Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

استفان هریس:هیچ اشتباهی در حال اجرای موسیقی نیست.

160,133 views

2011-12-09 ・ TED


New videos

Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

استفان هریس:هیچ اشتباهی در حال اجرای موسیقی نیست.

160,133 views ・ 2011-12-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: mohsen hoseini
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
خوب ، من هیچ تصوری از آنچه که میخواهم بنوازم ندارم.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
و قادر نیستم به شما بگویم این چیست تا اینکه آن را بنوازم.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
از قبل نمی دونستم که کمی موسیقی اجرا خواهد شد.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
بنابر این فکر میکنم من با چیزی که به تازگی شنیدم شروع کنم.
00:26
(Music)
4
26260
10000
( موسیقی)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
( تشویق تماشاگران)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
خوب، قبل از هر چیز، اجاز دهید به آقای جامیر ویلیامز نوازنده درام،
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
خوب، قبل از هر چیز، اجاز دهید به آقای جامیر ویلیامز نوازنده درام،
06:15
(Applause)
8
375260
3000
( تشویق تماشاگران)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
و آقای برنیس تراویز نوازند باس،
06:20
(Applause)
10
380260
2000
( تشویق تماشاگران)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
و آقای کریستین ساندز نوازند پیانو خیر مقدم بگویم .
06:25
(Applause)
12
385260
3000
( تشویق تماشاگران)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
خوب جایی که ما آن را محل اجرای موسیقی ، مینامم ، محل باورنکردنیست.
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
خوب جایی که ما آن را محل اجرای موسیقی ، مینامم ، محل باورنکردنیست.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
محل واقعاً مقدسی است.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
و یکی از چیزهایی که واقعا در مورد آن مقدس است اینه که هیچ فرصتی برای فکر کردن به آینده و یا گذشته وجود ندارد.
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
و یکی از چیزهایی که واقعا در مورد آن مقدس است اینه که هیچ فرصتی برای فکر کردن به آینده و یا گذشته وجود ندارد.
06:39
or the past.
18
399260
2000
و یکی از چیزهایی که واقعا در مورد آن مقدس است اینه که هیچ فرصتی برای فکر کردن به آینده و یا گذشته وجود ندارد.
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
تو واقعا درست در همان لحظه زنده هستی.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
تصمیمات زیادی در زمانی که قدم بر محل اجرای موسیقی میگذاری وجود داره.
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
تصمیمات زیادی در زمانی که قدم بر محل اجرای موسیقی میگذاری وجود داره.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
ما هیچ تصوری از اینکه چه کلیدی را بنوازیم نداریم.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
در میانه( اجرا)، ما به نوعی راه خودمان را به جهت ترانه ای که ما آن را " تایت بوم Titi Boom" مینامیم ساخته ایم.
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
در میانه( اجرا)، ما به نوعی راه خودمان را به جهت ترانه ای که ما آن را " تایت بوم Titi Boom" مینامیم ساخته ایم.
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
اما این میتونه اتفاق بیفته -- شاید، هم نیفته.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
به هر شنونده ای ما پاسخ میدهیم.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
شما زمانی برای طراحی ایده هایت نداری.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
خوب ایده ای از یک اشتباه:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
از دیدگاه یک نوازنده جاز، خیلی آسون تراست که راجع به اشتباهات یک نفر دیگه صحبت کنی.
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
از دیدگاه یک نوازنده جاز، خیلی آسون تراست که راجع به اشتباهات یک نفر دیگه صحبت کنی.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
خُب روشی که من یک اشتباه را میفهمم زمانیست که درمحل اجرای موسیقی هستم--
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
قبل از هر چیز، ما واقعاً اون را یک اشتباه نمی بینیم.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
تنها اشتباه نهفته در آن که من قادر به فهم آن نیستم ، اشتباهیست که فرد دیگری انجام داده.
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
تنها اشتباه نهفته در آن که من قادر به فهم آن نیستم ، اشتباهیست که فرد دیگری انجام داده.
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
تنها اشتباه نهفته در آن که من قادر به فهم آن نیستم ، اشتباهیست که فرد دیگری انجام داده.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
هر " اشتباه" در موسیقی جاز یک فرصت و موقعیت است.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
بنابراین بسیار مشکل است که توضیح دهیم که یک نُت بخصوص چگونه میبایستی باشد.
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
بنابراین بسیار مشکل است که توضیح دهیم که یک نُت بخصوص چگونه میبایستی باشد.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
برای مثال، اگر من یک رنگ را اجرا کنم، مثل اجرای ما در یک گام، صدا مثل این خواهد بود...
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
برای مثال، اگر من یک رنگ را اجرا کنم مثل اجرای ما در یک گام، صدا مثل این خواهد بود...
07:34
(Music)
41
454260
2000
( موسیقی)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
و اگر کریستین یک نت را بنوازد-- مثلاً F را بنوازد.
07:39
(Music)
43
459260
2000
( موسیقی)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
میبینید ، همه اینها در کنار رنگ گام درست هستند.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
اگر شما E را بنوازید.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
میبینید، اینها درست در کنار احساس کلی گام که ما خلق میکنیم نهفته اند.
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
میبینید، اینها درست در کنار احساس کلی گام که ما خلق میکنیم نهفته اند.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
و اگر F را به سختی بنوازید،
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
( ناهنجاری صدا)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
در گوش اکثر مردم، اونها این را یک اشتباه حس می کنند.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
خُب قصد دارم بهتون نشان دهم ، برای چند ثانیه ما مینوازیم.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
و بر روی این گام مینوازیم.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
و در چند نقطه، کریستین نت ها را نشان خواهد کرد.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
و ما جواب آن را نمیدهیم.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
او برای یک ثانیه اونها را خواهد نواخت و سپس این متوقف میشود، و من برای چند ثانیه با هم صحبت میکنیم.
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
او برای یک ثانیه اونها را خواهد نواخت و سپس این متوقف میشود، و من برای چند ثانیه با هم صحبت میکنیم.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
خواهیم دید که هنگامی که ما با این گام مینوازیم ، چه اتفاقی میافتند.
08:14
(Music)
58
494260
10000
( موسیقی)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
خُب شخصی به شکل مفهومی حس میکند که این یک اشتباه است.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
تنها راهی که من میتونم بگویم این اشتباه است اینه که ما به آن واکنش و جوابی ندهیم.
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
تنها راهی که من میتونم بگویم این اشتباه است اینه که ما به آن واکنش و جوابی ندهیم.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
این فرصتی بود که از دست رفت.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
خب این غیر قابل پیش بینی است. ما یکبار دیگر این را اجرا میکنیم.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
او این را مینوازد. من نمی دونم که ما چطور واکنش نشون میدیم، اما چيزي تغيير خواهد كرد.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
ما این ایده را قبول میکنیم،
08:57
or not.
66
537260
2000
و یا نه.
08:59
(Music)
67
539260
10000
( موسیقی)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
خُب میبینید، او این نت را نواخت.
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
و من به این یک ملودی رسیدم.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
این بار بافت با وجود دِرام تغییر کرد.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
این کمی ریتم بیشتری گرفت ، پاسخی کمی شدیدتر از چیزی که من به آن پاسخ دادم.
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
این کمی ریتم بیشتری گرفت ، پاسخی کمی شدیدتر از چیزی که من به آن پاسخ دادم.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
بنابر این هیچ اشتباهی در کار نیست.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
تنها اشتباه اینه که من آگاه نباشم،
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
اگر هر نوازند خاص آگاه نباشد و برای پیوستگی با این ایده به اندازه کافی با همکار خودش همراهی نکند ما اجازه نمیدهیم خلاقیت ایجاد شود.
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
اگر هر نوازند خاص آگاه نباشد و برای پیوستگی با این ایده به اندازه کافی با همکار خودش همراهی نکند ما اجازه نمیدهیم خلاقیت ایجاد شود.
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
اگر هر نوازند خاص آگاه نباشد و برای پیوستگی با این ایده به اندازه کافی با همکار خودش همراهی نکند ما اجازه نمیدهیم خلاقیت ایجاد شود.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
پس در جاز ، محل اجرای موسیقی کاملا شگفت انگیز است.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
این یک تجربه خیلی خالص و پاک است.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
و میدونم که من برای همه مان صحبت میکنم وقتی که بهتان میگویم که ما این را بعنوان یک اعطا شده فرض نمیکنیم.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
ما میدونیم که شایسته و مستعد بودن برای به محل اجرای موسیقی رفتن و موسیقی نواختن یک موهبت است.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
پس چگونه این با رفتار مالی ما مربوط میشه؟
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
ما نوازندگان جاز هستیم، و بطور کلیشه ای ما رابطه خوبی با مسائل مالی نداریم.
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
ما نوازندگان جاز هستیم، و بطور کلیشه ای ما رابطه خوبی با مسائل مالی نداریم.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
( خنده تماشاگران)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
به هر صورت، من فقط می خواستم شیوه هایی را که ما نواختن را اداره میکنیم را بهتان نشان داده باشم.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
و پویایی دیگر آن اینه که ما مدیریت خُرد برای نواختن نمیکنیم.
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
و پویایی دیگر آن اینه که ما مدیریت خُرد برای نواختن نمیکنیم.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
شما افرادی را دارید که اینکار را میکنند.
11:05
But what that does
90
665260
2000
اما درواقع کاری که میکنند اینه که امکان های هنری را محدود میکنند.
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
اما درواقع کاری که میکنند اینه که امکان های هنری را محدود میکنند.
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
اگر من بیام و به گروه دیکته کنم که من میخواهم اینگونه بنوازم و میخواهم که موسیقی اینطور باشه،
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
اگر من بیام و به گروه دیکته کنم که من میخواهم اینگونه بنوازم و میخواهم که موسیقی اینطور باشه،
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
من فقط پریدم درست وسط این...
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
آماده اید، فقط کمی بنوازیم.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
یک ، دو ، یک ، دو ، سه، چهار.
11:20
(Music)
97
680260
12000
( موسیقی)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
این یک نوع هرج و مرجه به دلیل اینکه من برای ایده ام قلدری میکنم .
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
من بهشون میگم، " شما با من بیاید از این راه "
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
اگر من واقعا بخواهم موسیقی به این جهت برود، برای انجام آن ، بهترین راه برای من گوش دادن است.
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
اگر من واقعا بخواهم موسیقی به این جهت برود، برای انجام آن ، بهترین راه برای من گوش دادن است.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
این علم گوش دادن است.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
این خیلی فراتر از آنچه که من میتوانم درک کنم و سپس میتوانم آن را انجام دهم است.
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
این خیلی فراتر از آنچه که من میتوانم درک کنم و سپس میتوانم آن را انجام دهم است.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
بنابر این اگر بخواهم موسیقی به سطح معینی از شدت برود ، اولین گام برای من اینه که
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
بنابر این اگر بخواهم موسیقی به سطح معینی از شدت برود ، اولین گام برای من اینه که
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
صبور باشم، و به چیزی که در حال نواختن است ، گوش فرا دهم و از چیزی که پیرامونم هست بیرون بکشم.
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
صبور باشم، و به چیزی که در حال نواختن است ، گوش فرا دهم و از چیزی که پیرامونم هست بیرون بکشم.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
هنگامی که شما این کارانجام دهید، شما درگیر و الهام بخش دیگر نوازندگان خواهید شد
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
و آنها به شما بیشتر پاسخ میدهند، و به تدریج آن را می سازند.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
تماشا کنید. یک ، دو ، یک، دو، سه، چهار.
12:04
(Music)
112
724260
10000
( موسیقی)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
تجربه کاملا متفاوتیست هنگامی که من ایده ام را میکشم.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
این بسیار طبیعی واصلی تر است. خیلی ظریفتر است .
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
و از نگاه من این در مورد قلدری و یا هر چیز دیگری شبیه با این نیست.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
این در باره اینه که در لحظه در اینجا حضور داشته باشید، و یکدیگر را قبول کنید و اجازه دهید که خلاقیت جریان یابد.
12:53
accepting one another
117
773260
2000
این در باره اینه که در لحظه در اینجا حضور داشته باشید، و یکدیگر را قبول کنید و اجازه دهید که خلاقیت جریان یابد.
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
این در باره اینه که در لحظه در اینجا حضور داشته باشید، و یکدیگر را قبول کنید و اجازه دهید که خلاقیت جریان یابد.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
بسیار سپاسگزارم.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
( تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7