请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Timothy Covell
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Zhenwei Huang
校对人员: Jie Hong
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
不知道为什么,但我一直惊叹于
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
这个世界上有25亿人
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
可以通过互联网连接彼此。
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
在任何时候
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
都有超过30%的世界人口
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
可以上网去学习、 创造和分享。
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
我们每个人花在这上面的时间
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
正在持续增加。
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
最近一项研究显示,
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
年轻的一代
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
每天上网的时间超过8个小时。
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
对一位9岁小女孩的父亲来讲,
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
这个数字似乎太低了吧。
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(笑声)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
正如互联网给我们每一个人打开了一个世界一样,
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
它同时也把我们每个人展示给了这个世界。
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
随之而来的,我们为互联时代
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
所付出的代价
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
就是我们的隐私。
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
今天,我们很多人愿意相信
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
互联网是一个私人的地方;其实它并不是。
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
伴随每一次的鼠标点击和每一次的屏幕触摸,
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
我们就像汉塞尔和格雷特尔(格林童话《糖果屋》中的人物)一样,
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
时不时地把含有我们个人信息的“面包屑”
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
散落在我们经过的数字丛林的每个角落。
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
我们遗留下了我们的生日、住所、
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
兴趣和偏好、
01:29
our relationships,
28
89914
2089
人际关系、
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
个人财务历史等等信息。
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
不要误会我,
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
我不是在说分享数据是一件不好的事情。
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
事实上,当我知道我的哪些信息在被分享,
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
同时也经过过我的许可后,
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
我会想要一些网站了解我的使用习惯。
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
这能使它们更好地建议我可能想读的书,
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
或者给我的家人看的电影,
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
或者可以交流的朋友。
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
但是当我不知道或者未经我许可时,
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
这就会出现问题。
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
今天互联网上有种现象
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
叫做行为跟踪。
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
这是一项很大的生意。
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
事实上,这已经形成了一个产业
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
建立在对我们的行为跟踪基础上,
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
为我们每个人建立个人资料档案。
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
当所有这些资料到手时,
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
他们可以用这些资料做任何想做的事情。
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
今天这个领域还缺少监管
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
和相应的规范。
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
除了近来美国和欧洲的一些声明外,
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
在这个领域没有任何对消费者的保护措施。
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
下面让我来进一步揭露这一个“潜伏”着的产业。
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
在我身后你看到这个东西叫Collusion,
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
它是一个实验性的浏览器插件,
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
你可以安装在你的火狐浏览器上。
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
这有助于查看你的网络数据的去向,并知道谁在跟踪你。
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
这里你看到的红点
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
都是在对我进行跟踪的网站。
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
我并没有浏览这些网站,它们却在跟踪着我。
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
蓝点是我实际上浏览过的站点。
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
灰点是那些在跟踪着我,
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
而我对它们却一无所知的网站。
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
你可以看到,所有的网站相连在一起
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
构成了一张网络中关于我的图片,
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
这就是我的个人资料。
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
现在让我直接从一个非常具体的和个人的例子来说明这个问题,
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
两周前在我自己的笔记本电脑中安装了Collusion,
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
我让它跟着我,看看我非常普通的一天会发生些什么。
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
和你们大多数人一样,
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
我的每一天从检查电子邮件开始,
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
然后去个新闻网站,看些头条新闻。
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
这时,我看上一条报道,
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
分析学校进行音乐素养教育的好处,
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
然后我把它分享到一个社交网络上。
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
这时,我的女儿过来吃早餐,
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
我问她:"你的学校有在注重培养你们的音乐素养吗?"
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
她,一个9岁的小姑娘,
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
疑惑地看着我,很自然地问:"什么是素养?"
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
当然,我让她在网上查一查。
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
现在让我在这儿停一下。
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
我们刚开始吃了一点早餐,
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
就已经有将近 25个站点在跟踪着我。
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
我只看过其中的四个。
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
下面让我快进我的这一天。
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
我去上班,查看电子邮件,
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
我登录到更多社交网站,我写博客,
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
去看了更多的新闻报道,分享了其中的一部分,
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
然后看了一些视频,
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
非常典型的一天 ——— 在这种情况下,其实相当无趣 ——
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
在这一天结束时,
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
再来看看我的个人网络资料,
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
红点的数量急速激增。
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
灰点指数倍地增长。
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
总的来说,有超过150个站点
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
在跟踪我的个人信息,
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
大部分未经过我的许可。
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
我看着这张图片,大吃一惊。
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
这不算什么。我正通过网络被人跟踪。
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
为什么会这样?
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
很简单 ——这是一笔很大的生意。
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
在这项业务中领头的一些公司,
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
如今一年的收入超过了390亿美元。
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
更甚者,这并不是只针对成人的。
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
在我给自己电脑装Collusion的时候,
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
我也给我女儿装了一个。
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
在一个星期六的上午,她一共上了两个小时的网,
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
这是她的网络个人资料。
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
这是一个九岁女孩,
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
她就浏览了一些儿童网站。
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
我看到这里,从惊讶转变为愤怒。
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
我做这些不再是因为我是一个科技先锋或者隐私倡导者,
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
而因为我是一个父亲。
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
想象一下在现实世界里,
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
有个人,拿着一个相机和一个笔记本,跟着我们的孩子,
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
并记录他们的一举一动。
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
我可以告诉你们,在这个房间里的所有人,没有人能坐视不管。
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
我们都会采取行动。可能不是什么好行为,但是我们都会。
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(笑声)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
同样,我们对网络跟踪也不能置之不理。
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
这些是真实发生的。
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
隐私不是一个可选项,
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
它不应该成为我们上网
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
所要付出的代价。
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
我们的声音很重要,但我们的行动更为重要。
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
今天,我们已经发布了Collusion。
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
你可以下载它,将它安装在你的火狐上,
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
看谁通过网络在偷窥你,
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
谁在数字丛林中跟踪你。
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
更进一步,我们的声音需要被更多人听到。
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
因为那些我们不知道的事,其实会伤害我们。
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
因为互联网的记忆是永恒的。
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
我们正在受到监视。
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
但现在是我们监视它们的时候了。
06:26
Thank you.
134
386029
1097
谢谢。
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。