Gary Kovacs: Tracking the trackers

177,299 views ・ 2012-05-03

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Monika Sulima Korekta: Dagmara Platuska
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
Nie wiem dlaczego, ale ciągle zadziwia mnie,
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
że 2.5 miliarda ludzi na całym świecie
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
jest połączonych ze sobą poprzez Internet
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
i w dowolnej chwili,
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
ponad 30 % światowej populacji,
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
może wejść na Internet, żeby się uczyć, tworzyć i dzielić.
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
A ilość czasu, jaki każdy z nas spędza na to
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
cały czas rośnie.
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
Najnowsze badania pokazują,
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
że młode pokolenie
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
spędza ponad 8 godzin dziennie online.
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
Jako rodzicowi 9-letniej dziewczynki,
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
ta liczba wydaje się być bardzo niska.
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(Śmiech)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
Ale Internet nie tylko otworzył przed nami świat,
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
ale również otworzył nas na świat.
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
I coraz częściej ceną, którą musimy płacić
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
za to połączenie jest nasza prywatność.
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
za to połączenie jest nasza prywatność.
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
Dzisiaj, wielu z nas chciałoby wierzyć,
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
że Internet jest prywatnym miejscem. Nie jest.
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
Z każdym kliknięciem myszki i dotknięciem ekranu,
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
jesteśmy jak Jaś i Małgosia,
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
zostawiający okruchy naszych osobistych informacji
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
pośród cyfrowego lasu, którym podróżujemy.
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
Udostępniamy nasze urodziny, miejsca zamieszkania,
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
nasze zainteresowania, preferencje, związki,
01:29
our relationships,
28
89914
2089
nasze zainteresowania, preferencje, związki,
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
naszą historię finansową, etc.
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
Nie zrozumcie mnie źle,
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
nie sugeruję, że dzielenie się danymi jest czymś złym.
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
Kiedy wiem, że dane będą udostępniane
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
i kiedy jestem proszony o pozwolenie na to,
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
chcę, żeby niektóre strony zrozumiały moje nawyki.
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
Pomaga im to w zasugerowaniu mi książek,
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
filmów dla mojej rodziny,
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
lub przyjaciół, z którymi można się skontaktować.
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
Ale kiedy tego nie wiem i nie jestem proszony o zgodę,
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
wówczas pojawia się problem.
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
Jest to zjawisko w Internecie,
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
które nazywa się śledzeniem zachowań
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
i jest ono ogromnym biznesem.
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
Istnieje cały przemysł zbudowany
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
na śledzeniu nas po cyfrowym lesie
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
i tworzeniu profilu każdego z nas.
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
Kiedy zbiorą wszystkie te dane,
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
mogą zrobić z nimi prawie wszystko, co tylko chcą.
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
To jest obszar, w którym jest bardzo mało przepisów,
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
i jeszcze mniej zasad.
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
Poza kilkoma zapowiedziami w USA i w Europie,
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
jest to obszar ochrony konsumentów bez żadnych regulacji.
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
Pozwólcie, że nieco bardziej ujawnię ten sekretny przemysł.
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
Wizualizacja za mną, nazywa się Collusion
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
i jest on eksperymentalnym rozszerzeniem do wyszukiwarki,
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
który możecie zainstalować w Firefoksie.
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
Pomaga on zobaczyć gdzie idą wasze dane i kto was śledzi.
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
Czerwone kropki to strony,
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
które śledzą nasze zachowania,
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
a na które nie wszedłem.
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
Niebieskie kropki to strony, na które bezpośrednio wszedłem.
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
A szare kropki to strony, które również mnie śledzą,
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
ale nie mam pojęcia kim one są.
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
Jak widzicie, wszystkie są tak połączone
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
aby stworzyć obraz mnie w Internecie.
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
I to jest mój profil.
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
Pozwólcie, że przejdę do czegoś bardziej konkretnego i osobistego.
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
Zainstalowałem Collusion na moim laptopie 2 tygodnie temu
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
i pozwoliłem mu śledzić mnie w ciągu mojego typowego dnia.
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
Jak zapewne większość z was,
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
rozpoczynam dzień od przejrzenia poczty elektronicznej.
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
Później przechodzę do portali informacyjnych.
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
W tym przypadku, polubiłem jeden z tytułów
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
mówiących o zaletach muzyki w szkołach
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
i podzieliłem się nim na portalu społecznościowym.
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
Następnie, nasza córka dołączyła do nas przy śniadaniu
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
i zapytałem się jej, "Czy w twojej szkole kładzie się nacisk na piśmienność muzyczną?"
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
A ona, jak to 9-cio latka
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
spojrzała na mnie i spytała: "Co oznacza piśmienność"?
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
Więc odesłałem ją do Internetu, żeby to sprawdziła .
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
Zatrzymajmy się tu na chwilę.
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
Ledwie zasiedliśmy do śniadania,
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
a już śledzi nas 25 stron.
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
Ja wszedłem tylko na cztery.
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
Pozwólcie, że przejdę szybko przez resztę dnia.
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
Idę do pracy, sprawdzam e-maile,
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
wchodzę na portale społecznościowe, piszę bloga,
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
przeglądam wiadomości, dzielę się niektórymi z nich,
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
oglądam kilka klipów.
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
Zwyczajny dzień - w tym wypadku całkiem pedantyczny.
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
I przyjrzyjcie się mojemu profilowi pod koniec dnia.
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
I przyjrzyjcie się mojemu profilowi pod koniec dnia.
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
Czerwone kropki eksplodowały.
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
Szare ogromnie wzrosły.
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
W sumie jest 150 stron,
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
które śledzą moje osobiste informacje,
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
większość bez mojej zgody.
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
Patrzę na ten obrazek i przeraża mnie on.
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
To jest nic, jestem śledzony w całym Internecie.
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
A dlaczego tak się dzieje?
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
Prosty powód - jest to ogromny biznes.
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
Przychód kilku największych firm w tym obszarze
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
to 39 miliardów dolarów na dzień dzisiejszy.
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
Jako dorośli, nie jesteśmy sami.
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
Podczas gdy zainstalowałem Collusion dla siebie,
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
zainstalowałem go również dla mojej córki.
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
Oto jej profil pewnego sobotniego poranka,
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
po 2 godzinach na Internecie.
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
To jest to 9-letnia dziewczynka,
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
która serfuje po dziecięcych stronach.
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
Moje przerażenie przemieniło się w gniew.
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
Tu już nie chodzi o bycie pionierem technologicznym
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
czy adwokatem prywatności, tu chodzi o mnie jako rodzica.
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
Wyobraźcie sobie, że ktoś w świecie fizycznym
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
śledzi nasze dzieci z kamerą i notatnikiem
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
i zapisuje każdy ich ruch.
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
Jestem przekonany, że nie ma osoby na tej sali, która by to zaakceptowała.
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
Podjęlibyśmy działanie, niekoniecznie dobre, ale zawsze...
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(Śmiech)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
Nie możemy pozostać bezczynni.
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
To się dzieje dzisiaj.
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
Prywatność nie jest wyborem
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
i nie powinna być ceną, jaką płacimy
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
za korzystanie z Internetu.
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
Nasze głosy mają znaczenie, a czyny tym bardziej.
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
Dzisiaj udostępniliśmy Collusion.
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
Możecie go ściągnąć i zainstalować na Firefoksie,
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
żeby zobaczyć kto was śledzi w Internecie
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
i po cyfrowym lesie.
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
Wszystkie nasze głosy muszą zostać usłyszane.
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
Niewiedza może nam zaszkodzić.
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
Internet nie pozwala na wymazywanie danych.
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
Jesteśmy obserwowani.
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
Nadszedł czas żeby obserwować obserwujących.
06:26
Thank you.
134
386029
1097
Dziękuję.
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7