Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

159,932 views ・ 2011-12-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Magdalena Róg Korekta: Marek Lisik
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
OK. Nie mam pojęcia, co będziemy grać.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
Nie będę w stanie wam powiedzieć dopóki to się nie stanie.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Nie zdawałem sobie sprawy, że wprowadzi nas muzyka,
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
może więc zacznę od tego, co właśnie usłyszałem.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(Muzyka)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(Brawa)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Po pierwsze,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
powitajmy Jamire'go Williamsa na perkusji,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(Brawa)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Burnissa Travisa na basie,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(Brawa)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
oraz Christiana Sandsa na pianinie.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(Brawa)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
Estrada, czy scena, jak ją zwiemy,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
jest nieprawdopodobną przestrzenią
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
To jest miejsce święte.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
Jednym z powodów tej świętości jest fakt,
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
że nie można tu myśleć ani o przyszłości
06:39
or the past.
18
399260
2000
ani o przeszłości.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
Żyje się w tym miejscu i tym czasie.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
Trzeba ciągle podejmować decyzje,
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
po wejściu na scenę.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Nie mieliśmy pojęcia, w jakiej tonacji będziemy grać.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
W połowie przeszliśmy jakimś sposobem
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
do piosenki pod tytułem "Titi Boom".
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
To mogło, ale nie musiało się wydarzyć.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Wszyscy słuchają, my odpowiadamy.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
Nie ma czasu na planowanie.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
W kwestii pomyłek:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
Z perspektywy muzyka jazzowego,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
łatwiej jest mówić o pomyłkach innych ludzi.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
Z mojej perspektywy, kiedy stoję na scenie -
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
po pierwsze, nie są to dla mnie pomyłki.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
Jedyny błąd leży w tym,
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
że nie jestem w stanie zrozumieć
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
co dokładnie zrobił ktoś inny.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
Każda "pomyłka" w jazzie to możliwość.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Ciężko jest nawet opisać
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
czym byłaby zła nuta.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Na przykład, gdybyśmy zagrali paletę,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
która brzmiałaby tak...
07:34
(Music)
41
454260
2000
(Muzyka)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
A Christian zagrałby nutę - zagraj F.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(Muzyka)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Jak słyszycie, te nuty brzmią dobrze w tej palecie.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
Jeśli zagrałby E.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
One wszystkie leżą wewnątrz
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
tej szerokiej emocjonalnej palety, którą się posługujemy.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
Jeśli jednak zagra F#
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(Dysonans)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
Dla większości osób, zabrzmi to jak pomyłka.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
Zobrazuję wam to, zagramy tylko przez chwilę.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
I zagramy tę paletę.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
W pewnym momencie Christian wprowadzi tę nutę,
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
a my na nią nie zareagujemy.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
Wprowadzi ją na chwilę,
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
po czym ja przerwę i coś wam opowiem.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Zobaczymy, co się stanie, gdy zagramy tę paletę.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(Muzyka)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Ktoś mógłby postrzegać to jako pomyłkę.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
Ja powiedziałbym, że to błąd tylko dlatego,
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
że my na tą nutę nie zareagowaliśmy.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
To była stracona szansa.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
To jest nieprzewidywalne. Namalujemy tę paletę jeszcze raz.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
On zagra tę nutę. Nie wiem, jak zareagujemy, ale coś się zmieni.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
Zaakceptujemy jego pomysł,
08:57
or not.
66
537260
2000
lub nie.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(Muzyka)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
Jak słyszeliście, zagrał tę nutę.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
A ja stworzyłem do niej melodię.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
Perkusja też zabrzmiała inaczej.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Było bardziej rytmicznie, bardziej intensywnie
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
w reakcji na moją odpowiedź.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Nie ma więc błędu.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
Jest, jeśli nie jestem świadomy,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
jeśli żaden z muzyków nie jest świadomy
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
i nie akceptuje drugiego członka zespołu na tyle,
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
by rozwinąć jego pomysł - jeśli stopujemy kreatywność.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
A więc jazz - ta scena jest absolutnie fantastyczna -
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
- jest to bardzo oczyszczające doświadczenie.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
I wiem, że to opinia nas wszystkich, że to doceniamy.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Wiemy, że możliwość wejścia na scenę i grania, jest błogosławieństwem.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
Jak to się odnosi do ekonomii behawioralnej?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
Jako stereotypowi jazzmani,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
nie mamy dobrej relacji z finansami.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(Śmiech)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
Chciałbym tylko zaznaczyć, jak sobie z tym radzimy.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
Istotną cechą naszej pracy jest,
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
że nie zarządzamy w skali mikro.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Są osoby, które to robią.
11:05
But what that does
90
665260
2000
Ale to prowadzi
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
do ograniczania możliwości artystycznych.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
Jeśli podyktuję zespołowi,
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
co chcę zagrać i w jakim kierunku chcę iść,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
i po prostu w to wskoczę...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
Gotowi? Zagrajmy chwilę.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Raz, dwa. Raz, dwa, trzy, cztery.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(Muzyka)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
To było chaotyczne, bo forsowałem swoje pomysły.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
Mówię im "Chodźcie w tą stronę".
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Jeśli chcę, żeby muzyka poszła w pewną stronę,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
najlepszym sposobem jest słuchać.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
To jest nauka słuchania.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
Bardziej chodzi o to, co odbieram,
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
niż o to, co mogę zagrać.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
Więc jeśli chcę, żeby muzyka osiągnęła pewne zagęszczenie,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
najważniejsza jest
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
cierpliwość – wsłuchiwanie się
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
i czerpanie z tego, co dzieje się wokół.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Kiedy to robisz, angażujesz i inspirujesz resztę zespołu,
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
oni dają ci więcej, a napięcie stopniowo narasta.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Posłuchajcie. Raz, dwa. Raz, dwa, trzy, cztery.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(Muzyka)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
Kiedy wykorzystuję ich pomysły, jest zupełnie inaczej.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
Jest bardziej organicznie, szczegółowo.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
Nie chodzi o forsowanie wałasnej wizji.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
Chodzi o bycie tu, w tej chwili,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
akceptowanie siebie wzajemnie
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
i pozwalanie na przepływ kreatywności.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Dziękuję.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7