Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

159,932 views ・ 2011-12-09

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Marek Petrik Korektor: Martin Francis Gilbert Máik
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
Dobrá, nemám ponětí, co budeme hrát.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
A nejsem schopný vám to říct, dokud to nezahrajeme.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Neuvědomil jsem si, že tu bude ta znělka.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
Takže zkusím začít s tím, co jsem právě slyšel.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(Hudba)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(Potlesk)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Dobrá, ze všeho nejdřív
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
prosím potlesk pro Jamira Williamse na bicí,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(Potlesk)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Burnisse Travise na kontrabas,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(Potlesk)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
a Christiana Sandse na piano.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(Potlesk)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
To, čemu říkáme pódium,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
je neuvěřitelné místo.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
Je to vskutku posvátná půda.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
A jedna z věcí, které jsou na ní posvátné,
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
je ta, že zde nemáte možnost přemýšlet o budoucnosti,
06:39
or the past.
18
399260
2000
nebo minulosti.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
Žijete právě zde a v tomto okamžiku.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
Když vstoupíte na pódium,
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
musíte udělat mnoho rozhodnutí.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Vůbec jsme nevěděli, ve které tónině budeme hrát.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
V jednu chvíli jsme tak trochu přešli
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
do skladby s názvem "Titi Boom."
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
Ale to se mohlo stát a nemuselo.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Všichni posloucháme. A reagujeme na to.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
Nemáte čas si plánovat nápady.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
Takže pojem chyba:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
Z perspektivy jazzového muzikanta
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
je snazší mluvit o chybě někoho jiného.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
Způsob, jakým vnímáme chybu, když stojíme na pódiu -
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
za prvé, my ji nepovažujeme za chybu.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
Chyba je pouze to,
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
pokud nedokážu vnímat,
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
co někdo druhý udělal.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
V jazzu je každá "chyba" příležitostí.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Takže je dokonce těžké popsat,
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
jak by zněla divná nota.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Například, kdybych zahrál barvu, jako bychom hráli na paletě,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
třeba něco takového...
07:34
(Music)
41
454260
2000
(Hudba)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
Kdyby Christian zahrál notu - třeba, zahraj F.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(Hudba)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Vidíte, je to všechno na paletě.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
Kdybyste zahráli E.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
Vidíte, všechny leží přímo uvnitř
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
této obecné emocionální palety, kterou malujeme.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
Kdybyste ale zahráli Fis,
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(Disonance)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
sluch většiny lidí to bude vnímat jako chybu.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
A hned vám to ukážu, budeme teď chvíli hrát.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
Budeme hrát na této paletě.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
V libovolné chvíli Christian zahraje tuto notu.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
A my na ni nebudeme reagovat.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
Chvilku nás nechá hrát,
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
a pak přestanu hrát a budu zase povídat.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Uvidíme, co se stane, když budeme hrát s touto paletou.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(Hudba)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Někdo by to mohl vnímat a pojmenovat jako chybu.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
Ale já bych řekl, že to byla chyba jen v tom,
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
že jsme na ni nezareagovali.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
Byla to příležitost, kterou jsme propásli.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
Je to nepředvídatelné. Namalujeme opět tu stejnou paletu.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
On ji zahraje. Nevím, jak na ni budeme reagovat, ale něco se změní.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
Buď jeho nápad přijmeme
08:57
or not.
66
537260
2000
nebo ne.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(Hudba)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
Jak vidíte, zahrál tuto notu.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
A já jsem potom kolem ní vytvořil melodii.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
Tentokrát se textura změnila u bicích.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Dostalo se tam více rytmu, o trochu víc intenzity,
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
jako odpověď na to, jak jsem reagoval já.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Takže chyba neexistuje.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
Chyba je jen to, když nedávám pozor,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
když žádný z muzikantů nedává pozor
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
a neakceptuje své spoluhráče natolik,
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
aby zpracoval nápad, a když nedáme prostor kreativitě.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
Čili jazz, to pódium, je naprosto úžasné.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
Je to velice očišťující zážitek.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
A vím, že budu mluvit za všechny, když řeknu, že to nepovažujeme za samozřejmost.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Víme, že to, že můžeme přijít na pódium a hrát hudbu, je požehnání.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
Jak ale toto všechno souvisí s chováním financí?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
No, my jsme jazzoví muzikanti,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
takže stereotypně nemáme k financím dobrý vztah.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(Smích)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
Každopádně jsem vám chtěl ukázat, jak to řešíme.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
Další dynamikou toho je,
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
že my v jazzu nekontrolujeme každou maličkost.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Někteří lidé to dělají.
11:05
But what that does
90
665260
2000
Ale takové řízení
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
ve skutečnosti omezuje umělecké možnosti.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
Když bych přišel a nařídil kapele,
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
že chci hrát tak a tak a chci, aby se hudba ubírala právě tudy,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
a prostě se vrhnu do ...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
připraveni, trochu si zahrajeme.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Raz, dva, raz, dva, tři, čtyři.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(Hudba)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
Je to trochu chaotické, protože tvrdě prosazuji svoje nápady.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
Říkám jim: "Pojďte se mnou po této cestě."
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Pokud ale opravdu chci, aby hudba šla tudy,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
nejlepší způsob, jak toho docílit, je poslouchat.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
Je to věda o poslouchání.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
Má to víc co do činění s tím, co dokážu vnímat,
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
než s tím, co umím zahrát.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
Takže pokud chci, aby měla hudba určitou intenzitu,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
můj první krok bude
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
být trpělivý, poslouchat, co se děje,
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
a těžit z něčeho, co se děje kolem mě.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Když to uděláte, zapojíte a inspirujete ostatní muzikanty,
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
a ti vám dají víc, a postupně se to buduje.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Sledujte. Raz, dva, raz, dva, tři, čtyři.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(Hudba)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
Když těžím z nápadů, je to úplně odlišný zážitek.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
Je to organičtější. Má to daleko víc odstínů.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
Není to o prosazování mojí vize ani nic takového.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
Je to o tom, být tu v tomto okamžiku,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
akceptovat jeden druhého,
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
a dovolit kreativitě, aby proudila.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Děkuji.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7