Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

158,417 views ・ 2011-12-09

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Adrián Levices Casal Reviewer: Andres Corral
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
Non teño nin idea do que imos tocar.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
Non lles poderei dicir qué é ata que aconteza.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Non me decatara de que ía haber algo de música antes.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
Así que acho que vou comezar co que veño de escoitar.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(música)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(aplausos)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Ben, antes de nada,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
deámoselle a benvida a Jamire Williams na batería,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(aplausos)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Burniss Travis no baixo,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(aplausos)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
e Christian Sands no piano.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(aplausos)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
O coreto, como o chamamos,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
é un espazo incríbel.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
É un lugar sagrado.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
E unha das cousas que o fan sagrado
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
é que non nos dá a oportunidade de pensar no futuro,
06:39
or the past.
18
399260
2000
ou no pasado.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
Realmente estás vivo neste momento.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
Hai que tomar moitas decisións
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
cando un vai ao coreto.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Non tiñamos nin idea do que iamos tocar.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
Polo medio, fixemos unha interpretación
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
dunha canción chamada "Titi Boom".
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
Pero iso puido acontecer ou non.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Todos escoitan. Nós respondemos.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
Non hai tempo para as ideas proxectadas.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
Entón, a idea dun erro:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
dende a perspectiva dun músico de jazz,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
é máis doado falar sobre o erro doutra persoa.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
O xeito de como percibo un erro cando estou no coreto...
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
antes de nada, non o vemos coma un erro.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
O único erro xace
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
en que non son quen de percibir
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
que é o que outro fixo.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
Cada "erro" é unha oportunidade no jazz.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Mesmo é difícil describir
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
o que sería unha nota divertida.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Por exemplo, se pinto unha cor, coma se estiver xogando coa paleta,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
habería sonar coma isto...
07:34
(Music)
41
454260
2000
(música)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
Se Christian toca unha nota... coma Fa.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(música)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Vedes, todo encaixa na paleta de cores.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
Se toca Mi.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
Vedes, todo xace no interior
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
desta paleta emocional xeral que estamos a pintar.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
Porén, se tocamos Fa #
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(disonancia)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
a maioría de oídos consideraríano un erro.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
Ides ver, imos tocar un intre.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
E imos tocar nesta paleta.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
Nalgún momento, Christian ha engadir esta nota.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
E non imos reaccionar a ela.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
Vaina tocar durante un segundo
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
e logo voume deter e falarei un intre.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Imos ver que é o que acontece cando tocamos con esta paleta.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(música)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Conceptualmente, alguén podería percibilo coma un erro.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
Eu só diría que se trata dun erro
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
se non reaccionásemos perante el.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
Unha oportunidade perdida.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
Así que é impredecíbel. Imos pintar esta paleta outra vez.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
El vai tocar. Non sei como imos reaccionar, pero algo ha trocar.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
Imos aceptar as súas ideas,
08:57
or not.
66
537260
2000
ou non.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(música)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
Vistes, tocou a súa nota.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
E eu creei unha melodía.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
Esta vez a textura cambiou na batería.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Foi un pouco máis rítmico, un pouco máis intenso
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
en función á miña resposta.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Así que non hai erro.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
O único erro é se non son consciente,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
se cada músico non é consciente
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
e non recoñece aos seus compañeiros
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
para incorporar a idea e non imos permitir a creatividade.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
Este coreto é verdadeiramente incríbel.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
É unha experiencia purificadora.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
E sei que falo por todos cando digo que non o damos por suposto.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Sabemos que ser capaz de subir ao coreto e facer música é unha bendición.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
E que ten que ver isto coas finanzas?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
Todos somos músicos de jazz,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
o noso estereotipo non é o máis axeitado para as finanzas.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(gargalladas)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
Só lles quería amosar como é que o afrontamos.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
E a outra dinámica
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
é que non facemos microxestión no jazz.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Hai xente que o fai.
11:05
But what that does
90
665260
2000
Pero iso
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
limita as posibilidades artísticas.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
Se lle dicto á banda
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
que toquemos así e quero que sone así,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
e digo de entrar en...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
veña, toquemos algo.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Un, dous, un, dous, tres, catro.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(música)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
É un pouco caótico porque me bulen as ideas.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
Dígolles: "Acompañádeme por este lado".
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Se quero que a música vaia aí,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
o mellor que podo facer é escoitar.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
É a ciencia do ouvido.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
Ten máis que ver co que podo percibir
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
ca co que podo facer.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
Se quero que a música acade un certo nivel de intesidade,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
o primeiro paso para min
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
é ser paciente, escoitar o que acontece
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
e recoller algo do que acontece ao meu redor.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Cando o fas, motivas e inspiras aos outros músicos
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
e eles danche máis, e así se vai facendo.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Miren. Un, dous, un, dous, tres, catro.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(música)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
É algo totalmente distinto cando tiro das miñas ideas.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
É moito máis orgánico. Ten moitos máis matices.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
Non se trata de espallar a miña visión ni nada.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
Trata de estar no momento,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
aceptármonos uns aos outros
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
e deixar que flúa a creatividade.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Grazas.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(aplausos)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7