Gary Kovacs: Tracking the trackers

177,299 views ・ 2012-05-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Petar Milovanovic Lektor: Ivana Korom
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
Ne znam zašto ali ja sam konstantno opčinjen mišlju
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
da je dve i po milijarde nas širom sveta
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
povezano putem interneta
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
i da u svakom datom trenutku
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
više od 30 procenata svetske populacije
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
može da ode na internet da bi učili, stvarali i delili.
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
I količina vremena koju svako od nas troši radeći sve ove svari
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
takođe nastavlja da raste.
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
Skorašnje istraživanje je pokazalo
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
da samo mlada generacija
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
provodi više od osam sati dnevno na internetu.
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
Meni, kao ocu devetogodišnje devojčice,
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
taj broj izgleda jako mali.
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(smeh)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
Ali kao što je internet za svakog od nas otvorio vrata ka svetu,
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
tako je i svetu otvorio vrata ka svima nama.
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
U sve većoj i većoj meri, cena koja se traži od nas da platimo
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
za svu ovu povezanost
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
je naša privatnost.
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
Danas bi većina nas želela da veruje
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
da je internet privatno mesto; nije.
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
I svakim klikom miša i svakim dodirom ekrana,
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
mi poput Ivice i Marice
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
ostavljamo mrvice ličnih informacija
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
svuda gde odemo u digitalnoj šumi.
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
Ostavljamo datume rođenja, mesta življenja,
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
naša interesovanja i opredeljenja,
01:29
our relationships,
28
89914
2089
naše odnose,
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
našu finansijsku istoriju i tako dalje.
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
Nemojte pogrešno da me razumete,
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
ja ni u jednom trenutku nisam hteo da kažem da je deljenje podataka loša stvar.
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
U stvari, kada znam koji podaci se dele sa drugima
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
i kada sam konkretno pitan da pristanem na podelu,
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
ja želim da određeni sajtovi razumeju moje navike.
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
To im pomaže da mi predlože koje knjige da pročitam
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
ili koje filmove da gledam sa svojom porodicom
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
ili sa kojim prijateljima da se povežem.
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
Ali kada ne znam ili kada nisam priupitan,
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
tada se javljaju problemi.
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
To je fenomen koji se danas na internetu
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
zove praćenje ponašanja,
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
i to je veoma razvijen biznis.
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
Ustvari postoji čitava industrija koja se zasniva
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
na praćenju nas kroz digitalnu šumu
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
i pravljenju profila za svakog od nas.
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
I onda kada su svi ti podaci u njihovim rukama
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
oni mogu učiniti skoro bilo šta sa njima.
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
Ovo je oblast koja danas ima veoma malo propisa
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
i još manje pravila.
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
Izuzev nekoliko skorašnjih saopštenja ovde u SAD i u Evropi,
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
ovo je oblast korisničke zaštite koja je skoro u potpunosti jalova.
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
Dakle, dozvolite mi da malo više otkrijem ovu skrivenu industriju.
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
Model koji vidite da se formira iza mene se zove Koluzija
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
i on predstavlja eksperimentalni dodatak za internet pretraživač
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
koji možete instalirati u vaš Fajerfoks pretraživač
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
koji vam pomaže da vidite gde idu vaši mrežni podaci i ko vas prati.
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
Crvene tačke koje vidite gore
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
su sajtovi koji prate ponašanje
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
koje ja nisam posetio, ali me oni prate.
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
Plave tačke su sajtovi koje sam ja direktno posetio.
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
A sive tačke su sajtovi koji me takođe prate,
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
ali ja nemam predstavu ko su oni.
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
Svi oni su povezani, kao što možete da vidite,
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
formirajući sliku o meni na mreži.
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
I ovo je moj profil.
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
Dozvolite mi da sad sa primera pređem na nešto veoma specifično i lično.
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
Ja sam instalirao Koluziju na mom laptopu pre dve nedelje
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
i pustio sam da me prati tokom mog tipičnog dana.
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
Kao i većina vas,
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
ja započinjem svoj dan odlaskom na internet i proveravanjem svoje elektronske pošte.
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
Zatim odem na stranicu sa vestima i gledam naslove.
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
I u ovom konkretnom slučaju dopao mi se jedan
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
na temu vrednosti muzičke pismenosti u školama
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
koji sam podelio putem socijalne mreže.
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
Tada nam se naša ćerka pridružila za stolom za doručak
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
i ja sam je pitao: "Postoji li akcenat na muzičku pismenost u tvojoj školi?"
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
I ona je naravno kao svaka devetogodišnjakinja,
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
pogledala u mene i zbunjeno rekla: "Šta je pismenost?"
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
Tako da sam je naravno poslao na internet da sazna.
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
Dozvolite mi da ovde stanem.
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
Samo što sam započeo doručak
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
već me je pratilo skoro 25 sajtova.
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
Ja sam posetio samo četiri.
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
Dozvolite mi da ubrzam ostatak svog dana.
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
Otišao sam na posao, proverio sam e-poštu,
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
ulogovao sam se na još par društvenih sajtova, pisao sam blog,
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
proverio sam još novosti, podelio sam par tih novosti,
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
pogledao sam neke video snimke,
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
poprilično tipičan dan -- u ovom slučaju, poprilično detaljan --
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
i na samom kraju, pri završetku mog dana,
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
pogledajte moj profil.
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
Crvene tačke su eksplodirale.
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
Sive tačke su eksponencijalno porasle.
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
Sve u svemu ima preko 150 sajtova
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
koji prate moje lične informacije,
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
skoro svaki bez mog odobrenja.
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
Prosto se preplašim kad pogledam ovu sliku.
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
Ovo nije ništa. Ja sam proganjan preko interneta.
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
A zašto se ovo događa?
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
Veoma jednostavno -- to predstavlja ogroman biznis.
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
Prihod par kompanija koje su na vrhu ove oblasti
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
je danas preko 39 milijardi dolara.
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
Mi kao odrasli svakako nismo sami u ovome.
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
U isto vreme kada sam instalirao svoj profil Koluzije,
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
instalirao sam i jedan za svoju ćerku.
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
I za jedno subotnje jutro, posle više od dva sata provedenih na internetu.
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
evo kako izgleda njen profil.
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
Ovo je devetogošnja devojčica
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
koja mahom posećuje dečije sajtove.
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
Iz ovog razloga moja preplašenost prelazi u bes.
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
Ovo vam više ne govorim kao pionir tehnike ili branilac privatnosti;
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
već kao roditelj.
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
Zamislite kad bi u stvarnom svetu
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
neko pratio našu decu sa foto aparatom i sveskom
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
i beležio njihov svaki korak.
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
Mogu vam reći da ne postoji osoba u ovoj prostoriji koja bi sedela prekrštenih ruku.
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
Mi bismo preduzeli određene mere. Možda te mere ne bi bile pozitivne ali bismo ih preduzeli.
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(smeh)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
Ni u ovom sljučaju se ne smemo ponašati kao da nas baš briga.
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
Ovo se dešava sada.
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
Privatnost nije moguća
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
i to ne bi trebalo da je cena koju prihvatamo
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
samo da bismo koristili internet.
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
Naši glasovi su važni, a naša dela još važnija.
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
Danas smo pokrenuli Koluziju.
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
Možete je skinuti i instalirati u Fajerfoks
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
da biste videli ko vas nadgleda preko mreže
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
i ko vas prati kroz digitalnu šumu.
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
U budućnosti, svi naši glasovi moraju da se čuju.
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
Zato što stvari koje ne znamo nam zapravo mogu nauditi.
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
Zato što je pamćenje interneta večno.
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
Mi smo pod nadzorom.
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
Sada je vreme da mi nadziremo nadzornike.
06:26
Thank you.
134
386029
1097
Hvala vam.
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7