Gary Kovacs: Tracking the trackers

Gary Kovacs: İzleyenleri izlemek

177,299 views ・ 2012-05-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Zehra Ezgi HOŞSÖZ Gözden geçirme: osman oguz ahsen
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
Neden olduğunu bilmiyorum ama
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
dünya üzerinde iki buçuk milyardan fazla kişinin
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
internet yoluyla iletişim kurduğunu düşünmek beni sürekli şaşırtıyor.
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
ve her an
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
dünya nüfusunun yüzde 30'undan fazlası
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
öğrenmek, yaratmak ve paylaşmak için çevirimiçi olabiliyor.
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
Her birimiz zamanımızın çoğunu bunu yapmakla geçiriyoruz
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
ve büyümeye devam ediyoruz.
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
Son çalışma
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
sadece genç kuşağın
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
günde sekiz saatten fazlasını çevirimiçi olarak geçirdiğini göstermiştir.
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
Dokuz yaşında bir kız çocuğunun babası olarak
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
bu rakamın son derece düşük olduğunu düşünüyorum.
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(Gülme)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
Fakat İnternet her birimize için dünyanın kapılarını açarken
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
aynı zamanda her birimizi de dünyaya açıyor.
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
Ve giderek artan bir şekilde tüm bu bağlantı için
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
ödememiz istenen ücret
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
bizim özelimizdir.
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
Bugün, çoğumuzun inanmak istediği şey
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
İnternetin özel bir alan olduğudur; değil.
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
Fareye her bir tık ve ekrana her bir dokunuşla birlikte
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
dijital ormanlardan geçerek seyahat ettiğimiz her yere
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
kişisel bilgilerimizin kırıntılarını bırakarak
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
Hansel ve Gratel gibi oluyoruz.
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
Doğum günlerimizi, ikamet ettiğimiz yerleri,
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
ilgi alanlarımızı ve tercihlerimizi,
01:29
our relationships,
28
89914
2089
ilişkilerimizi,
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
mali hikayelerimiz ve daha fazlası sürer gider.
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
Şimdi beni yanlış anlamayın,
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
size bir dakikalığına veri paylaşmanın kötü bir şey olduğunu söylemiyorum.
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
Aslında paylaşılan veriyi bildiğimde
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
ve açık bir şekilde benim rızam istendiğinde
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
bazı sitelerin benim alışkanlıklarımı anlamasını istiyorum.
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
Bana okumam için kitap
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
veya ailemle izlemem için film
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
veya iletişime geçmem için arkadaş önermeleri konusunda onlara yardım ediyor.
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
Fakat bilmediğimde ve bana sorulmadığında,
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
işte o zaman sorun ortaya çıkıyor.
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
Bu, davranışsal izleme olarak adlandırılan
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
günümüz İnternet'inin fenomenidir.
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
ve bu çok büyük bir meseledir.
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
Aslında, çevremizde bizi dijital ormanlar aracılığıyla
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
takip ederek ve her birimizden profil derleyerek
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
şekillenen yekpare bir endüstri var.
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
Ve bütün bu veriler toplandığında
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
bunlarla hemen hemen istedikleri her şeyi yapabilirler.
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
Bu, bugün hakkında çok az düzenleme olan
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
ve ondan daha da az kurallar barındıran bir alandır.
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
Burası Amerika Birleşik Devletlerinde ve Avrupa'daki son duyurular haricinde
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
tüketici korumasının neredeyse tamamen hiçe sayıldığı bir yerdir.
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
Bu gizemli endüstriyi biraz daha ifşa etmeme izin verin.
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
Arkamda beliren bu görsel Collusion olarak adlandırılır
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
ve Firefox tarayıcınıza yükleyebileceğiniz
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
Web verilerinizin nereye gittiğini
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
sizi kimin izlediğini bilmenizde yardımcı olacak deneysel bir tarayıcıdır.
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
Yukarıda gördüğünüz kırmızı noktalar
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
benim izlemediğim fakat beni izleyen
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
davranışsal izleme siteleridir.
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
mavi noktalar doğrudan izlediğim yerlerdir.
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
Ve gri noktalar da beni izleyen sitelerdir
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
fakat kim oldukları hakkında hiçbir fikrim yok.
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
Görebildiğiniz gibi onların hepsi
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
Web'de benim resmimi oluşturmak için iletişim halindeler.
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
Ve bu benim profilim.
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
Çok özel ve kişisel bir örnekle devam etmeme izin verin.
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
İki hafta önce Collusion'ı kendi bilgisayarıma yükledim
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
ve hoş ve sıradan bir gün için beni izlemesine izin verdim.
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
Şimdi çoğunuz gibi
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
ben de tam olarak internete girip e-postalarımı kontrol ederek güne başlıyorum.
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
Sonra haber sitelerine gidiyorum ve bazı başlıklara göz atıyorum.
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
Ve bu özel durumda da müzik okur-yazarlığı
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
konusunda onlardan birisini yaptım
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
ve bunu sosyal ağ üzerinde paylaştım.
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
Kızımız daha sonra kahvaltı masasında bize katıldı
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
ve ona, "Okulda müzik okur-yazarlığına değiniliyor mu?" diye sordum.
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
Ve o, tabi ki, nihayetinde dokuz yaşında biri,
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
bana baktı ve meraklı bir şekilde, " Okur-yazarlık nedir?" dedi.
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
Ve onu tabi ki araması için internet başına götürdüm.
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
Şimdi burada durmama izin verin.
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
Kahvaltıdan iki ısırık almamıştık bile
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
ve şimdiden beni izleyen neredeyse 25 site vardı.
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
Onların toplam dört tanesini izlemiştim.
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
Ve günümün geri kalanına doğru hızlı bir geçiş yapmama izin verin.
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
İşe giderim, postalarımı kontrol ederim,
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
Birkaç tane daha sosyal ağa giriş yaparım, blog yaparım
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
Daha fazla haber raporlarını kontrol ederim, bunlardan bazılarını paylaşırım,
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
Bazı videolara bakarım,
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
tipik hoş bir gün-- bu durumda aslında oldukça detaycı--
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
ve günün sonunda, günü kapatırken
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
profilime bakarım.
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
Kırmızı noktalarda patlama olmuştur.
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
Gri noktalar katlanarak çoğalmıştır.
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
Bir bütün olarak değerlendirildiğinde
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
şu an çoğu benim rızam olmadan benim kişisel bilgilerimi
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
izleyen 150'den fazla site var.
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
Bu resme bakarım ve tepem atar.
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
Bu bir şey değil. Web'de gizlice takip ediliyorum.
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
Ve bu neden oluyor?
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
Oldukça basit -- Bu devasa bir iş.
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
Bu alandaki en revaçtaki şirketlerin vergileri
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
bugün 39 milyar doların üzerinde.
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
Ve yetişkinler alarak bizler kesinlikle yalnız değiliz.
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
Aynı anda kendi Collusion profili
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
bir tane de kızım için yükledim.
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
Ve sadece bir cumartesi sabahı İnternet' te iki saatten fazla bir sürede
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
Collusion profili burada.
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
Bu genellikle çocuk sitelerinde dolaşan
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
dokuz yaşında bir kız çocuğu.
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
Bunu buradan tepemin atmasından komalık vaziyete taşıyorum.
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
Bu artık teknoloji öncüsü veya mahremiyet avukatı olarak değil;
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
bir ebeveyn olarak benim.
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
Şu bulunduğumuz dünyada
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
birilerinin kamera ve diz üstü bilgisayar etrafında
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
çocuklarımızı takip ettiğini ve onların her hareketini kaydettiğini hayal edin.
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
Burada buna kayıtsız kalacak insan olamadığını söyleyebilirim.
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
Harekete geçeceğiz. İyi bir hareket olmayabilir ama harekete geçeceğiz.
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(Gülme)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
Biz de kayıtsız kalamayız,
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
Bu bugün oluyor.
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
Mahremiyet bir seçenek değildir,
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
ve Internet'te gezmek için
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
Bizim kabul edeceğimiz bedel olmamalıdır.
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
Seslerimiz önemlidir ve hareketlerimiz daha da önemlidir.
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
Bugün Collusion'ı tanıttık.
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
Web'de sizi kimin izlediğini
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
ve dijital ormanlar aracılığıyla sizi kimin takip ettiğini
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
görmek için onu indirebilir, Firefox'ta kurabilirsiniz.
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
Devam ederken, hepimizin sesi duyulmalı.
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
Çünkü bilmediğimiz şey aslında bizi üzebilir.
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
Çünkü İnternet'in hafızası sonsuzdur.
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
İzleniyoruz.
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
Şimdi bizi izleyenleri izleme zamanıdır.
06:26
Thank you.
134
386029
1097
Teşekkür ederim.
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(Alkışlar)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7