Catherine Crump: The small and surprisingly dangerous detail the police track about you

129,583 views ・ 2014-12-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: David Brayman מבקר: Ido Dekkers
00:13
The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri,
0
13329
4388
האלימות המשטרתית המפתיעה אל מול המפגינים בפורגסון,מיזורי.
00:17
in the wake of the police shooting of Michael Brown,
1
17717
3012
לאחר הירי המשטרתי במייקל בראון,
00:20
underscored the extent to which advanced military weapons and equipment,
2
20729
4223
הדגיש את גודל התופעה
בה כלי נשק צבאיים מתקדמים, המיועדים לשדה הקרב
00:24
designed for the battlefield,
3
24952
1732
00:26
are making their way
4
26684
1309
מגיעים לתחנות משטרה בערים קטנות
00:27
to small-town police departments across the United States.
5
27993
3881
ברחבי ארצות הברית.
00:32
Although much tougher to observe,
6
32514
1986
למרות הקושי בהבחנה,
00:34
this same thing is happening with surveillance equipment.
7
34500
3547
אותו הדבר קורה עם ציוד ריגול.
00:38
NSA-style mass surveillance is enabling
8
38047
2660
ריגול המוני בסגנון הNSA מאפשר
00:40
local police departments to gather vast quantities
9
40707
2958
למחלקות שיטור מקומיות לאסוף כמות עצומה
00:43
of sensitive information about each and every one of us
10
43665
3567
של מידע רגיש, אודות כל אחד מאיתנו
00:47
in a way that was never previously possible.
11
47232
4052
בדרך שמעולם לא התאפשרה.
00:51
Location information can be very sensitive.
12
51284
3476
מידע אודות מיקום יכול להיות רגיש מאוד.
00:54
If you drive your car around the United States,
13
54760
2631
אם אתם נוהגים ברחבי ארצות הברית,
00:57
it can reveal if you go to a therapist,
14
57391
1923
ניתן לחשוף אם הלכתם לפסיכולוג,
00:59
attend an Alcoholics Anonymous meeting,
15
59314
2468
השתתפתם במפגש של אלכוהוליסטים אנונימיים,
01:01
if you go to church or if you don't go to church.
16
61782
2821
אם אתם הולכים לכנסיה או אם אתם לא.
01:04
And when that information about you
17
64603
1726
וכשמידע הזה עליכם
01:06
is combined with the same information about everyone else,
18
66329
3495
משולב עם אותו המידע על כולם,
01:09
the government can gain a detailed portrait
19
69824
2574
הממשלה יכולה לזכות בתמונה מפורטת
01:12
of how private citizens interact.
20
72398
2716
אודות פעולות של אזרחים פרטיים.
01:15
This information used to be private.
21
75114
2475
מידע זה היה אישי בעבר
01:17
Thanks to modern technology,
22
77589
1693
אך תודות לטכנולוגיה מודרנית.
01:19
the government knows far too much about what happens behind closed doors.
23
79282
4328
הממשלה יודעת הרבה יותר מידי על התרחשויות מאחורי דלתיים סגורות
01:23
And local police departments make decisions about who they think you are
24
83610
4388
והמשטרה מקבלת החלטות על מי הם חושבים שאתם
01:27
based on this information.
25
87998
3171
על סמך מידע זה.
01:31
One of the key technologies driving mass location tracking
26
91169
4647
אחת מהטכנולוגיות העיקריות המובילות את מעקב המיקום ההמוני
01:35
is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader.
27
95816
2958
היא "קורא לוחיות הרישוי האוטומטי" שלכאורה אינו מזיק.
01:38
If you haven't seen one,
28
98774
1695
אם לא ראיתם אחד,
01:40
it's probably because you didn't know what to look for --
29
100469
3188
זה כנראה בגלל שלא ידעתם מה לחפש
01:43
they're everywhere.
30
103657
1375
הם בכל מקום.
01:45
Mounted on roads or on police cars,
31
105032
3072
מורכבות בכבישים או על ניידות משטרה,
01:48
Automatic License Plate Readers capture images of every passing car
32
108104
4429
קורא לוחיות הרישוי האוטומטי, מצלם תמונות של כל מכונית שעוברת
01:52
and convert the license plate into machine-readable text
33
112533
3615
והופכת אותה לתמונת הניתנת לקריאה על ידי מכונה
01:56
so that they can be checked against hot lists
34
116158
3402
כדי לבדוק את המספר כנגד "רשימות חמות"
01:59
of cars potentially wanted for wrongdoing.
35
119560
3285
של מכוניות שפוטנציאלית רצויות במשטרה.
02:02
But more than that, increasingly,
36
122845
2127
אבל מעבר לכך,יותר ויותר
02:04
local police departments are keeping records
37
124972
2150
המשטרה שומרת רשומות לא רק של עבריינים
02:07
not just of people wanted for wrongdoing,
38
127122
3160
02:10
but of every plate that passes them by,
39
130282
2802
אלא של כל לוחית רישוי העוברת לידם,
02:13
resulting in the collection of mass quantities of data
40
133084
3969
מה שמסתכם באיסוף של כמויות מידע עצומות
02:17
about where Americans have gone.
41
137053
2241
על המקומות אליהם אמריקאים הולכים.
02:19
Did you know this was happening?
42
139294
1608
ידעתם שזה קורה?
02:21
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department
43
141822
3406
כשמייק כץ-לקבה ביקש מהמשטרה
02:25
for information about the plate reader data they had on him,
44
145228
3429
מידע אודות לוחית הרישוי שלו,
02:28
this is what they got:
45
148657
1678
זה מה שהם הציגו לו:
02:30
in addition to the date, time and location,
46
150335
3142
בנוסף למידע ,לשעה ולמיקום,
02:33
the police department had photographs that captured
47
153477
3031
המשטרה צילמה לאן הוא נוסע ופעם רבות גם עם מי.
02:36
where he was going and often who he was with.
48
156508
3390
02:39
The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters
49
159898
3822
התמונה השניה מלמעלה היא תמונה של מייק עם שתי בנותיו
02:43
getting out of their car in their own driveway.
50
163720
3832
יוצאים מהרכב בחניה הפרטית
02:47
The government has hundreds of photos like this
51
167552
2788
לממשל יש מאות תמונות כאלו
02:50
about Mike going about his daily life.
52
170340
2771
של מייק בחייו היומיומיים
02:53
And if you drive a car in the United States,
53
173111
2184
ואם אתם נוהגים ברכב בארה"ב.
02:55
I would bet money that they have photographs
54
175295
2733
אני מוכנה להתערב שיש להם
02:58
like this of you going about your daily life.
55
178028
2918
תמונות כאלו, שלכם, חיים את היום יום.
03:00
Mike hasn't done anything wrong.
56
180946
2041
מייק לא עשה דבר רע.
03:02
Why is it okay that the government is keeping all of this information?
57
182987
3955
מדוע זה בסדר שהממשלה תשמור על כל המידע הזה?
03:06
The reason it's happening is because,
58
186942
1779
הסיבה שבגללה זה קורה היא,
03:08
as the cost of storing this data has plummeted,
59
188721
3351
ככל שעלות שמירת המידע צנחה,
03:12
the police departments simply hang on to it,
60
192072
2512
המשטרה פשוט שומרים אותו,
03:14
just in case it could be useful someday.
61
194584
3782
במקרה והוא יהיה שימושי ביום מן הימים.
03:18
The issue is not just that one police department
62
198366
2500
הבעיה היא לא מחלקת שיטור אחת
03:20
is gathering this information in isolation
63
200866
2621
הוספת מידע בבידוד
03:23
or even that multiple police departments are doing it.
64
203487
2759
או אפילו מספר מחלקות שעושות את זה.
03:26
At the same time, the federal government
65
206246
2497
באותו הזמן, הממשל הפדרלי
03:28
is collecting all of these individual pots of data,
66
208743
3618
אוסף את כל חתיכות המידע האלו,
03:32
and pooling them together into one vast database
67
212361
3321
ומקבץ אותם יחדיו, למאגר אחד גדול
03:35
with hundreds of millions of hits,
68
215682
1656
עם מאות מיליוני רשומות,
03:37
showing where Americans have traveled.
69
217338
2118
המציגות להיכן אמריקאים נסעו
03:39
This document from the Federal Drug Enforcement Administration,
70
219806
3158
המסמך הזה של הסוכנות לאכיפת סמים(DEA)
03:42
which is one of the agencies primarily interested in this,
71
222964
2765
אחת הסוכנויות העיקריות המעוניינות בזה,
03:45
is one of several that reveal the existence of this database.
72
225729
4437
הוא רק מסמך אחד אשר חושף את קיומו של המאגר.
03:50
Meanwhile, in New York City,
73
230166
2569
בינתיים, בעיר ניו יורק.
03:52
the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers
74
232735
3942
המשטרה המקומית נוסעת ברכבים בהם מותקנים קוראי לוחיות הרישוי
03:56
past mosques in order to figure out who is attending.
75
236677
4174
ליד מסגדים כדי להבין מי משתתף.
04:00
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States.
76
240851
3838
השימוש ,לטובה ולרעה, בטכנולוגיה הזו לא מוגבל אך ורק לארצות הברית.
04:04
In the U.K., the police department
77
244689
3035
באנגליה, מחלקות המשטרה
04:07
put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list
78
247724
4144
הכניסו את ג'ון קאט בן ה-80 לרשימות לוחיות למעקב
04:11
after he had attended dozens of lawful political demonstrations
79
251868
4277
לאחר שהוא השתתף עשרות פעמים בהפגנות פוליטיות חוקיות
04:16
where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
80
256145
4626
שם שהוא אהב לשבת על ספסל ולאייר את המשתתפים.
04:20
License plate readers aren't the only mass location tracking technology
81
260771
3522
קוראי לוחיות רישוי הם לא אמצעי ההטכנולוגי היחיד למעקב המוני
04:24
available to law enforcement agents today.
82
264293
2156
העומד לרשויות המשטרה כיום.
04:26
Through a technique known as a cell tower dump,
83
266449
3012
דרך טכנולוגיה הנקראת "השלכת אנטנות סלולאריות"
04:29
law enforcement agents can uncover who was using
84
269461
3252
רשויות החוק יכולות לחשוף
מי משתמש באנטנה סלולארית אחת או יותר, בזמן מסויים
04:32
one or more cell towers at a particular time,
85
272713
2285
04:34
a technique which has been known to reveal
86
274998
2032
טכניקה שידוע כי חשפה
04:37
the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people.
87
277030
4279
את מיקומם של רבבות ואפילו מאות אלפי אנשים.
04:41
Also, using a device known as a StingRay,
88
281309
3240
בנוסף, שימוש במכשיר הנקרא "סטינג ריי".
04:44
law enforcement agents can send tracking signals
89
284549
2636
רשויות האכיפה יכולות לשלוח אותות מעקב
04:47
inside people's houses to identify the cell phones located there.
90
287185
4365
לתוך בתים כדי לזהות את הפלאפונים הנמצאים בפנים.
04:51
And if they don't know which house to target,
91
291550
2262
ואם הם לא יודעים לאיזה בית לכוון
04:53
they've been known to drive this technology
92
293812
2186
קרו מקרים בהם נהגו עם האמצעי
04:55
around through whole neighborhoods.
93
295998
3426
בכל השכונה.
04:59
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment,
94
299424
4636
בדיוק כפי שמהשטרה בפרגסון מחזיקה נשק וציוד צבאי מתקדם
05:04
so too do police departments across the United States
95
304060
2982
כך גם מחלקות השיטור ברחבי ארצות הברית
05:07
possess high-tech surveillance gear.
96
307042
2335
מחזיקות בציוד ריגול חדשני.
05:09
Just because you don't see it,
97
309377
2031
רק בגלל שאתם לא רואים אותו
05:11
doesn't mean it's not there.
98
311408
2385
לא אומר שהוא לא שם.
05:13
The question is, what should we do about this?
99
313793
2551
השאלה היא, מה כדאי לעשות בנוגע לזה?
05:16
I think this poses a serious civil liberties threat.
100
316344
3310
אני חושבת שזה איום רציני לזכויות האזרח.
05:19
History has shown that once the police have massive quantities of data,
101
319654
4362
ההיסטוריה מלמדת שכאשר למשטרה כמויות מידע עצומות,
05:24
tracking the movements of innocent people,
102
324016
2079
מעקב אחר תנועות של אזרחים תמימים,
05:26
it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage,
103
326095
4316
נעשה שימוש לרעה, אולי לסחיטה אולי למטרות פוליטיות,
05:30
or maybe for simple voyeurism.
104
330411
2259
או אולי למציצנות פשוטה.
05:32
Fortunately, there are steps we can take.
105
332670
2342
למזלנו,יש צעדים שאפשר לנקוט.
05:35
Local police departments can be governed by the city councils,
106
335012
3730
מחלקות השיטור המקומיות יכולות להתנהל ע"י השלטון המקומי,
05:38
which can pass laws requiring the police
107
338742
2922
שיכול לחוקק חוקים המחייבים להיפטר ממידע אודות אנשים תמימים
05:41
to dispose of the data about innocent people
108
341664
2922
05:44
while allowing the legitimate uses of the technology to go forward.
109
344586
3162
ועדיין לאפשר את השימוש בטכנולוגיה באופן לגיטימי.
05:47
Thank you.
110
347748
1675
תודה לכם.
05:49
(Applause).
111
349423
4001
(כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7