How to be fearless in the face of authoritarianism | Sviatlana Tsikhanouskaya

106,427 views ・ 2020-11-24

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Gözden geçirme: Esra Çakmak
12 Ağustos 2020'de
iki grup genç kız Minsk’e, Belarus’un başkentine,
protesto yapmak için gitti.
00:13
On August 12, 2020,
0
13083
2726
Beyaz elbiselerini giyip sokağa çıplak ayaklarla çıktılar.
00:15
two groups of girls went out to protest in Minsk,
1
15833
3435
Sabah olunca bazıları şehir merkezinde bulunan Komarovskiy pazarına gitti.
00:19
the capital city of Belarus.
2
19292
2434
00:21
They put on white clothes
3
21750
1684
00:23
and went barefoot out into the street.
4
23458
2542
İlerleyen saatlerde
diğer grup çiçeklerle
00:26
In the morning,
5
26833
1268
zafer anıtının altındaki ebedi ateşte toplandılar.
00:28
some went to Komarovskiy Market in the center of town.
6
28125
3476
Orada el ele tutuşarak
00:31
Later that day,
7
31625
1268
00:32
the other group gathered with flowers
8
32917
2309
polis ekiplerinin gelmesini beklerken
00:35
at the eternal flame under the victory monument.
9
35250
3559
Belarus ninnisi söylemeye başladılar.
00:38
They stood together holding hands,
10
38833
2310
Ellerinde çiçekler varken ve yalın ayaklarla biliyorlardı ki
00:41
and they started to sing the Belarusian lullaby,
11
41167
3309
polisler onları bu şekilde hemen tutuklardı.
00:44
waiting for the police cars to arrive.
12
44500
2833
Onları karakola götürüp
00:48
They knew the police would pick them up just like that:
13
48333
4060
dövüp aşağılamaya çalışacaklarını biliyorlardı.
00:52
barefoot with flowers in their hands,
14
52417
3059
Ama yine de orada durmaktan vazgeçmediler.
00:55
that they would take them to the police station,
15
55500
3226
00:58
beat them up and try to humiliate them.
16
58750
3333
Bu yıl dokuz milyondan fazla insanın
1994′ten beri otoriter bir lider tarafından yönetildiği
01:02
And yet they did it anyway.
17
62958
2667
Belarus'ta bir şeyler değişti.
01:06
This year, something changed in Belarus,
18
66542
2892
01:09
a country of more than nine million people
19
69458
3143
Bu genç kadınlar birkaç gün önce yapılmış olan
01:12
that has been ruled by an authoritarian leader since 1994.
20
72625
4333
hileli seçimlerin sonuçlarını protesto ediyorlardı.
01:18
These young women were protesting the latest rigged election result,
21
78500
4768
Onların bu küçük protestoları çok hızlı bir şekilde tüm ülke çapında
01:23
which had taken [place] just a few days earlier.
22
83292
2458
kadınların liderliğini yaptığı büyük, barışçıl gösterilere dönüştü.
01:27
Their small expressions of protest very quickly expanded
23
87000
4643
Birkaç gün içerisinde,
01:31
into massive, peaceful, women-led demonstrations
24
91667
4226
birkaç yüz bin insan sokaklara çıktı
01:35
all across the country.
25
95917
1458
ve gösteriler durmadan devam etti.
01:38
Within just a few days,
26
98417
1934
Bunun gibisini Belarus hiç görmemişti.
01:40
a few hundred thousand people took to the streets
27
100375
3393
01:43
and demonstrations have continued ever since,
28
103792
3767
Bütün bunlara rağmen,
devlet başkanı kendini yeniden seçilmiş ilan etti
01:47
the likes of which Belarus has never seen before.
29
107583
3625
ve 10 binden fazla insan tutuklandı.
01:52
All this despite the fact
30
112208
2518
Yüzlercesi işkenceye maruz kaldı
01:54
that the president proclaimed himself reelected
31
114750
3643
ve en az altısı öldürüldü.
01:58
and that more than 10,000 people have been detained,
32
118417
3767
Birçok insan Belarus halkının neden şimdi seslerini yükselttiğini merak ediyor.
02:02
hundreds tortured
33
122208
1851
02:04
and at least six killed.
34
124083
2125
Neden onlar bu eşi görülmemiş polis şiddetine,
02:07
Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now.
35
127417
5434
vevletin kanunsuzluğuna rağmen
sokağa çıkmaya devam ediyorlardı?
02:12
What makes them keep taking to the streets
36
132875
3601
En çok duyduğum cevap
02:16
despite unprecedented police violence,
37
136500
3018
insanların korkusuzlaştığı oldu
02:19
despite state lawlessness?
38
139542
2166
ve bu birlikte başardığımız bir şey.
02:22
The answer I hear the most
39
142958
2185
02:25
is that people have become fearless,
40
145167
2791
Çünkü korku kişinin bir uzvudur.
Yalnızlıktan beslenir.
02:29
and it's something we have become together.
41
149333
3042
Kadın, erkek, çocuk ya da yaşlı ayırt etmez.
02:33
Because fear is the province of one.
42
153625
4476
Hepimiz korkuyu hissedebiliriz,
02:38
It feeds on isolation.
43
158125
2518
ama yalnızca tek başımızayken.
02:40
It doesn't discriminate:
44
160667
1767
02:42
men, women, children, elderly --
45
162458
2976
Korkusuzluk için iki kişi gerekir.
02:45
all of us can feel fear,
46
165458
2268
Yalnızca birbirimiz için orada olursak hayat bulur.
02:47
but only as long as we are on our own.
47
167750
3458
Orada olun ki komşunuz, iş arkadaşınız,
02:52
Fearlessness takes two.
48
172750
2351
arkadaşınız cesaretlensin.
02:55
It only works if and when we show up for each other.
49
175125
4083
Onlar da sizin için aynısını yaparlar.
03:00
Show up so that your neighbor,
50
180125
2309
Ağustos 2020 seçimlerindeki rolüm için birçok şey yapıldı.
03:02
your colleague, your friend has courage.
51
182458
2834
03:06
And they will do the same for you.
52
186167
2375
Kocam Sergei hapisteyken onun adına başkanlığa aday olmamda
03:10
A lot has been made of my own role in the presidential election
53
190333
3726
ve otoritelerin onun kendi adına aday olma şansını reddettiği kesinleştiğinde;
03:14
of August 2020.
54
194083
2101
03:16
How I stepped in to run for my husband, Sergei, when he was jailed
55
196208
4018
seçimi kazandığımda,
demokrat Belarus’un seçilmiş başkanı olduğum hâlde
03:20
and it became clear that the authorities would deny him his chance to run himself;
56
200250
5684
resmi sonuçlar beni %10 oy almış gösterdi
03:25
how I rightfully won the election
57
205958
2018
ve çocuklarımla birlikte sürgün edildim.
03:28
and became the elected leader of a democratic Belarus,
58
208000
3268
Bana oy verenler ve sesleri rejim tarafından
03:31
but the official results only gave me 10 percent of the vote
59
211292
3767
ellerinden alınmak istenenler için savaşmaya devam ettim,
03:35
and I was forced into exile with my children;
60
215083
4060
“korkusuz” oldum.
03:39
how I still fight for those who voted for me
61
219167
2976
Ama korktuğum ve geri adım atmak istediğim birçok an oldu.
03:42
and whose voice the regime wants to steal;
62
222167
3184
03:45
how "fearless" I am.
63
225375
2125
Tehdit edildim
03:48
But there were many moments when I was frightened,
64
228875
3809
ve bu kavgada yalnız olduğuma inanmaya zorlandım.
03:52
and I wanted to step down.
65
232708
2476
Ama ne kadar şehre gittiysem,
03:55
I was threatened
66
235208
1268
o kadar çok insan mitinglere katıldı
03:56
and forced to believe that I'm alone in this fight.
67
236500
3583
ve korkum bir o kadar azaldı.
Minsk'teki seçimlerden önceki günlerde
04:01
And yet the more cities I visited,
68
241167
3059
04:04
the more people showed up for the rallies,
69
244250
2559
60 bin kişi desteklerini göstermek için toplandı.
04:06
the less fear I had.
70
246833
2435
Artık korkmuyordum.
04:09
And then in the days before the election in Minsk,
71
249292
3309
04:12
60,000 people came to show their support for me,
72
252625
4184
Hiçbir zaman bunları yapmak istemedim.
Hiç aşırı politik biri olmadım
04:16
and I was no longer afraid.
73
256833
2750
ve hiç başkan adayı olmayı planlamadım.
İstediğim bir anne ve eş olmaktı.
04:20
I never wanted to do any of this.
74
260917
2684
04:23
I was never overly political,
75
263625
1851
Ama kader ve insanlarımın iradesiyle bu pozisyona eriştim
04:25
and I never planned to run for office.
76
265500
2434
04:27
I wanted to be a mom and a wife.
77
267958
2625
ve bunu görev bilinci ve onurla kabul ediyorum.
04:31
But by fate and the will of my people,
78
271542
2976
04:34
I was elevated to this position.
79
274542
2625
Pes etmeyeceğim.
İnsanlar için orada olacağım çünkü onlar benim için oradaydı.
04:38
And I accept this with a sense of duty and pride.
80
278208
4000
Cesaretimiz birlikten doğar.
04:43
I will not give up.
81
283083
1750
04:45
And I will show up for people, because they show up for me.
82
285625
4208
Dayanışmamız bizim gücümüz.
04:50
Our courage is born from unity.
83
290875
2458
Korkusuz olmanın bir kararlılık olduğunu şimdi anlıyorum.
04:54
Our solidarity is our strength.
84
294333
2875
O her gün aldığınız bir karardır.
04:58
I also now understand that being fearless is a commitment.
85
298667
4892
Üstlendiğiniz bir sorumluluktur.
Birbiriniz için üstlendiğiniz bir sorumluluk.
05:03
It is a decision you make every single day.
86
303583
3643
Bu konuda ben de Belaruslu yoldaşlarımdan farklı değilim.
05:07
It is a responsibility you take --
87
307250
2684
05:09
responsibility for one another.
88
309958
3226
Destekleri hissedilir.
Dayanışmaları gelişerek büyüyor.
05:13
In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians.
89
313208
4435
Sizden 2 tane varsa,
05:17
Their support is tangible.
90
317667
2517
sizden 100 tane varsa, cesursunuz.
05:20
Their solidarity grows in progression.
91
320208
3768
Sizden binlerce varsa, o zaman korkusuzsunuz
05:24
When there are two of you,
92
324000
1768
05:25
you are daring.
93
325792
1726
ve on binlerce olduğunuzda, yenilmez olursunuz.
05:27
When you're 100, you are brave.
94
327542
2333
05:30
When there are thousands of you,
95
330750
2101
Teşekkür ederim.
05:32
you are fearless.
96
332875
1684
05:34
And once you are tens of thousands,
97
334583
2976
05:37
you become invincible.
98
337583
2810
05:40
Thank you.
99
340417
1250
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7