me dije,
00:34
"What are these rating agencies,
9
34039
2072
"¿Cuáles son esas agencias de calificación,
00:36
and why is everybody so upset about their work?"
10
36111
3453
y por qué está todo el mundo tan molesto por su trabajo?"
00:39
Well, if you were sitting
11
39564
2052
Si hubieran estado sentados
00:41
next to me in the car that day
12
41616
1761
a mi lado en el auto ese día
00:43
and would have told me that I would devote
13
43377
2562
y me habrían dicho que dedicaría
00:45
the next years to trying to reform them,
14
45939
3244
los siguientes años a tratar de reformarlas,
00:49
obviously I would have called you crazy.
15
49183
3948
obviamente les habría llamado locos.
00:53
But guess what's really crazy:
16
53131
1902
Pero adivinen qué es realmente loco:
00:55
the way these rating agencies are run.
17
55033
3029
la forma en que funcionan las agencias de calificación.
00:58
And I would like to explain to you
18
58062
1643
Y me gustaría explicarles
00:59
not only why it's time to change this,
19
59705
2101
no solo por qué es hora de cambiar esto,
01:01
but also how we can do it.
20
61806
3178
sino también cómo podemos hacerlo.
01:04
So let me tell you a little bit
21
64984
1654
Déjenme contarles un poco
01:06
about what rating agencies really do.
22
66638
3578
qué hacen en realidad estas agencias calificadoras.
01:10
As you would read a car magazine
23
70216
2384
Así como Uds. leerían una revista de autos
01:12
before purchasing a new car
24
72600
1802
antes de comprar uno nuevo
01:14
or taking a look at a product review
25
74402
2092
o echarían un vistazo a una valoración del producto
01:16
before deciding which kind of tablet or phone to get,
26
76494
3877
antes de decidir qué tipo de tableta o teléfono comprar,
01:20
investors are reading ratings
27
80371
2200
los inversores leen las calificaciones
01:22
before they decide in which kind of product
28
82571
3313
antes de decidir en qué tipo de producto
01:25
they are investing their money.
29
85884
2088
invertirán su dinero.
01:27
A rating can range from a so-called AAA,
30
87972
2811
Una clasificación puede variar del llamado AAA,
01:30
which means it's a top-performing product,
31
90783
2943
que significa que es un producto de alto rendimiento,
01:33
and it can go down to the level
32
93726
2527
hasta abajo al nivel
01:36
of the so-called BBB-,
33
96253
3014
del llamado BBB-,
01:39
which means it's a fairly risky investment.
34
99267
3425
que significa que es una inversión bastante arriesgada.
01:42
Rating agencies are rating companies.
35
102692
2561
Las agencias de calificación son empresas de calificación.
01:45
They are rating banks.
36
105253
1250
Son bancos de calificación.
01:46
They are rating even financial products
37
106503
2364
Clasifican incluso productos financieros
01:48
like the infamous mortgage-backed securities.
38
108867
3075
como los infames valores respaldados por hipotecas.
01:51
But they can also rate countries,
39
111942
2077
Pero también pueden tasar países,
01:54
and these ratings are called sovereign ratings,
40
114019
2748
y estas calificaciones se denominan calificaciones soberanas,
01:56
and I would like to focus in particular
41
116767
2357
y me gustaría centrarme en particular
01:59
on these sovereign ratings.
42
119124
2626
en estas calificaciones soberanas.
02:01
And I can tell, as you're listening to me right now,
43
121750
2406
Y puedo decir, que al estar escuchándome ahora mismo,
02:04
you're thinking,
44
124156
1459
piensan
02:05
so why should I really care about this, right?
45
125615
2608
¿por qué debería realmente preocuparme por esto? ¿verdad?
02:08
Be honest.
46
128223
1585
Sean honestos.
02:09
Well, ratings affect you.
47
129808
2289
Bueno, las calificaciones les afectan.
02:12
They affect all of us.
48
132097
2162
Nos afectan a todos.
02:14
If a rating agency rates a country,
49
134259
3305
Si las agencias califican a un país,
02:17
it basically assesses and evaluates
50
137564
3275
básicamente miden y evalúan
02:20
a country's debt
51
140839
1401
la deuda de un país
02:22
and the ability and willingness of a country
52
142240
2349
la capacidad y la voluntad de un país
02:24
to repay its debt.
53
144589
2341
de pagar su deuda.
02:26
So if a country gets downgraded by a rating agency,
54
146930
2933
Así que si un país obtiene una mala nota de una agencia calificadora,
02:29
the country has to pay more
55
149863
2077
el país tiene que pagar más
02:31
in order to borrow money
56
151940
1607
para obtener dinero prestado
02:33
on the international markets.
57
153547
1561
en los mercados internacionales.
02:35
So it affects you as a citizen and as a taxpayer,
58
155108
2801
Así que les afecta como ciudadanos y como contribuyentes,
02:37
because you and your fellow countrymen
59
157909
2363
porque Uds. y sus compatriotas
02:40
have to pony up more in order to borrow.
60
160272
3790
tienen que pagar más para que les presten.
02:44
But what if a country can't afford to pay more
61
164062
2816
Pero ¿qué pasa si un país no puede permitirse pagar más
02:46
because it's maybe too expensive?
62
166878
2837
porque tal vez es demasiado caro?
02:49
Well, then the country has less available
63
169715
2935
Bueno, entonces el país tiene menos liquidez
02:52
for other services, like roads, schools, healthcare.
64
172650
3662
para otros servicios, como carreteras, escuelas, salud
02:56
And this is the reason why you should care,
65
176312
2439
Y esta es la razón por la qué debería importarles,
02:58
because sovereign ratings affect everyone.
66
178751
3046
porque las calificaciones soberanas afectan a todo el mundo.
03:01
And that is the reason why I believe
67
181797
1661
Y esa es la razón por la que creo
03:03
they should be defined as public goods.
68
183458
2956
que se deberían definir como bienes públicos.
03:06
They should be transparent, accessible,
69
186414
2811
Deben ser transparentes, accesibles,
03:09
and available to everyone at no cost.
70
189226
4581
y disponibles a todo el mundo sin costo alguno.
03:13
But here's the situation:
71
193807
2046
Pero esta es la situación:
03:15
the rating agency market is dominated
72
195853
2144
el mercado de agencias de calificación está dominado
03:17
by three players and three players only --
73
197997
2973
por tres jugadores y solo tres jugadores:
03:20
Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --
74
200970
2779
Standard & Poor's, Moody's y Fitch,
03:23
and we know whenever there is a market concentration,
75
203749
2957
y sabemos que cuando hay una concentración del mercado,
03:26
there is really no competition.
76
206706
1799
no hay competencia real.
03:28
There is no incentive to improve
77
208505
2277
No hay ningún incentivo para mejorar
03:30
the quality of your product.
78
210782
2317
la calidad del producto.
03:33
And let's face it, the credit rating agencies have contributed,
79
213099
4249
Y seamos realistas, las agencias de calificación crediticia han contribuido
03:37
putting the global economy on the brink,
80
217348
2845
a poner la economía mundial al borde,
03:40
and yet they have to change the way they operate.
81
220193
3785
y todavía tienen que cambiar la forma en que operan.
03:43
The second point,
82
223978
1873
El segundo punto,
03:45
would you really buy a car
83
225851
2022
¿comprarían un auto
03:47
just based on the advice of the dealer?
84
227873
3486
solo basándose en el asesoramiento del distribuidor?
03:51
Obviously not, right? That would be irresponsible.
85
231359
3013
Obviamente no, ¿verdad? Eso sería irresponsable.
03:54
But that's actually what's going on
86
234372
2593
Pero eso es realmente lo que está pasando
03:56
in the rating agency sector every single day.
87
236965
3878
en el sector de las agencias de calificación cada día.
04:00
The customers of these rating agencies,
88
240843
2749
Los clientes de las agencias de calificación,
04:03
like countries or companies,
89
243592
2487
como países o empresas,
04:06
they are paying for their own ratings,
90
246079
2426
pagan sus propias clasificaciones,
04:08
and obviously this is creating
91
248505
1998
y obviamente esto crea
04:10
a conflict of interest.
92
250503
2871
un conflicto de intereses.
04:13
The third point is,
93
253374
2516
Un tercer punto es
04:15
the rating agencies are not really telling us
94
255890
2915
que las agencias de calificación no nos dicen
04:18
how they are coming up with their ratings,
95
258805
2638
cómo obtienen sus calificaciones,
04:21
but in this day and age,
96
261443
1840
pero hoy en día,
04:23
you can't even sell a candy bar
97
263283
1876
uno no puede vender ni un caramelo
04:25
without listing everything that's inside.
98
265159
3048
sin anunciar todo lo que lleva dentro.
04:28
But for ratings, a crucial element of our economy,
99
268207
3684
Pero para esas calificaciones, fundamentales en nuestra economía,
04:31
we really do not know
100
271891
1669
realmente no sabemos
04:33
what all the different ingredients are.
101
273560
2482
cuáles son los diferentes ingredientes.
04:36
We are allowing the rating agencies
102
276042
1946
Estamos permitiendo que las agencias calificadoras
04:37
to be intransparent about their work,
103
277988
2702
sean opacas respecto a su trabajo,
04:40
and we need to change this.
104
280690
2062
y tenemos que cambiar esto.
04:42
I think there is no doubt that the sector
105
282752
2480
Creo que no hay duda de que el sector
04:45
needs a complete overhaul,
106
285232
1717
necesita una revisión completa,
04:46
not just a trimming at the margins.
107
286949
2510
no solo un adorno en los márgenes.
04:49
I think it's time for a bold move.
108
289459
2223
Creo que es hora de un movimiento audaz.
04:51
I think it's time to upgrade the system.
109
291682
3116
Creo que es hora de actualizar el sistema.
04:54
And this is why we at the Bertelsmann Foundation
110
294798
2562
Y es por esto que en la Fundación Bertelsmann
04:57
have invested a lot of time and effort
111
297360
2822
han invertido mucho tiempo y esfuerzo
05:00
thinking about an alternative for the sector.
112
300182
3731
pensando en una alternativa para el sector.
05:03
And we have developed the first model
113
303913
2599
Y hemos desarrollado el primer modelo
05:06
for a nonprofit rating agency for sovereign risk,
114
306512
5158
para una agencia de calificación de riesgo soberano, sin fines de lucro
05:11
and we call it by its acronym, INCRA.
115
311670
4456
y la llamamos por su acrónimo, INCRA.
05:16
INCRA would make a difference
116
316126
1398
INCRA haría una diferencia
05:17
to the current system
117
317524
2427
al sistema actual
05:19
by adding another nonprofit player to the mix.
118
319951
4202
al sumar otro jugador sin fines de lucro a la mezcla.
05:24
It would be based on a nonprofit model
119
324153
3449
Se basaría en un modelo sin fines de lucro
05:27
that would be based on a sustainable endowment.
120
327602
3644
soportado en una fundación sostenible.
05:31
The endowment would create income
121
331246
2124
La fundación generaría ingresos
05:33
that would allow us to run the operation,
122
333370
2417
que permitirían ejecutar la operación,
05:35
to run the rating agency,
123
335787
1702
funcionar la calificadora,
05:37
and it would also allow us
124
337489
2050
y también nos permitiría
05:39
to make our ratings publicly available.
125
339539
3685
hacer disponibles al público nuestras calificaciones.
05:43
But this is not enough to make a difference, right?
126
343224
2703
Pero esto no es suficiente para hacer una diferencia, ¿verdad?
05:45
INCRA would also be based on
127
345927
1873
INCRA también se basaría en
05:47
a very, very clear governance structure
128
347800
2578
una estructura de gobernabilidad muy, muy clara
05:50
that would avoid any conflict of interest,
129
350378
2922
que evitaría cualquier conflicto de intereses,
05:53
and it would include many stakeholders from society.
130
353300
4869
e incluiría a varios estamentos de la sociedad.
05:58
INCRA would not only be a European
131
358169
2549
INCRA no sería solo una calificadora
06:00
or an American rating agency,
132
360718
2131
europea o estadounidense,
06:02
it would be a truly international one,
133
362849
2364
sería una verdaderamente internacional,
06:05
in which, in particular, the emerging economies
134
365213
3117
en la que, en particular, las economías emergentes
06:08
would have an equal interest, voice and representation.
135
368330
5124
tendrían un igual interés, voz y representación.
06:13
The second big difference that INCRA would make is
136
373454
3430
La segunda gran diferencia que haría INCRA es
06:16
that would it base its sovereign risk assessment
137
376884
2978
que basaría su evaluación del riesgo soberano
06:19
on a broader set of indicators.
138
379862
2696
en un amplio conjunto de indicadores.
06:22
Think about it that way.
139
382558
1901
Piénsenlo de esta manera.
06:24
If we conduct a sovereign rating,
140
384459
1844
Si llevamos a cabo una calificación soberana,
06:26
we basically take a look at
141
386303
1617
básicamente echamos un vistazo a
06:27
the economic soil of a country,
142
387920
2667
el "suelo" económico de un país,
06:30
its macroeconomic fundamentals.
143
390587
2585
sus fundamentos macroeconómicos.
06:33
But we also have to ask the question,
144
393172
2178
Pero también tenemos que hacer la pregunta,
06:35
who is cultivating the economic soil
145
395350
2901
¿qué se cultiva en el suelo económico
06:38
of a country, right?
146
398266
1920
del país, no?
06:40
Well, a country has many gardeners,
147
400186
2160
Bueno, un país tiene muchos jardineros,
06:42
and one of them is the government,
148
402346
1818
y uno de ellos es el gobierno,
06:44
so we have to ask the question,
149
404164
2045
Así que tenemos que hacer la pregunta,
06:46
how is a country governed?
150
406209
1314
¿cómo está gobernado el país?
06:47
How is it managed?
151
407523
1586
¿Cómo está dirigido?
06:49
And this is the reason why we have developed
152
409109
2170
Y esta es la razón para haber desarrollado
06:51
what we call forward-looking indicators.
153
411279
3091
lo que llamamos indicadores prospectivos.
06:54
These are indicators that give you
154
414370
1667
Son indicadores que dan
06:56
a much better read about
155
416037
1507
una mucho mejor lectura
06:57
the socioeconomic development of a country.
156
417544
3551
del desarrollo socioeconómico de un país.
07:01
I hope you would agree it's important for you to know
157
421095
2758
Espero que estarán de acuerdo en que es importante saber
07:03
if your government is willing to invest in renewable energy and education.
158
423853
7168
si su gobierno está dispuesto a invertir en energías renovables y educación.
07:11
It's important for you to know
159
431034
1725
Es importante saber
07:12
if the government of your country
160
432759
2003
si el gobierno de su país
07:14
is able to manage a crisis,
161
434762
1962
es capaz de gestionar una crisis,
07:16
if the government is finally able to implement
162
436724
2981
si el gobierno es capaz finalmente de implementar
07:19
the reforms that it's promised.
163
439705
3728
las reformas que prometió.
07:23
For example, if INCRA would rate
164
443433
1867
Por ejemplo, si INCRA calificara
07:25
South Africa right now,
165
445300
1954
ahora a Sudáfrica
07:27
of course we would take a very, very close look
166
447254
3457
por supuesto que nos fijaríamos muy detenidamente
07:30
at the youth unemployment of the country,
167
450711
2300
el desempleo de los jóvenes del país,
07:33
the highest in the world.
168
453011
2538
el más alto del mundo.
07:35
If over 70 percent of a country's population
169
455549
3444
Si más del 70 % de la población de un país
07:38
under the age of 35 is unemployed,
170
458993
3591
menores de 35 años está desempleado,
07:42
of course this has a huge impact on the economy
171
462584
3096
por supuesto esto tiene un enorme impacto en la economía
07:45
today and even more so in the future.
172
465680
4294
hoy en día y más aún en el futuro.
07:49
Well, our friends at Moody's,
173
469974
2275
Bueno, nuestros amigos de Moody's,
07:52
Standard & Poor's, and Fitch will tell us
174
472249
2323
Standard & Poor's y Fitch nos dirán
07:54
we would take this into account as well.
175
474572
3033
que toman esto en cuenta también.
07:57
But guess what? We do not know
176
477605
1949
Pero ¿adivinen qué? No sabemos
07:59
exactly how they will take this into account.
177
479554
3017
exactamente como lo toman en cuenta.
08:02
And this leads me to the third big difference
178
482571
2351
Y esto me lleva a la tercera gran diferencia
08:04
that INCRA would make.
179
484922
1704
que haría INCRA.
08:06
INCRA would not only release its ratings
180
486626
2794
INCRA no solo entregaría sus calificaciones
08:09
but it would also release its indicators
181
489420
2971
sino también entregaría sus indicadores
08:12
and methodology.
182
492391
1662
y su metodología.
08:14
So in contrast to the current system,
183
494053
2563
Así que en contraste con el sistema actual,
08:16
INCRA would be fully transparent.
184
496616
3515
INCRA sería totalmente transparente.
08:20
So in a nutshell,
185
500131
1839
Así que en pocas palabras,
08:21
INCRA would offer an alternative
186
501970
2202
INCRA ofrecería una alternativa
08:24
to the current system of the big three rating agencies
187
504172
3426
al sistema actual de las tres grandes agencias de calificación
08:27
by adding a new, nonprofit player to the mix
188
507598
3965
mediante la adición a la mezcla de un nuevo jugador, sin fines de lucro,
08:31
that would increase the competition,
189
511563
2404
que aumentaría la competencia,
08:33
it would increase the transparency of the sector,
190
513967
2563
aumentaría la transparencia del sector,
08:36
and it would also increase the quality.
191
516530
2805
y aumentaría también la calidad.
08:39
I can tell that sovereign ratings
192
519335
1968
Les puedo decir que las calificaciones soberanas
08:41
may still look to you like this very small piece
193
521303
3224
todavía pueden ser vistas como una pieza muy pequeña
08:44
of this very complex global financial world,
194
524527
4275
de este mundo financiero global muy complejo,
08:48
but I tell you it's a very important one,
195
528802
2440
pero les digo que es una muy importante,
08:51
and a very important one to fix,
196
531242
2442
y una muy importante para arreglar,
08:53
because sovereign ratings affect all of us,
197
533684
3143
porque a todos nosotros nos afectan las calificaciones soberanas
08:56
and they should be addressed and should be defined
198
536827
3538
y deben abordarse y definirse
09:00
as public goods.
199
540365
1460
como bienes públicos.
09:01
And this is why we are testing our model right now,
200
541825
2884
Y por eso ahora mismo estamos probando nuestro modelo,
09:04
and why we are trying to find out if it can
201
544709
2927
y por eso intentamos averiguar si se puede
09:07
bring together a group of able and willing actors
202
547636
3203
reunir a un grupo de actores capaces y dispuestos
09:10
to bring INCRA to life.
203
550839
2650
para dar vida a INCRA.
09:13
I truly believe building up INCRA
204
553489
2611
Realmente creo que crear INCRA
09:16
is in everyone's interest,
205
556100
2391
es en interés de todos,
09:18
and that we have the unique opportunity right now
206
558491
3570
y que ahora tenemos una oportunidad única
09:22
to turn INCRA into a cornerstone
207
562061
2569
para convertir a INCRA en una piedra angular
09:24
of a new, more inclusive financial system.
208
564630
4395
de un nuevo sistema financiero más inclusivo.
09:29
Because for way too long,
209
569025
2568
Porque durante demasiado tiempo,
09:31
we have left the big financial players on their own.
210
571593
3692
hemos dejado a los grandes actores financieros por su cuenta.
09:35
It's time to give them some company.
211
575285
2796
Es hora de darles un poco de compañía.
09:38
Thank you.
212
578081
2034
Gracias.
09:40
(Applause)
213
580115
4000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7