Catherine Crump: The small and surprisingly dangerous detail the police track about you

Catherine Crump: Sizinle ilgili polis kayıtlarındaki ufak ve beklenmedik tehlikeli detay

129,674 views

2014-12-11 ・ TED


New videos

Catherine Crump: The small and surprisingly dangerous detail the police track about you

Catherine Crump: Sizinle ilgili polis kayıtlarındaki ufak ve beklenmedik tehlikeli detay

129,674 views ・ 2014-12-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ayşenur Ahsen Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:13
The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri,
0
13329
4388
Ferguson, Missori'de bir polisin Michael Brown'u vurmasının ardından
00:17
in the wake of the police shooting of Michael Brown,
1
17717
3012
polisin protestocular üzerindeki aşırı baskısı,
00:20
underscored the extent to which advanced military weapons and equipment,
2
20729
4223
savaş alanları için geliştirilmiş ileri düzey
askeri silah ve ekipmanlarının,
00:24
designed for the battlefield,
3
24952
1732
yaygınlaşıp Amerika'nın en ufak şehirlerindeki polis
00:26
are making their way
4
26684
1309
00:27
to small-town police departments across the United States.
5
27993
3881
teşkilatlarına kadar girmeye başladığını vurguluyor.
00:32
Although much tougher to observe,
6
32514
1986
Fark etmesi daha zor ama
00:34
this same thing is happening with surveillance equipment.
7
34500
3547
aynı şey izleme cihazları için de geçerli.
00:38
NSA-style mass surveillance is enabling
8
38047
2660
Geçmişte asla mümkün olmamış bir şekilde
00:40
local police departments to gather vast quantities
9
40707
2958
NSA stili kitlesel izleme, polis teşkilatlarına
00:43
of sensitive information about each and every one of us
10
43665
3567
her birimiz hakkında çok fazla hassas bilgiyi toplama imkan veriyor.
00:47
in a way that was never previously possible.
11
47232
4052
00:51
Location information can be very sensitive.
12
51284
3476
Konum bilgileri çok hassas olabilir.
00:54
If you drive your car around the United States,
13
54760
2631
Amerika'da araba kullanıyorsan,
bu senin terapiste gittiğini,
00:57
it can reveal if you go to a therapist,
14
57391
1923
00:59
attend an Alcoholics Anonymous meeting,
15
59314
2468
Adsız Alkoliklerin bir toplantısına katıldığını,
01:01
if you go to church or if you don't go to church.
16
61782
2821
kiliseye gittiğini veya gitmediğini ortaya çıkarabilir.
01:04
And when that information about you
17
64603
1726
Seninle ilgili olan bu bilgiler,
01:06
is combined with the same information about everyone else,
18
66329
3495
başkaları hakkındaki benzer bilgilerle birleştiğinde
01:09
the government can gain a detailed portrait
19
69824
2574
devlet sivil vatandaşların birbirini nasıl
01:12
of how private citizens interact.
20
72398
2716
etkilediğiyle ilgili detaylı bir profil çıkarabilir.
01:15
This information used to be private.
21
75114
2475
Bu bilgilerin özel olması gerekirdi.
01:17
Thanks to modern technology,
22
77589
1693
Modern teknoloji sağ olsun,
01:19
the government knows far too much about what happens behind closed doors.
23
79282
4328
devlet kapalı kapılar ardında olanları gereğinden fazla biliyor.
01:23
And local police departments make decisions about who they think you are
24
83610
4388
Yerel polis teşkilatları da bu bilgilere dayanarak
01:27
based on this information.
25
87998
3171
senin kim olduğuna karar veriyor.
01:31
One of the key technologies driving mass location tracking
26
91169
4647
Kitlesel konum takibinin yapılabilmesi için gerekli
01:35
is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader.
27
95816
2958
temel teknolojilerden birisi sözde-zararsız Otomatik Plaka Okuyucu.
01:38
If you haven't seen one,
28
98774
1695
Eğer bunlardan birini hiç görmediyseniz,
01:40
it's probably because you didn't know what to look for --
29
100469
3188
muhtemelen ne aradığınızı bilmediğinizdendir.
01:43
they're everywhere.
30
103657
1375
Her yerdeler.
01:45
Mounted on roads or on police cars,
31
105032
3072
Yollarda veya polis arabalarına tutturulmuş,
01:48
Automatic License Plate Readers capture images of every passing car
32
108104
4429
otomatik plaka okuyucular geçen her arabanın resmini çekip
01:52
and convert the license plate into machine-readable text
33
112533
3615
plakalarını makinelerin okuyabileceği bir metin haline çeviriyorlar.
01:56
so that they can be checked against hot lists
34
116158
3402
Böylece kanun kaçağı olabilecekler listesiyle karşılaştırılıp denetleniyor.
01:59
of cars potentially wanted for wrongdoing.
35
119560
3285
02:02
But more than that, increasingly,
36
122845
2127
Dahası artan bir oranla yerel polis teşkilatları sadece
02:04
local police departments are keeping records
37
124972
2150
02:07
not just of people wanted for wrongdoing,
38
127122
3160
kanun kaçaklarının kayıtlarını tutmuyorlar.
02:10
but of every plate that passes them by,
39
130282
2802
Yanlarından geçen her plakayı kayıt edip
Amerikalıların nereye gittiğiyle ilgili
02:13
resulting in the collection of mass quantities of data
40
133084
3969
yığınla bilgiden meydana gelen bir koleksiyon oluşuyor.
02:17
about where Americans have gone.
41
137053
2241
02:19
Did you know this was happening?
42
139294
1608
Bunun olduğunu biliyor muydunuz?
02:21
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department
43
141822
3406
Mike Katz-Lacabe yerel polise gidip kendi plakası için
02:25
for information about the plate reader data they had on him,
44
145228
3429
tutulan kaydı sorduğunda
02:28
this is what they got:
45
148657
1678
eline geçenler şunlardı:
02:30
in addition to the date, time and location,
46
150335
3142
Tarih, saat ve yer bilgisine ek olarak polisin elinde
02:33
the police department had photographs that captured
47
153477
3031
nereye gittiği ve daha çok kimlerle birlikte olduğunu
02:36
where he was going and often who he was with.
48
156508
3390
gösteren fotoğraflar vardı.
02:39
The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters
49
159898
3822
Baştan ikinci fotoğraf Mike ve iki kızının kendi evinin önünde
02:43
getting out of their car in their own driveway.
50
163720
3832
arabaya binerken çekilmiş görüntüleri.
02:47
The government has hundreds of photos like this
51
167552
2788
Devletin elinde Mike'ın günlük hayatıyla ilgili
02:50
about Mike going about his daily life.
52
170340
2771
yüzlerce böyle fotoğraf var.
02:53
And if you drive a car in the United States,
53
173111
2184
Yani eğer Amerika'da araba kullanıyorsanız,
02:55
I would bet money that they have photographs
54
175295
2733
iddia ediyorum sizin de bunun gibi
02:58
like this of you going about your daily life.
55
178028
2918
günlük hayatınıza dair yüzlerce fotoğrafınıza sahipler.
03:00
Mike hasn't done anything wrong.
56
180946
2041
Mike yanlış hiç bir şey yapmadı.
03:02
Why is it okay that the government is keeping all of this information?
57
182987
3955
Neden devletin tüm bu bilgileri tutması sorun değil?
03:06
The reason it's happening is because,
58
186942
1779
Bunun olma sebebi
03:08
as the cost of storing this data has plummeted,
59
188721
3351
veriyi saklamanın maliyetinin bu kadar düşmesi ve
03:12
the police departments simply hang on to it,
60
192072
2512
polis teşkilatlarının kolaylıkla
03:14
just in case it could be useful someday.
61
194584
3782
belki bir gün lazım olur bahanesinin ardına sığınıyor olması.
03:18
The issue is not just that one police department
62
198366
2500
Sorun sadece tek bir polis teşkilatının bu bilgileri toplaması
03:20
is gathering this information in isolation
63
200866
2621
veya birçok polis teşkilatının bunu yapıyor olması da değil.
03:23
or even that multiple police departments are doing it.
64
203487
2759
03:26
At the same time, the federal government
65
206246
2497
Federal Hükumet de aynı anda tüm bu bireysel bilgi yığınlarını,
03:28
is collecting all of these individual pots of data,
66
208743
3618
Amerikalıların nereye gittiğini gösteren,
03:32
and pooling them together into one vast database
67
212361
3321
yüz milyonlarca kişinin ulaşabildiği,
03:35
with hundreds of millions of hits,
68
215682
1656
dev bir veri tabanında bir araya getiriyor.
03:37
showing where Americans have traveled.
69
217338
2118
03:39
This document from the Federal Drug Enforcement Administration,
70
219806
3158
Bu veri tabanıyla yakından ilgilenen kurumların başında gelen
03:42
which is one of the agencies primarily interested in this,
71
222964
2765
Federal Uyuşturucuyla Mücadele İdaresi'ne ait bu belge
03:45
is one of several that reveal the existence of this database.
72
225729
4437
bahsettiğim veritabanının varlığını ortaya çıkaran kanıtlardan biri.
03:50
Meanwhile, in New York City,
73
230166
2569
New York şehrinde de polisin,
03:52
the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers
74
232735
3942
gidenleri tespit etmek için camilerin yanlarından geçen,
03:56
past mosques in order to figure out who is attending.
75
236677
4174
plaka okuyucularla donatılmış polis arabaları var.
04:00
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States.
76
240851
3838
Amerika'da bu teknolojinin kullanımları ve suistimali kısıtlanmıyor.
04:04
In the U.K., the police department
77
244689
3035
İngiltere'de polis teşkilatı 80 yaşındaki John Kat'i,
04:07
put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list
78
247724
4144
bir banka oturup katılımcıların eskizlerini çizdiği
04:11
after he had attended dozens of lawful political demonstrations
79
251868
4277
düzinelerce yasal politik eyleme katıldıktan sonra
04:16
where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
80
256145
4626
plaka takip listesine ekledi.
04:20
License plate readers aren't the only mass location tracking technology
81
260771
3522
Günümüzde emniyet teşkilatlarının elindeki tek kitlesel izleme
04:24
available to law enforcement agents today.
82
264293
2156
teknolojisi plaka okuyucular değil.
04:26
Through a technique known as a cell tower dump,
83
266449
3012
baz istasyonu deposu olarak bilenen bir teknikle,
04:29
law enforcement agents can uncover who was using
84
269461
3252
emniyet teşkilatı belirli bir zaman içinde bir veya daha fazla
04:32
one or more cell towers at a particular time,
85
272713
2285
baz istasyonu kullanan kişiyi ortaya çıkarabiliyor.
04:34
a technique which has been known to reveal
86
274998
2032
On binlerce hatta yüz binlerce
04:37
the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people.
87
277030
4279
insanın bulunduğu yeri açığa çıkardığı bilinen bir teknik.
04:41
Also, using a device known as a StingRay,
88
281309
3240
Bununla beraber StingRay adıyla bilinen bir cihazla
04:44
law enforcement agents can send tracking signals
89
284549
2636
emniyet teşkilatları cep telefonlarının bulundukları yerleri
04:47
inside people's houses to identify the cell phones located there.
90
287185
4365
tanımlamak için insanların evlerinin içine
takip sinyalleri gönderebiliyorlar.
04:51
And if they don't know which house to target,
91
291550
2262
Eğer hangi evi hedeflemeleri gerektiğini bilmiyorlarsa
04:53
they've been known to drive this technology
92
293812
2186
04:55
around through whole neighborhoods.
93
295998
3426
bu teknolojiyi bütün mahalle üzerinde kullandıkları da aşikar.
04:59
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment,
94
299424
4636
Ferguson'daki polis bile bu yüksek teknolojili askeri silah ve
ekipmanlara sahipse Amerika'daki tüm polis teşkilatları da
05:04
so too do police departments across the United States
95
304060
2982
bu yüksek teknoloji gözetleme teçhizatına sahiptir.
05:07
possess high-tech surveillance gear.
96
307042
2335
05:09
Just because you don't see it,
97
309377
2031
Onu göremiyor olmanız
05:11
doesn't mean it's not there.
98
311408
2385
orada olmadığı anlamına gelmez.
05:13
The question is, what should we do about this?
99
313793
2551
Asıl soru bu konuda ne yapmamız gerektiği.
05:16
I think this poses a serious civil liberties threat.
100
316344
3310
Bence bu vatandaşlık hakları için ciddi bir tehdit oluşturuyor.
05:19
History has shown that once the police have massive quantities of data,
101
319654
4362
Tarih gösteriyor ki ne zaman polis böylesi büyük çapta veriye sahip olur,
05:24
tracking the movements of innocent people,
102
324016
2079
masum insanların her hareketini izlerse,
05:26
it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage,
103
326095
4316
gittikçe suistimal edilecek; belki şantaj, belki politik avantaj,
05:30
or maybe for simple voyeurism.
104
330411
2259
belki de basitçe röntgencilik için.
05:32
Fortunately, there are steps we can take.
105
332670
2342
Neyse ki bu konuda yapabileceğimiz şeyler var.
05:35
Local police departments can be governed by the city councils,
106
335012
3730
Öncelikle teknolojinin meşru kullanımlarına izin verirken,
05:38
which can pass laws requiring the police
107
338742
2922
polisin masum insanlar hakkına topladığı verileri
05:41
to dispose of the data about innocent people
108
341664
2922
yok etmesini öngören bir yasa çıkartabilecek
05:44
while allowing the legitimate uses of the technology to go forward.
109
344586
3162
belediye meclisleri polis teşkilatlarını yönetebilir.
05:47
Thank you.
110
347748
1675
Teşekkürler.
05:49
(Applause).
111
349423
4001
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7