Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

159,932 views ・ 2011-12-09

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Isabel Villan Revisor: Nadja Nathan
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
Ok, não tenho ideia do que vamos tocar.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
Não sou capaz de dizer o que é até que aconteça.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Eu não fazia ideia de que haveria um pouco de música antes.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
Então vou começar com o que acabei de ouvir.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(Música)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(Aplausos)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Ok, antes de tudo,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
vamos cumprimentar o sr. Jamire Williams na bateria,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(Aplausos)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Burniss Travis no baixo,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(Aplausos)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
e o sr. Christian Sands no piano.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(Aplausos)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
O espaço para a banda, como o chamamos,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
este é um espaço incrível.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
Na verdade, é um espaço sagrado.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
E uma das coisas que é realmente sagrada sobre isso
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
é que você não tem oportunidade de pensar no futuro,
06:39
or the past.
18
399260
2000
ou no passado.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
Você, de fato, está vivo exatamente aqui neste momento.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
Há tantas decisões sendo tomadas
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
quando você caminha no palco.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Não tínhamos ideia de em qual clave íamos tocar.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
Lá pela metade, meio que nos encaminhamos
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
para uma canção chamada "Titi Boom".
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
Isso poderia ter acontecido -- pode ser que sim, pode ser que não.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Todos estavam ouvindo. Estávamos respondendo.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
Você não tem tempo para ideias projetadas.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
Assim, a ideia de um erro:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
da perspectiva de uma músico de jazz,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
é mais fácil falar do erro de outra pessoa.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
A forma como percebo um erro quando estou no palco --
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
antes de mais nada, na verdade não vemos isso como um erro.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
O único erro está
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
naquilo que não sou capaz de perceber
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
o que é que outra pessoa fez.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
Todo "erro" é uma oportunidade no jazz.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Portanto, é difícil até mesmo descrever
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
o que seria uma nota engraçada.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Assim, por exemplo, se eu tocasse uma cor, como se estivéssemos tocando com uma paleta de pintor,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
soaria assim...
07:34
(Music)
41
454260
2000
(Música)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
Então, se Christian tocasse uma nota -- como toca um fá.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(Música)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Percebem, essas estão exatamente dentro das cores da paleta.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
Se você tocasse um mi.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
Notaram, todas essas estão exatamente dentro
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
dessa paleta emocional geral com a qual estamos pintando.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
Entretanto, se você tocasse um fá sustenido,
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(Dissonância)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
para a maioria dos ouvidos das pessoas, elas perceberiam isso como um erro.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
Vou mostrar-lhes, vamos tocar um pouquinho.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
E vamos tocar nesta paleta.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
Num certo ponto, Christian introduzirá esta nota.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
E não reagiremos a isso.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
Ele a introduzirá por um segundo
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
e, então, vou parar e falar por um momento.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Veremos o que acontece quando tocamos com esta paleta.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(Música)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Alguém poderia perceber isso conceitualmente como um erro.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
A única forma em que eu diria que houve um erro
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
é que não reagimos a ele.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
Foi uma oportunidade que se perdeu.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
Então, é imprevisível. Tocaremos com essa paleta novamente.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
Ele a tocará. Não sei como reagiremos a ela, mas algo mudará.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
Nós todos aceitaremos sua ideia,
08:57
or not.
66
537260
2000
ou não.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(Música)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
Então, vocês veem, ele tocou essa nota.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
Acabei criando uma melodia.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
Dessa vez a textura mudou na bateria.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Ficou com um pouco mais de ritmo, um pouco mais intenso
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
em reposta a como reagi a ela.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Portanto não há erro.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
O único erro é se não estou atento,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
se cada músico não está atento
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
para aceitar o que vem do companheiro da banda
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
para incorporar a ideia e não permitirmos criatividade.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
Jazz, este espaço para a banda é absolutamente extraordinário.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
É uma experiência muito purificadora.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
Sei que falo por todos nós quando digo que não tomamos isto por certo.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Sabemos que ser capaz de vir ao palco e tocar música é uma bênção.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
Então, como tudo isso se relaciona à dinâmica das finanças?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
Bem, somos músicos de jazz,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
portanto, como estereótipos, não temos um grande relacionamento com finanças.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(Risadas)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
De qualquer forma, eu quis apenas mencionar como lidamos com isso.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
E a outra dinâmica disso
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
é que não fazemos microgerenciamento em jazz.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Existem pessoas que fazem.
11:05
But what that does
90
665260
2000
Mas o que isso faz
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
é, na verdade, limitar o potencial artístico.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
Se venho e digo para a banda
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
que quero tocar assim e quero que a música seja dessa maneira,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
e simplesmente pulo para...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
prontos, toquem.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Um, dois, um, dois, três, quatro.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(Música)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
É meio caótico porque estou impondo minhas ideias.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
Estou dizendo a eles: "Vocês vêm comigo desta forma."
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Se eu realmente quero que a música flua,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
o melhor que tenho a fazer é ouvir.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
Isto é a ciência do ouvir.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
Tem muito mais a ver com o que posso perceber
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
do que com o que posso fazer.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
Daí, se quero que a música tenha um certo nível de intensidade,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
o primeiro passo para mim é
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
ser paciente, ouvir o que está acontecendo
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
e extrair de algo que está ocorrendo ao meu redor.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Quando você faz isso, você engaja e inspira os outros músicos
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
e eles lhe dão mais, e gradualmente isso se constrói.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Observem. Um, dois, um, dois, três, quatro.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(Música)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
Experiência completamente diferente quando estou extraindo ideias.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
É muito mais orgânico. Tem muito mais nuances.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
Não é para perturbar impondo minha visão ou qualquer coisa assim.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
É estar aqui no momento,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
aceitar um ao outro
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
e permitir que a criatividade flua.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Obrigado.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7