Stefon Harris: There are no mistakes on the bandstand

159,932 views ・ 2011-12-09

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Réka Pál Lektor: Péter Pallós
00:15
Okay, I have no idea what we're going to play.
0
15260
3000
Jó, fogalmam sincs, mit fogunk játszani.
00:18
I won't be able to tell you what it is until it happens.
1
18260
3000
Nem tudom, amíg el nem kezdjük.
00:21
I didn't realize there was going to be a little music before.
2
21260
3000
Azt sem tudtam, hogy zenével indítunk.
00:24
So I think I'm going to start with what I just heard.
3
24260
2000
Ezért azzal kezdem, amit eddig hallottam.
00:26
(Music)
4
26260
10000
(Zene)
06:01
(Applause)
5
361260
9000
(Zene vége) (Taps)
06:10
Okay, so first of all,
6
370260
2000
Rendben, először is,
06:12
let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums,
7
372260
3000
fogadják tapssal a doboknál ülő Jamire Williamst,
06:15
(Applause)
8
375260
3000
(Taps)
06:18
Burniss Travis on the bass,
9
378260
2000
Burniss Travis nagybőgőst,
06:20
(Applause)
10
380260
2000
(Taps)
06:22
and Mr. Christian Sands on the piano.
11
382260
3000
és Christian Sands zongoristát.
06:25
(Applause)
12
385260
3000
(Taps)
06:28
So the bandstand, as we call it,
13
388260
2000
Ez az ún. zenepavilon,
06:30
this is an incredible space.
14
390260
2000
elképesztő hely.
06:32
It is really a sacred space.
15
392260
2000
Igazából szent hely.
06:34
And one of the things that is really sacred about it
16
394260
2000
Az teszi szentté,
06:36
is that you have no opportunity to think about the future,
17
396260
3000
hogy itt nincs lehetőségünk elidőzni
a jövőn vagy a múlton.
06:39
or the past.
18
399260
2000
06:41
You really are alive right here in this moment.
19
401260
2000
A pillanatnak élünk.
06:43
There are so many decisions being made
20
403260
2000
Rengeteg döntés születik
06:45
when you walk on the bandstand.
21
405260
2000
a zenepavilonban.
06:47
We had no idea what key we were going to play in.
22
407260
3000
Nem terveztük meg, milyen hangnemben fogunk játszani.
06:50
In the middle, we sort of made our way
23
410260
2000
Félúton valahogy úgy alakult,
06:52
into a song called "Titi Boom."
24
412260
2000
hogy a Titi Boom c. szám lett belőle.
06:54
But that could have happened -- maybe, maybe not.
25
414260
3000
Megvolt rá az esély -- összejön vagy nem.
06:57
Everyone's listening. We're responding.
26
417260
2000
Mivel mindenki figyel, mi csak reagálunk.
06:59
You have no time for projected ideas.
27
419260
2000
Nincs idő projektötletekre.
07:01
So the idea of a mistake:
28
421260
3000
Ezért egy hibát így képzelek el:
07:04
From the perspective of a jazz musician,
29
424260
2000
egy dzsesszzenész szemszögéből,
07:06
it's easier to talk about someone else's mistake.
30
426260
3000
könnyebb más hibáját megvizsgálni.
07:11
So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand --
31
431260
3000
A pavilonban ejtett hibát
07:14
first of all, we don't really see it as a mistake.
32
434260
2000
elsősorban nem tekintjük hibaként.
07:16
The only mistake lies
33
436260
2000
Az egyetlen vétek az,
07:18
in that I'm not able to perceive
34
438260
2000
amit képtelen vagyok érzékelni,
07:20
what it is that someone else did.
35
440260
2000
ha más követi el a hibát.
07:22
Every "mistake" is an opportunity in jazz.
36
442260
3000
Minden ún. hiba – lehetőség a dzsesszben.
07:25
So it's hard to even describe
37
445260
2000
Elég nehéz még csak leírni is,
07:27
what a funny note would be.
38
447260
2000
mi számít szokatlan hangnak.
07:29
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette,
39
449260
3000
Pl. ha színskála szerint játszanánk,
07:32
that sounded like this ...
40
452260
2000
az így hangzana.
07:34
(Music)
41
454260
2000
(Zene)
07:36
So if Christian played a note -- like play an F.
42
456260
3000
Ezért ha Christian leüt egy F-et.
07:39
(Music)
43
459260
2000
(Zene)
07:41
See, these are all right inside of the color palette.
44
461260
3000
Látják, ennek van helye a színpalettán.
07:44
If you played an E.
45
464260
3000
Úgy, mint az E-nek is.
07:47
See, these all lie right inside
46
467260
2000
Ezeknek mind van helye az érzelmi skálán,
07:49
of this general emotional palette that we were painting.
47
469260
2000
amit hanggal kifestettünk.
07:51
If you played an F# though,
48
471260
2000
De ha Christian egy fiszt játszik,
07:53
(Dissonance)
49
473260
4000
(Diszharmónia)
07:57
to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
50
477260
3000
a legtöbben ezt hibaként észlelik.
08:00
So I'm going to show you, we're going to play just for a second.
51
480260
2000
Mindjárt megmutatom.
08:02
And we're going to play on this palette.
52
482260
2000
Ezen a skálán fogunk játszani.
08:04
And at some point, Christian will introduce this note.
53
484260
2000
Christian lejátssza ezt a hangot.
08:06
And we won't react to it.
54
486260
2000
Nem fogunk rá reagálni.
08:08
He'll introduce it for a second
55
488260
2000
Egy pillanatra játssza le csak,
08:10
and then I'll stop, I'll talk for a second.
56
490260
2000
aztán megállok, és megbeszéljük.
08:12
We'll see what happens when we play with this palette.
57
492260
2000
Meglátjuk, mi lesz, ha ezen a skálán játszunk tovább.
08:14
(Music)
58
494260
10000
(Zene)
08:39
So someone could conceptually perceive that as a mistake.
59
519260
4000
Valaki elvileg ezt hibaként észlelheti.
08:43
The only way that I would say it was a mistake
60
523260
2000
Egyetlen dolog okozza a hibát:
08:45
is in that we didn't react to it.
61
525260
2000
hogy nem reagáltunk rá.
08:47
It was an opportunity that was missed.
62
527260
2000
Elszalasztottuk a lehetőséget.
08:49
So it's unpredictable. We'll paint this palette again.
63
529260
3000
Ezért kiszámíthatatlan. Újból eljátsszuk.
08:52
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
64
532260
3000
Nem tudom, mi lesz a reakciónk, de valami megváltozik.
08:55
We'll all accept his ideas,
65
535260
2000
Vagy elfogadjuk Christian elgondolását,
08:57
or not.
66
537260
2000
vagy nem.
08:59
(Music)
67
539260
10000
(Zene)
10:08
So you see, he played this note.
68
608260
2000
Látják, erre a hangra végül is
10:10
I ended up creating a melody out of it.
69
610260
2000
sikerült egy dallamot felépítenem.
10:12
The texture changed in the drums this time.
70
612260
2000
A ritmikai összetétel megváltozott.
10:14
It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense
71
614260
3000
Kicsit szaporább lett a ritmus,
10:17
in response to how I responded to it.
72
617260
2000
erősödött amiatt, ahogyan reagáltam rá.
10:19
So there is no mistake.
73
619260
2000
Tehát nincs hiba.
10:21
The only mistake is if I'm not aware,
74
621260
2000
Az egyetlen baj az, hogy ha nem veszem észre,
10:23
if each individual musician is not aware
75
623260
2000
ha bármelyikünk figyelmét elkerüli,
10:25
and accepting enough of his fellow band member
76
625260
4000
és nem fogadjuk el, így akadályozzuk,
10:29
to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
77
629260
3000
hogy zenésztársunk elképzelése és alkotószelleme érvényesüljön.
10:32
So jazz, this bandstand is absolutely amazing.
78
632260
4000
Ez teszi a dzsesszt és a zenepavilont lenyűgözővé.
10:36
It's a very purifying experience.
79
636260
2000
Rendkívül megtisztító élmény.
10:38
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
80
638260
3000
Mindegyikünk nevében mondom, hogy ez nem magától értetődő.
10:41
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
81
641260
4000
Az, hogy együtt zenélhetünk, áldás.
10:45
So how does this all relate to behavioral finance?
82
645260
3000
Hogyan függ ez össze a viselkedési közgazdaságtannal?
10:48
Well we're jazz musicians,
83
648260
2000
Mivel dzsesszzenészek vagyunk,
10:50
so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
84
650260
2000
ezért állítólag nem kezeljük jól a pénzügyeket.
10:52
(Laughter)
85
652260
3000
(Nevetés)
10:55
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
86
655260
3000
Na mindegy, csak rá akartam világítani, hogyan kezeljük ezt.
10:58
And the other dynamic of it
87
658260
2000
11:00
is that we don't micromanage in jazz.
88
660260
3000
A dzsesszben úgy marad fenn az egyensúly,
ha nem törődünk minden aprósággal.
11:03
You have some people who do.
89
663260
2000
Néhányan élnek vele,
11:05
But what that does
90
665260
2000
de emiatt a művészi lehetőségek korlátozódnak.
11:07
is it actually limits the artistic possibilities.
91
667260
2000
11:09
If I come up and I dictate to the band
92
669260
3000
Ha ráerőltetem a zenekarra,
11:12
that I want to play like this and I want the music to go this way,
93
672260
2000
hogy most így játszok, és így zenéljünk,
11:14
and I just jump right in ...
94
674260
2000
11:16
ready, just play some time.
95
676260
2000
és közéjük csapok,...
és erre én ezt játszom.
11:18
One, two, one, two, three, four.
96
678260
2000
Egy, két, egy két, há', négy.
11:20
(Music)
97
680260
12000
(Zene)
11:32
It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas.
98
692260
2000
Elég nagy a káosz, mert ráerőltetem az elképzeléseimet a többiekre.
11:34
I'm telling them, "You come with me over this way."
99
694260
2000
11:36
If I really want the music to go there,
100
696260
2000
Erőszakosan irányítom őket.
Ha tényleg azt akarom, hogy a zene megváltozzon,
11:38
the best way for me to do it is to listen.
101
698260
2000
akkor a legjobb, ha odafigyelek.
11:40
This is a science of listening.
102
700260
2000
Ez a figyelés tudománya.
11:42
It has far more to do with what I can perceive
103
702260
2000
Több köze van ennek a felismeréshez,
11:44
than what it is that I can do.
104
704260
2000
mint a cselekvésnek.
11:46
So if I want the music to get to a certain level of intensity,
105
706260
3000
Ezért, ha azt akarom, hogy a zene intenzívebb legyen,
11:49
the first step for me is
106
709260
2000
akkor az első lépés,
11:51
to be patient, to listen to what's going on
107
711260
2000
hogy türelmesen odafigyeljek arra, mi történik körülöttem,
11:53
and pull from something that's going on around me.
108
713260
3000
és abból merítek ötletet.
11:56
When you do that, you engage and inspire the other musicians
109
716260
3000
Így a többi zenész is bekapcsolódik,
11:59
and they give you more, and gradually it builds.
110
719260
2000
A kölcsönös ihlet során felépül a zene.
12:01
Watch. One, two, a one, two, three, four.
111
721260
3000
Nézzék. Egy, két, egy két, há', négy.
12:04
(Music)
112
724260
10000
(Zene)
12:44
Totally different experience when I'm pulling ideas.
113
764260
3000
Így teljesen más, mert ötleteket merítek.
12:47
It's much more organic. It's much more nuanced.
114
767260
2000
Szervesebb, aprólékosabb az átmenet.
12:49
It's not about bullying my vision or anything like that.
115
769260
2000
Nem erőltettem az elképzeléseimet senkire.
12:51
It's about being here in the moment,
116
771260
2000
Így élünk a pillanatnak,
12:53
accepting one another
117
773260
2000
elfogadjuk egymást,
12:55
and allowing creativity to flow.
118
775260
2000
és sodor előre az alkotóerő.
12:57
Thank you.
119
777260
2000
Köszönöm.
12:59
(Applause)
120
779260
5000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7