Gary Kovacs: Tracking the trackers

177,168 views ・ 2012-05-03

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: yamela areesamarn Reviewer: Pattapon Kasemtanakul
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
ผมไม่ทราบว่าเพราะอะไร แต่ผมประหลาดใจอยู่โดยตลอดเมื่อคิด
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
ว่าคนอย่างเราสองพันห้าร้อยล้านคนรอบโลก
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
ถูกเชื่อมเข้าหากันผ่านทางอินเตอร์เน็ต
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
และเมื่อเวลาไหนก็ตาม
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
มากกว่าร้อยละ 30 ของประชากรโลก
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
สามารถเข้าสู่อินเตอร์เน็ตเพื่อเรียนรู้ สร้างสรรค์และส่งข้อมูลให้กัน
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
และระยะเวลาที่แต่ละคนใช้ไป เพื่อทำกิจกรรมทั้งหมดนี้
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
ก็ยังคงเพิ่มขึ้นต่อเนื่องด้วย
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
การวิจัยเร็วๆนี้ได้แสดงผล
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
ว่าแค่คนรุ่นเยาว์กลุ่มเดียว
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
ปัจจุบันใช้เวลามากกว่าแปดชั่วโมงต่อวันกับอินเตอร์เน็ต
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
แต่ตามที่ผู้ปกครองของเด็กหญิงอายุเก้าขวบคนหนึ่งบอก
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
ตัวเลขนั้นดูเหมือนจะตํ่าไปอย่างเหลือเกิน
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(เสียงหัวเราะ)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
แต่เช่นเดียวกับที่อินเตอร์เน็ตได้เปิดโลกให้พวกเราทุกคน
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
มันยังได้เปิดเผยตัวตนของเราทุกคนแก่โลกด้วย
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
และสิ่งที่เราไม่ประสงค์ก็มีเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
สำหรับการเชื่อมติดต่อถึงกันนี้
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
ก็คือความเป็นส่วนตัวของเรา
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
ปัจจุบัน สิ่งที่เราหลายคนอยากที่จะเชื่อ
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
ก็คืออินเตอร์เน็ตเป็นที่ส่วนตัวของเรา จริงๆมันไม่ใช่
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
และทุกๆครั้งที่เราคลิกเมาส์ และทุกๆการสัมผัสบนหน้าจอ
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
จะเหมือนกับเราเป็นเด็กน้อยแฮนเซลและกรีเทล
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
ที่ทิ้งเศษขนมปังเรื่องข้อมูลส่วนตัวไว้เบื้องหลัง
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
ทุกๆที่ๆเราได้เดินทางเข้าไปในป่าดิจิตอล
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
เรากำลังทิ้งวันเกิดของเรา ที่อยู่ของเรา
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
สิ่งที่เราสนใจและชอบ
01:29
our relationships,
28
89914
2089
ความสัมพันธ์ของเรา
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
ประวัติทางการเงินของเรา และอื่นๆอีกมาก
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
เอาละ อย่าเข้าใจผมผิด
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
ผมไม่ได้แม้แต่สักนิด จะเสนอแนะว่าการแลกเปลี่ยนข้อมูลกันเป็นสิ่งไม่ดี
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
ความจริงแล้ว เมื่อผมรู้ข้อมูลที่ส่งต่อมาให้ผม
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
และเขาถามผมตรงๆว่าผมยินยอมไหม
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
ผมต้องการให้บางเว็บไซต์เข้าใจนิสัยของผม
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
เพราะพวกเขาช่วยแนะนำหนังสือให้ผมอ่าน
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
หรือแนะนำภาพยนต์ให้ครอบครัวผมดู
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
หรือแนะนำเพื่อนที่เราจะติดต่อไปถึงได้
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
แต่เมื่อผมไม่รู้และเมื่อผมไม่ได้ขอให้ช่วย
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
เมื่อนั้นแหละปัญหาจะเกิดขึ้น
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
มันเป็นปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นบนอินเตอร์เน็ตในปัจจุบัน
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
เรียกกันว่า ติดตามพฤติกรรม (behavioral tracking)
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
และมันเป็นธุรกิจที่ใหญ่มากในปัจจุบัน
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
จริงๆแล้ว มีธุรกิจประเภทหนึ่งที่ก่อตัวขึ้น
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
จากการติดตามเราผ่านทางป่าดิจิตอล
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
และได้สร้างแฟ้มข้อมูลของเราแต่ละคนขึ้นมา
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
และเมื่อข้อมูลนั้นทั้งหมดได้ถูกเก็บไว้
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
พวกเขาสามารถทำอะไรก็ได้เกือบทุกอย่างที่เขาต้องการจากข้อมูลนั้น
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
ปัจจุบัน เรื่องนี้เป็นเรื่องที่มีการวางระเบียบไว้น้อยมาก
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
แม้แต่กฎข้อบังคับก็ยิ่งน้อยไปอีก
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
ยกเว้นการประกาศเมื่อเร็วๆนี้ในอเมริกาและยุโรป
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
ในขอบเขตของการคุ้มครองผู้บริโภค ซึ่งเกือบจะเปลือยล่อนจ้อนทั้งหมด
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
ดังนั้น ขอให้ผมเปิดโปงธุรกิจที่แอบแฝงอยู่นี้อีกสักหน่อย
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
รูปลักษณ์ที่คุณเห็นก่อตัวข้างหลังผมนี้ เรียกกันว่า คอลลูชั่น (Collusion)
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
เป็นโปรแกรมทดลองที่ต่อเติมบนเว็บเบราว์เซอร์
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
ที่คุณสามารถติดตั้งไว้ในเบราว์เซอร์ไฟร์ฟ็อกส์ (Firefox browser)
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
ซึ่งจะช่วยคุณให้เห็นว่า ข้อมูลเว็บของคุณไปที่ไหนและใครกำลังตามคุณ
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
จุดสีแดงที่คุณเห็นข้างบนนั้น
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
เป็นเว็บไซต์ที่ ติดตามพฤติกรรม
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
ที่ผมไม่ได้เข้าไป แต่กำลังติดตามผมอยู่
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
จุดสีนํ้าเงินเป็นไซต์ที่เราเข้าไปจริง
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
และจุดสีเทาเป็นไซต์ที่กำลังติดตามผมอยู่ด้วย
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
แต่ผมไม่รู้เลยว่าพวกเขาเป็นใคร
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
ตามที่คุณเห็นพวกมันทั้งหมดถูกเชื่อมต่อ
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
ให้เห็นเป็นภาพและเรื่องของผมบนเว็บ
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
และนี่คือภาพและเรื่องของผม
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
ผมจึงขอเริ่มจากตัวอย่างหนึ่ง ไปยังสิ่งที่เจาะจงลงไปและเป็นส่วนตัวมากขึ้น
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
ผมติดตั้ง คอลลูชั่นในโน๊ตบุคของผมเองเมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
และผมปล่อยให้มันติดตามผมไปทั่วในวันที่เป็นปกติมากๆวันหนึ่งของผม
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
เอาละ ก็เหมือนกับคุณๆส่วนมาก
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
ผมเริ่มวันของผมด้วยอินเตอร์เน็ต และเช็คอีเมล์
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
แล้วผมก็ไปที่ไซต์ข่าว ดูพาดหัวข่าว
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
และในกรณีพิเศษนี้ ผมบังเอิญชอบข่าวหนึ่งในนั้น
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
เกี่ยวกับการเรียนรู้การดนตรีขั้นพื้นฐาน หรือมิวสิค ลิเทอราซี่ (music literacy) ในโรงเรียน
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
แล้วผมก็เล่าให้คนอื่นในเครือข่ายสังคม (Social Network) ฟัง
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
แล้วลูกสาวของเราก็เข้ามาร่วมกับเราที่โต๊ะอาหารเช้า
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
และผมถามเธอว่า "มีการเน้นเรื่องมิวสิค ลิเทอราซี่ ในโรงเรียนของหนูมั้ย?"
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
และแน่นอนตามธรรมชาติของเด็กอายุเก้าขวบ
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
มองผมและพูดอย่างสงสัยว่า "ลิเทอราซี่ คืออะไรคะ?"
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
ผมจึงให้เธอเข้าไปในอินเตอร์เน็ต เพื่อหาความหมาย
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
เอาละ ผมขอหยุดตรงนี้
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
เรายังทานอาหารเช้าไม่ถึงสองคำ
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
และก็มีเกือบ 25 เว็บไซต์ที่กำลังตามผมอยู่เรียบร้อยแล้ว
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
ผมได้เข้าไปทั้งหมดสี่เว็บไซต์
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
ขอไปต่ออย่างเร็วตลอดวันของผม
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
ผมไปทำงาน ตรวจดูจดหมาย
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
ผมเข้าไปในเว็บไซต์เครือข่ายสังคม (social sites) ผมเขียนบันทึกประจำวัน
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
ผมเช็ครายงานข่าว และส่งมันต่อไปให้คนอื่น
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
ผมดูวีดิโอไปบางเรื่อง
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
เป็นวันปกติธรรมดา ในกรณีนี้ จริงๆมีแต่เรื่องจู้จี้จุกจิก
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
และตอนสิ้นสุดของวันนั้น
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
ดูที่ภาพและเรื่องของผมสิครับ
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
จุดสีแดงได้ระเบิดขยายออก
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
จุดสีเทาได้เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
เมื่อพิจารณาดูแล้ว มีมากเกินกว่า 150 เว็บไซต์
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
ที่กำลังติดตามข้อมูลส่วนตัวของผมอยู่
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
ส่วนมากไม่ได้รับการยินยอมจากผม
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
ผมมองภาพนี้และก็ตกใจกลัวอย่างมาก
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
นี่ผมโดนแอบตามไปตลอดทั่วทุกเว็บ
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
และทำไมสิ่งนี้จึงกำลังเกิดขึ้น
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
ง่ายมากๆ มันเป็นธุรกิจขนาดใหญ่มหึมา
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
เงินได้ของไม่กี่บริษัทชั้นนำในธุรกิจนี้
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
เกินกว่าสามหมื่นเก้าพันล้านดอลลาร์ในปัจจุบันนี้
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
และนี่ไม่ได้เกิดขึ้นเฉพาะกับผู้ใหญ่อย่างเดียวเท่านั้น
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
ในเวลาเดียวกับที่ผมติดตั้ง คอลลูชั่นโพรไฟล์ ให้ตัวของผมเองนั้น
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
ผมก็ติดตั้งตัวหนึ่งให้ลูกสาวของผมด้วย
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
และในเช้าวันเสาร์เพียงวันเดียว สองชั่วโมงกว่าในอินเตอร์เน็ต
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
และนี่คือคอลลูชั่นโพรไฟล์ของเธอ
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
นี่คือเด็กผู้หญิงอายุเก้าขวบ
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
เข้าไปในไซต์หลักๆของเด็ก
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
ผมเปลี่ยนจากความกลัวไปสู่ความโกรธ
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
นี่ไม่ได้เกี่ยวกับผม ซึ่งเป็นนักบุกเบิกเทคโนโลยี หรือการเป็นคนสนับสนุนเรื่องความเป็นส่วนตัว
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
นี่คือตัวผมในฐานะพ่อคนหนึ่ง
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
ลองจินตนาการดูในโลกใบนี้
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
ถ้ามีคนติดตามลูกของเราไปทั่วด้วยกล้องถ่ายภาพและสมุดบันทึก
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
และบันทึกทุกๆอริยาบทของพวกเขา
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
ผมบอกคุณได้เลยว่า จะไม่มีใครเลยในห้องนี้ที่จะนั่งอยู่อย่างเฉยเมยได้
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
เราจะต้องทำบางอย่าง มันอาจจะไม่ดี แต่เราจะจัดการบางอย่าง
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(เสียงหัวเราะ)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
เราไม่สามารถนั่งเฉยๆตรงนี้ได้เหมือนกัน
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
สิ่งนี้กำลังเกิดขึ้นอยู่ในทุกวันนี้
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
ความเป็นส่วนตัวไม่ใช่สิ่งที่เราต้องเลือก
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
และมันไม่ควรจะเป็นสิ่งที่เราต้องเสียไป และเราต้องยินยอม
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
เพียงแค่เพื่อให้เข้าไปในอินเตอร์เน็ต
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
เสียงเรียกร้องของเราเกิดผลได้ และการกระทำของเรายิ่งก่อให้เกิดผลได้มากกว่า
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
ปัจจุบันเราได้เปิดตัวคอลลูชั่นแล้ว
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
คุณสามารถดาวน์โหลด และติดตั้งมันไว้ในไฟร์ฟ็อกส์ (Firefox) ได้
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
เพื่อดูว่าใครบ้างที่กำลังติดตามคุณในเว็บไซต์
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
และตามคุณไปทั่วในป่าดิจิตอล
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
เราต้องมุ่งไปข้างหน้า เสียงทุกเสียงของเราจะต้องถูกได้ยิน
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
เพราะว่าสิ่งที่เราไม่รู้ สามารถทำร้ายเราได้จริง
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
เพราะว่าความจำของอินเตอร์เน็ตนั้นยาวนานถาวร
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
เรากำลังถูกเฝ้าดู
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
ถึงเวลาแล้วที่เราจะเฝ้าดูคนที่เฝ้าดูเราอยู่
06:26
Thank you.
134
386029
1097
ขอบคุณครับ
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7