Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

159,932 views ・ 2011-12-09

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: O K Утверджено: Khrystyna Romashko
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
Так, я навіть не знаю, що ми гратимемо.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
І я не знатиму, доки ми не почнемо грати.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Я не знав, що спершу звучатиме музичний уривок.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
Отож, я почну з того, що я тільки-но почув.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(Музика)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(Оплески)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Отож, перш за все,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
давайте привітаємо пана Джемайра Вільямся на барабанах,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(Оплески)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Берніса Тревіса на контрабасі,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(Оплески)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
та пана Крістіана Сандса на піаніно.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(Оплески)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
Отож, сцена, як ми її називаємо,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
це неймовірне місце.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
Це дійсно священне місце.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
І одна з речей, яка робить його священним,
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
це те, що у вас немає можливості думати про майбутнє
06:39
or the past.
18
399260
2000
або минуле.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
Ви перебуваєте тут, у цьому моменті.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
І так багато рішень приймається,
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
коли ви виходите на сцену.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Ми не мали жодного уявлення, в якій тональності гратимемо.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
В процесі ми зіграли на свій лад
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
пісню під назвою "Тіті Бум".
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
Це могло статися - можливо, а, можливо, і ні.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Кожен з нас слухає, кожен з нас реагує.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
У вас немає часу на заплановані ідеї.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
Отож щодо поняття помилки:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
З точки зору джазового музиканта,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
легше пояснити помилку когось іншого.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
Отож яким чином я сприймаю помилку, коли я на сцені -
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
перш за все, ми насправді не сприймаємо її як помилку.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
Єдина помилка полягає
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
в неспроможності сприймати
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
те, що робить інший.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
Кожна "помилка" у джазі - це нагода.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Тому досить важко дати визначення
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
фальшивій ноті у джазі.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Наприклад, якби я зіграв певний колір, немовби-то ми грали на палітрі,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
який би звучав так...
07:34
(Music)
41
454260
2000
(Музика)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
І якби Крістіан взяв ноту - візьми фа.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(Музика)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Бачите, усі вони - частина кольорової гами.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
А якби ти взяв мі -
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
Бачите, усі вони належать
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
цій загальній емоційній гамі, яку ми малюємо.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
А от, якщо ти візьмеш фа-дієз,
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(Дисонанс)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
для більшості людей це звучатиме як помилка.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
Зараз я вам дещо покажу, ми заграємо лише на секунду.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
І ми гратимемо у цій кольоровій гамі.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
Але у певний момент Крістіан візьме цю ноту.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
А ми ніяк на неї не відреагуємо.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
Він триматиме цю ноту лише якусь секунду,
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
а потім я зупинюся, і коротко прокоментую.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Побачимо, що відбудеться, коли ми гратимемо в цій гамі.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(Музика)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Отож, хтось в принципі міг би сприйняти це як помилку.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
Але я б сказав, що це було помилкою лише тому,
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
що ми ніяк не відреагували на неї.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
Це була втрачена нагода.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
Тому, як видно, це непередбачувано. Ми намалюємо цю палітру ще раз.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
Він візьме цю ноту. Я не знаю, яким саме чином ми на неї відреагуємо, але щось неодмінно зміниться.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
І ми всі разом сприймемо його ідею
08:57
or not.
66
537260
2000
або ні.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(Музика)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
От бачите, він взяв цю ноту.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
Я ж створив з неї мелодію.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
Фактура ударних за цей час змінилася.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Вона стала трохи більш ритмічною, трохи більш інтенсивною
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
у відповідь на мою реакцію.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Отож, помилки не існує.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
Єдина помилка - це коли я,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
або кожен з музикантів недостатньо чутливий
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
і недостатньо сприймає свого товариша по групі,
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
аби бути спроможним впровадити його ідею, тобто ми не лишаємо місця креативності.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
Отож джаз, ця сцена - це дивовижно.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
Це досвід, що очищує.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
І я знаю, що говоритиму від імені усіх нас, якщо скажу, що ми не приймаємо це як даність.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Ми знаємо, що мати можливість вийти на сцену і грати музику - це велике благо.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
Отож, яке відношення все це має до поведінкових фінансів?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
Звичайно, ми - джаз-музиканти,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
отож, відповідно до стереотипів, ми не маємо тісного зв"язку з фінансами.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(Сміх)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
У будь-якому випадку я лише хотів показати, яким чином ми працюємо.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
Ще один важливий аспект -
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
у джазі ми не приділяємо великої уваги дрібним деталям.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Є деякі люди, котрі намагаються.
11:05
But what that does
90
665260
2000
Але це призводить
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
лише до обмеження мистецьких можливостей.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
І якщо я почну наказувати групі,
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
що хочу грати саме таким чином, і хочу, аби музика розвивалася саме так,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
то я опинюся...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
готові? давайте зіграємо.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Один, два, один, два, три, чотири.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(Музика)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
Виходить щось хаотичне, бо я просто знущаюся над своїми власними ідеями.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
Я наказую їм: "Йдіть за мною саме цим шляхом".
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Але, якщо я насправді хочу, аби музика рухалася в цьому напрямі,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
найкраще для мене - це слухати.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
Це наука слухання.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
І вона набагато тісніше пов'язана з тим, що я сприймаю,
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
ніж з тим, що я можу зробити.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
Отож, якщо я хочу, аби музика досягла певного рівня напруженості,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
перший мій крок -
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
це бути терплячим і прислухатися до того, що відбувається,
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
і використовувати те, що відбувається навколо мене.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Якщо ви це робите, ви залучаєте та надихаєте інших музикантів
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
і вони віддають вам ще більше, і поступово створюється необхідний ефект.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Дивіться. Один, два, один, два, три, чотири.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(Музика)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
Коли я залучаю різні ідеї - це зовсім інший досвід.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
Більш органічний. Більш витончений.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
І мої ідеї не втрачаються, зовсім ні.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
Все це - це бути тут, в цьому моменті,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
приймати один одного
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
і дозволяти креативності проявляти себе без жодних перешкод.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Дякую.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7