Catherine Crump: The small and surprisingly dangerous detail the police track about you
129,624 views ・ 2014-12-11
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: ChulGi Han
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
The shocking police crackdown
on protestors in Ferguson, Missouri,
0
13329
4388
경찰의 마이클 브라운에 대한
총격에 뒤이어
00:17
in the wake of the police
shooting of Michael Brown,
1
17717
3012
미주리 주의 퍼거슨 시에서
발생한 시위자에 대한
00:20
underscored the extent to which advanced
military weapons and equipment,
2
20729
4223
경찰의 충격적인 강력탄압은
00:24
designed for the battlefield,
3
24952
1732
전쟁을 위해 만들어진
최신 군무기들과 장비들이
00:26
are making their way
4
26684
1309
미국 전역에 있는
작은 도시의 경찰서에까지
00:27
to small-town police departments
across the United States.
5
27993
3881
얼마나 진출하였는지
그 정도를 분명히 보여줍니다.
00:32
Although much tougher to observe,
6
32514
1986
비록 눈에 잘 보이지는 않지만
00:34
this same thing is happening
with surveillance equipment.
7
34500
3547
이와 같은 일은 감시장비를
통해서도 일어나고 있습니다.
00:38
NSA-style mass
surveillance is enabling
8
38047
2660
[미]국가안보국 스타일의 대중 감시는
00:40
local police departments
to gather vast quantities
9
40707
2958
이전에는 불가능했던 방식을 사용하여
00:43
of sensitive information
about each and every one of us
10
43665
3567
지방 경찰국이 우리에 대한
방대한 양의 민감한 정보들을
00:47
in a way that was
never previously possible.
11
47232
4052
수집할 수 있게 해줍니다.
00:51
Location information can
be very sensitive.
12
51284
3476
위치정보는 매우 민감한
사안일 수 있습니다.
00:54
If you drive your car around
the United States,
13
54760
2631
여러분이 미국 전역에서
운전하고 있다고 가정해봅시다.
00:57
it can reveal if you go
to a therapist,
14
57391
1923
위치 정보는 당신이 알콜중독자
모임에 참석하여
00:59
attend an Alcoholics Anonymous meeting,
15
59314
2468
치료사를 만나는지
01:01
if you go to church
or if you don't go to church.
16
61782
2821
교회를 다니는지, 아니면 교회를
다니지 않는지 알려줄 수 있습니다.
01:04
And when that
information about you
17
64603
1726
그리고 여러분의 정보가
01:06
is combined with the same information
about everyone else,
18
66329
3495
우리 각자의 정보와 결합이 될 때,
01:09
the government can gain
a detailed portrait
19
69824
2574
정부는 상당히 구체적인
그림을 얻을 수 있습니다.
01:12
of how private citizens interact.
20
72398
2716
사적인 시민들이 어떻게
상호작용하는지에 관해서요.
01:15
This information used to be private.
21
75114
2475
이러한 정보는 사적인
영역에 속했습니다.
01:17
Thanks to modern technology,
22
77589
1693
하지만 최신 기술덕분에
01:19
the government knows far too much
about what happens behind closed doors.
23
79282
4328
정부는 사적인 영역에 대해
너무나도 많이 알고 있습니다.
01:23
And local police departments make
decisions about who they think you are
24
83610
4388
그리고 지방 경찰국에서는
이런 정보에 기초하여
01:27
based on this information.
25
87998
3171
당신이 어떤 사람인지
판단하고 있습니다.
01:31
One of the key technologies
driving mass location tracking
26
91169
4647
대중 위치 추적 기술의
핵심 기술 중 하나는
01:35
is the innocuous-sounding
Automatic License Plate Reader.
27
95816
2958
무해한 것처럼 들리는,
자동 차랑 번호판 인식기입니다.
01:38
If you haven't seen one,
28
98774
1695
만약 당신이 이것을 본 적이 없다면
01:40
it's probably because you didn't
know what to look for --
29
100469
3188
그 이유는 아마 당신이 이것이 어떻게
생겼는지 몰랐기 때문일 것입니다.
01:43
they're everywhere.
30
103657
1375
이것은 사방에 널려있습니다.
01:45
Mounted on roads or
on police cars,
31
105032
3072
길이나 경찰차에 설치되어있으면서
01:48
Automatic License Plate Readers
capture images of every passing car
32
108104
4429
자동 차량 번호판 인식기는 지나가는
모든 차의 모습을 캡처합니다.
01:52
and convert the license plate
into machine-readable text
33
112533
3615
그리고 그 번호판 이미지를 기계가
판독할 수 있는 문자로 변환합니다.
01:56
so that they can be checked
against hot lists
34
116158
3402
그리하여 그것들을 범법행위를
한 것으로 추정되는
01:59
of cars potentially wanted
for wrongdoing.
35
119560
3285
지명수배된 차 목록과
대조할 수 있게 만듭니다.
02:02
But more than that, increasingly,
36
122845
2127
그러나 그것보다 점점 더
02:04
local police departments
are keeping records
37
124972
2150
지방 경찰국은 범법행위로
지명수배된 자들의
02:07
not just of people wanted for wrongdoing,
38
127122
3160
기록만을 수집하는 것이 아니라
02:10
but of every plate that
passes them by,
39
130282
2802
그들을 지나치는 모든 번호판도
수집하고 있습니다.
02:13
resulting in the collection
of mass quantities of data
40
133084
3969
이것은 미국인들이 어느 곳으로
이동하는 지에 대한
02:17
about where Americans have gone.
41
137053
2241
방대한 양의 자료 수집으로 귀결됩니다.
02:19
Did you know this
was happening?
42
139294
1608
이런 일이 벌어지고 있었는지
알고 계셨습니까?
02:21
When Mike Katz-Lacabe asked
his local police department
43
141822
3406
마이크 캐츠-라카베가 지방 경찰 당국에
02:25
for information about the plate
reader data they had on him,
44
145228
3429
그의 차량번호 인식에 대한
정보를 요구했을 때
02:28
this is what they got:
45
148657
1678
이것이 그가 받은 것입니다.
02:30
in addition to the date,
time and location,
46
150335
3142
날짜, 시간, 장소 뿐만 아니라
02:33
the police department had
photographs that captured
47
153477
3031
경찰국은 그가 어디로 이동했는지
02:36
where he was going and
often who he was with.
48
156508
3390
그가 종종 누구와 함께 있었는지도
찍은 사진을 가지고 있었습니다.
02:39
The second photo from the top
is a picture of Mike and his two daughters
49
159898
3822
위에서 두 번째 사진은 집 앞 차도에서
02:43
getting out of their car
in their own driveway.
50
163720
3832
마이크와 그의 두 딸이
차에서 내리는 사진입니다.
02:47
The government has
hundreds of photos like this
51
167552
2788
정부는 마이크의 일상생활을
찍은 이런 종류의 사진을
02:50
about Mike going about his daily life.
52
170340
2771
수 백장 가지고 있습니다.
02:53
And if you drive a car
in the United States,
53
173111
2184
만약 여러분이 미국에서
차를 몰고다니고 있다면
02:55
I would bet money
that they have photographs
54
175295
2733
저는 정부가 당신의 일상생활을
찍은 이런 종류의 사진을
02:58
like this of you going
about your daily life.
55
178028
2918
분명히 가지고 있다고
장담할 수 있습니다.
03:00
Mike hasn't done anything wrong.
56
180946
2041
마이크는 지금까지 어떤 잘못도
저지른 적이 없습니다.
03:02
Why is it okay that the government
is keeping all of this information?
57
182987
3955
왜 정부가 이런 모든 정보를 보관하고
있는 것이 괜찮은 것일까요?
03:06
The reason it's happening is because,
58
186942
1779
이와 같은 일이 일어나고 있는 까닭은,
03:08
as the cost of storing
this data has plummeted,
59
188721
3351
이런 자료를 저장하는 비용이
급격히 떨어졌기 때문에
03:12
the police departments
simply hang on to it,
60
192072
2512
경찰국은 이런 정보들이 훗날
유용하게 쓰일 것을 대비해
03:14
just in case it could be useful someday.
61
194584
3782
단순히 계속 보관하고 있는 것입니다.
03:18
The issue is not just that
one police department
62
198366
2500
이것의 쟁점은 일개의 경찰국에서
03:20
is gathering this information in isolation
63
200866
2621
독자적으로 이런 자료를
수집하고 있다든지
03:23
or even that multiple police
departments are doing it.
64
203487
2759
아니면 심지어 다수의 경찰국에서
이런 일을 하고 있다든지가 아닙니다.
03:26
At the same time, the federal government
65
206246
2497
연방정부에서는 동시에
03:28
is collecting all of these
individual pots of data,
66
208743
3618
이런 많은 개인정보를 수집하고
03:32
and pooling them together
into one vast database
67
212361
3321
그것들을 수억개의 히트수를 가진
03:35
with hundreds of millions of hits,
68
215682
1656
방대한 데이터베이스에 모아놓고
03:37
showing where Americans have traveled.
69
217338
2118
미국인들이 어디로 여행을
떠나는지 보여주고 있습니다.
03:39
This document from the
Federal Drug Enforcement Administration,
70
219806
3158
이 정보에 주된 관심을 보이는 기관인
03:42
which is one of the agencies
primarily interested in this,
71
222964
2765
미국 연방 마약단속국 출처의 이 문서는
03:45
is one of several that reveal
the existence of this database.
72
225729
4437
이런 데이터베이스가
존재하고 있음을 보여줍니다.
03:50
Meanwhile, in New York City,
73
230166
2569
한편, 뉴욕시에서는
03:52
the NYPD has driven police cars
equipped with license plate readers
74
232735
3942
뉴욕경찰이 누가 모스크 사원에
참석하고 있는지 알아내기 위해
03:56
past mosques in order to
figure out who is attending.
75
236677
4174
차량 번호판 인식기가 장착된 경찰차로
모스크 사원 주위를 돌았습니다.
04:00
The uses and abuses of this technology
aren't limited to the United States.
76
240851
3838
이런 기술의 사용과 남용은
미국에서만 국한되지 않습니다.
04:04
In the U.K., the police department
77
244689
3035
영국경찰국에서는
04:07
put 80-year-old John Kat
on a plate reader watch list
78
247724
4144
80세의 존 캣을 그가 합법적인
시위에 수십 번 참가한 뒤로
04:11
after he had attended dozens of
lawful political demonstrations
79
251868
4277
번호판 감시 목록에 올려놨습니다.
04:16
where he liked to sit on a bench
and sketch the attendees.
80
256145
4626
그는 그곳에 있는 벤치에서 참가자들을
스케치하는 것을 좋아했을 뿐입니다.
04:20
License plate readers aren't the
only mass location tracking technology
81
260771
3522
오늘날 사법당국이 이용가능한
대중 위치 추적 기술은
04:24
available to law enforcement agents today.
82
264293
2156
자동차 번호판 인식기만
있는 것이 아닙니다.
04:26
Through a technique known as
a cell tower dump,
83
266449
3012
기지국 위치 추적 기술을 통해
04:29
law enforcement agents can
uncover who was using
84
269461
3252
사법당국은 특정한 시간대에 누가
하나의 혹은 여러 개의 기지국을
04:32
one or more cell towers
at a particular time,
85
272713
2285
사용하고 있었는지 알아낼 수 있습니다.
04:34
a technique which has been known to reveal
86
274998
2032
이 기술은 수만명 심지어
수십만명의 사람들의 장소를
04:37
the location of tens of thousands
and even hundreds of thousands of people.
87
277030
4279
노출한다고 알려져 있습니다.
04:41
Also, using a device known as a StingRay,
88
281309
3240
또한 스팅레이(노랑가오리)로
알려진 기기를 사용하며
04:44
law enforcement agents
can send tracking signals
89
284549
2636
사법당국은 휴대전화가 그곳에
있음을 확인하기 위해
04:47
inside people's houses
to identify the cell phones located there.
90
287185
4365
추적 신호를 사람들의
집 안에 전송할 수 있습니다.
04:51
And if they don't know
which house to target,
91
291550
2262
그리고 만약 그들이 어떤 집을
타겟으로 해야할지 모를 경우에는
04:53
they've been known
to drive this technology
92
293812
2186
그들은 그 부근 전체에
04:55
around through whole neighborhoods.
93
295998
3426
이 기술을 적용해버린다고
알려져있습니다.
04:59
Just as the police in Ferguson possess
high-tech military weapons and equipment,
94
299424
4636
퍼거슨 시의 경찰들이 최신 군사무기와
장비를 소유하고 있었듯이
05:04
so too do police departments across
the United States
95
304060
2982
미국 전역에 있는 사법당국 또한
05:07
possess high-tech surveillance gear.
96
307042
2335
최신의 감시기기를 소유하고 있습니다.
05:09
Just because you don't see it,
97
309377
2031
당신이 보지 못했다고 해서
05:11
doesn't mean it's not there.
98
311408
2385
그것이 없는 것은 아닙니다.
05:13
The question is, what should
we do about this?
99
313793
2551
문제는, 우리들이 이것에 대해
어떻게 대처해야 하는가 입니다.
05:16
I think this poses a serious
civil liberties threat.
100
316344
3310
저는 이것이 시민들의 자유를
심각하게 침해한다고 생각합니다.
05:19
History has shown that once the police
have massive quantities of data,
101
319654
4362
경찰이 무고한 사람들의 행위를 추적하며
거대한 양의 자료를 소유하게 되면
05:24
tracking the movements of innocent people,
102
324016
2079
이런 자료들은 남용되기 마련이라는
것은 역사가 보여주고 있습니다.
05:26
it gets abused, maybe for blackmail,
maybe for political advantage,
103
326095
4316
누군가를 협박하기 위해,
정치적인 이익을 위해
05:30
or maybe for simple voyeurism.
104
330411
2259
혹은 단지 관음증을 위해서 말이죠.
05:32
Fortunately, there are steps we can take.
105
332670
2342
다행히도 이에 대해 우리가
취할 수 있는 조치가 있습니다.
05:35
Local police departments can
be governed by the city councils,
106
335012
3730
지방경찰국은 의회에
의해 통치가 됩니다.
05:38
which can pass laws requiring the police
107
338742
2922
의회는 경찰에게 이 기술의
합법적인 사용은 허가하면서도
05:41
to dispose of the data
about innocent people
108
341664
2922
무고한 사람들에 대한
자료는 폐기하는 것을
05:44
while allowing the legitimate
uses of the technology to go forward.
109
344586
3162
요구하는 법률을 통과시킬 수 있습니다.
05:47
Thank you.
110
347748
1675
감사합니다.
05:49
(Applause).
111
349423
4001
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.