Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

159,932 views ・ 2011-12-09

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Ivona Papa
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
OK, nemam pojma što ćemo svirati.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
Neću vam moći reći dok se ne dogodi.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Nisam znao da će biti malo glazbe prije.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
Tako da ću krenuti s onime što sam upravo čuo.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(Glazba)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(Pljesak)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Dobro, prije svega,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
pozdravimo gosp. Jamirea Williamsa na bubnjevima,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(Pljesak)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Burniss Travis na basu,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(Pljesak)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
i gosp. Christian Sands na klaviru.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(Pljesak)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
Dakle bina, kako je mi zovemo,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
je nevjerojatan prostor.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
To je stvarno sveto mjesto.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
I jedna od stvari zbog koje je stvarno sveto
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
jest da nemate priliku razmišljati o budućnosti,
06:39
or the past.
18
399260
2000
ili prošlosti.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
Stvarno ste živi upravo ovdje u ovom trenutku.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
Postoji toliko mnogo odluka koje se naprave
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
dok hodate binom.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Nismo imali nikakvu ideju kojim ključem ćemo započeti svirati.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
U sredini smo na neki način izgradili svoj put
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
u pjesmu pod nazivom "Titi Boom".
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
Ali to se moglo dogoditi -- možda, možda i ne.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Svi slušaju. Mi odgovaramo.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
Nemate vremena za projecirane ideje.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
Tako ideja greške:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
iz perspektive jazz glazbenika,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
jednostavnije je pričati o tuđim greškama.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
Tako je način na koji ja doživljavam greške na bini --
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
prije svega, mi to i ne vidimo kao grešku.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
Jedina greška leži
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
u tome što nisam u mogućnosti spoznati
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
što je to netko drugi napravio.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
Svaka "greška" je prilika u jazzu.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Tako je teško čak i opisati
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
kako bi zvučala kriva nota.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Na primjer, da sam odsvirao boju, kao što smo svirali na paleti,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
to je zvučalo ovako...
07:34
(Music)
41
454260
2000
(Glazba)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
Dakle kada bi Christian odsvirao notu -- poput F.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(Glazba)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Vidite, ove su dobre unutar palete boja.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
Ako biste odsvirali E.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
Vidite, sve one leže točno unutar
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
te opće emocionalne palete koju slikamo.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
Kada biste ipak odsvirali F,
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(Disonanca)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
većina ljudi bi to doživjeli kao grešku.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
Tako ću vam pokazati, zasvirati ćemo to samo na sekundu.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
I zasvirati ćemo na toj paleti.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
I u jednoj točci, Christian će odsvirati tu notu.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
I mi nećemo na nju reagirati.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
On će je zasvirati na sekundu
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
i onda će stati, ja ću pričati na sekundu.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Vidjeti ćemo što će se dogoditi kada je odsviramo unutar te palete.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(Glazba)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Dakle, netko bi to mogao konceptualno shvatiti kao grešku.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
Jedini način na koji bih ja rekao da je to greška
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
jest da mi nismo na to reagirali.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
To bi bila prilika koja je propuštena.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
Dakle, to je nepredvidivo. Oslikat ćemo tu paletu ponovno.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
On će je odsvirati. Ne znam kako ćemo reagirati na nju, ali nešto će se promijeniti.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
Svi ćemo prihvatiti njegove ideje,
08:57
or not.
66
537260
2000
ili nećemo.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(Glazba)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
Vidite, on je odsvirao tu notu.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
Ja sam završio stvarajući melodiju iz nje.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
Tekstura se promijenila u bubnjevima ovaj put.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Postalo je malo ritmičnije, malo intenzivnije
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
u načinu na koji sam odgovorio na to.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Dakle, nema greške.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
Jedina greška jest ako nisam svjestan,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
ako bilo koji od glazbenika nije svjestan
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
i ne prihvaća dovoljno drugog člana benda
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
kako bi uključio ideju i dozvolio kreativni proces.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
Jazz, ova bina je apsolutno nevjerojatna.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
To je intezivno iskustvo koje čisti.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
I znam kako govorim u ime svih nas kada vam kažem kako to ne uzimamo 'zdravo za gotovo'.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Znamo kako je sposobnost izlaska na binu i sviranja blagoslov.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
I kako je sve to povezano s ponašajnim financijama?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
Mi smo jazz glazbenici,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
stereotipično nemamo sjajan odnos s financijama.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(Smijeh)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
Kako bilo, želio bih naglasiti kako se snalazimo.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
I druga dinamika toga
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
jest što mi ne mikroupravljamo jazzom.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Imate nekih ljudi koji to rade.
11:05
But what that does
90
665260
2000
Ali što to čini
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
jest da u stvari ograničava umjetničke mogućnosti.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
Ako izađem i diktiram bendu
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
kako želim svirati ovako i želim da glazba ide ovim putem,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
i onda jednostavno uskačem u...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
spremni, samo svirajte.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Jedan, dva, jedan, dva, tri, četiri.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(Glazba)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
Na neki način je kaotično jer guram svoje ideje.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
Njima govorim, "Dođite sa mnom ovim putem."
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Ako stvarno želim da glazba ide tim putem,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
najbolji način da to napravim jest da slušam.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
To je umjetnost slušanja.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
To daleko ima više s time što mogu osjetiti
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
nego s time što mogu učiniti.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
ako želim da glazba ide na određenu razinu inteziteta,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
prvi korak za mene je
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
da budem strpljiv, da slušam što se događa
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
i izvučem nešto iz onoga što se događa oko mene.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Kada to napravite, uključite i inspirirate druge glazbenike
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
i oni vam daju više, i polako gradite.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Gledajte. Jedan, dva, jedan, dva, tri, četiri.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(Glazba)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
Potpuno drugačije iskustvo kada povlačim ideje.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
Puno je više organsko. Puno je više nijansiranije.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
Nije da guram svoju viziju ili takvo nešto.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
Radi se o tome da ste prisutni u trenutku,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
prihvaćate jedni druge
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
i dozvoljavate kreativnosti da poteče.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Hvala vam.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7