Gary Kovacs: Tracking the trackers

Gary Kovacs: theo dõi những kẻ theo dõi

177,299 views

2012-05-03 ・ TED


New videos

Gary Kovacs: Tracking the trackers

Gary Kovacs: theo dõi những kẻ theo dõi

177,299 views ・ 2012-05-03

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Trang Le Ngoc Hai Reviewer: Thanh Pham
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
Tôi không biết vì sao mình luôn luôn ngạc nhiên khi nghĩ
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
rằng 2.5 tỉ người trên khắp thế giới
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
kết nối với nhau qua Internet
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
và rằng tại một thời điểm bất kì
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
hơn 30% dân số thế giới
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
có thể lên mạng để học hỏi, sáng tạo và chia sẻ.
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
Và lượng thời gian mỗi chúng ta dùng để làm tất cả những việc này
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
cũng đang tiếp tục tăng
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
Một nghiên cứu gần đây cho thấy
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
rằng riêng thế hệ trẻ
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
đang dành hơn 8 giờ mỗi ngày để lên mạng
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
Đối với phụ huynh của một bé gái 9 tuổi
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
con số đó có vẻ cực kỳ thấp
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(Tiếng cười)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
Nhưng khi mạng Internet mở ra thế giới cho mỗi chúng ta
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
nó cũng phơi bày mỗi chúng ta cho cả thế giới
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
Và càng ngày, cái giá mà chúng ta phải trả
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
cho tất cả sự kết nối này
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
là sự riêng tư.
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
Ngày nay, điều mà nhiều người trong chúng ta rất muốn tin
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
đó là Internet là một nơi riêng tư; nhưng không phải vậy.
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
Với mỗi cái nhấp chuột và mỗi lần chạm màn hình
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
chúng ta giống Hansel và Gretel
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
để lại những mẩu thông tin cá nhân của mình
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
ở mọi nơi chúng ta đi qua trong khu rừng kỹ thuật số.
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
Chúng ta để lại ngày sinh, chỗ ở,
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
mối quan tâm và sở thích,
01:29
our relationships,
28
89914
2089
mối quan hệ,
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
lịch sử tài chính, và nhiều thứ khác nữa.
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
Đừng hiểu lầm ý tôi,
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
tôi chưa từng bảo rằng chia sẻ thông tin là một điều xấu
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
Trên thực tế, khi tôi biết thông tin đang được chia sẻ
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
và khi tôi được trực tiếp hỏi về sự chấp thuận,
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
Tôi muốn một số trang hiểu thói quen của mình.
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
Điều này giúp họ giới thiệu những quyển sách cho tôi đọc
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
hay những bộ phim cho gia đình tôi xem.
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
hay những người bạn để làm quen.
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
Nhưng khi tôi không biết và khi không được hỏi
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
thì đó là lúc các vấn đề nảy sinh.
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
Đây là một hiện tượng trên Internet ngày nay
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
gọi là hành vi theo dõi,
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
và nó là một ngành kinh doanh rất lớn
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
Trong thực tế, có cả một ngành công nghiệp được thành lập
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
về việc theo dõi chúng ta trong các rừng kỹ thuật số
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
và biên soạn một hồ sơ của mỗi chúng ta.
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
Và khi tất cả các dữ liệu đó được tổ chức,
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
họ hầu như có thể làm bất cứ điều gì họ muốn với nó.
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
Đây là một khu vực ngày nay có rất ít các quy định
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
và thậm chí còn ít quy tắc hơn nữa.
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
Ngoại trừ một số thông báo gần đây tại Hoa Kỳ và châu Âu,
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
thì đây là một khu vực mà việc bảo vệ người sử dụng gần như hoàn toàn trống rỗng.
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
Để tôi tiết lộ ngành công nghiệp bí mật này một chút nữa.
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
Hình ảnh bạn xem hình thành phía sau tôi được gọi là Collusion
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
và nó là một tiện ích trình duyệt thực nghiệm
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
mà bạn có thể cài đặt trong trình duyệt Firefox của bạn
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
nó sẽ giúp bạn xem dữ liệu Web đang đi đến đâu và ai đang theo dõi bạn.
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
Các chấm đỏ mà các bạn thấy trên kia
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
là những trang web có hành vi theo dõi
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
mà tôi chưa từng thông qua, nhưng giờ đang theo tôi.
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
Các chấm xanh là các trang web mà tôi đã tiếp cận.
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
Và các chấm xám là những trang web cũng đang theo dõi tôi,
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
nhưng tôi không biết họ là ai.
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
Tất cả chúng được kết nối, như các bạn thấy,
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
để tạo thành một hình ảnh của tôi trên Web.
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
Và đây là hồ sơ của tôi.
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
Tôi sẽ minh họa bằng một ví dụ cụ thể và cá nhân.
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
Tôi đã cài đặt Collusion trong máy tính xách tay hai tuần trước
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
và tôi để cho nó theo mình vào một ngày điển hình.
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
Giống như hầu hết các bạn,
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
Tôi bắt đầu một ngày bằng việc lên mạng và kiểm tra email.
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
Tôi sau đó vào trang tin tức, tìm đọc một số bản tin chính.
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
Và trong trường hợp cụ thể này, tôi thích một bài trong số đó
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
nói về giá trị của việc học âm nhạc trong trường học
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
và tôi chia sẻ nó trên một mạng xã hội.
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
Sau đó con gái tôi cùng vào bàn ăn sáng với chúng tôi,
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
và tôi hỏi nó, "Ở trường con có chú trọng việc học âm nhạc không?"
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
Và tất nhiên theo phản xạ tự nhiên của một cô bé 9 tuổi,
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
nhìn tôi và hỏi một cách kì quặc, "Học âm nhạc gì ạ?"
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
Vì vậy tôi bảo nó lên mạng để tìm kiếm.
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
Bây giờ để tôi dừng lại.
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
Chúng tôi thậm chí chưa ăn sáng được 2 miếng
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
và đã có gần 25 trang web theo dõi tôi rồi đó.
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
Tôi chỉ vào xem tất cả là 4 trang.
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
Vì vậy, tôi sẽ lướt nhanh phần còn lại trong ngày.
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
Tôi đi làm, tôi kiểm tra email,
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
Tôi đăng nhập vào một vài trang xã hội, tôi chỉnh sửa blog,
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
Tôi xem các báo cáo tin tức mới, tôi chia sẻ một số chúng
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
Tôi xem một số video,
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
một ngày khá điển hình - trong trường hợp này, thực tế là khá nhỏ nhặt --
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
và cuối cùng, khi một ngày kết thúc,
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
hãy nhìn hồ sơ của tôi.
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
Các chấm đỏ bùng nổ.
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
Các chấm xám phát triển theo cấp số nhân.
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
Tổng lại là hơn 150 trang web
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
đang theo dõi thông tin cá nhân của tôi,
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
hầu hết chúng không được sự đồng ý của tôi.
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
Tôi nhìn vào hình ảnh này và nó làm tôi hoảng sợ.
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
Điều này không có nghĩa lý gì. Tôi đang bị rình coi trên web.
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
Và tại sao điều này lại xảy ra?
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
Khá đơn giản - đó là một ngành công nhiệp lớn.
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
Doanh thu của một sô công ty hàng đầu trong lĩnh vực này
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
hiện nay hơn 39 tỷ đô la.
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
Và là người lớn, chúng ta chắc chắn không một mình.
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
Cùng lúc khi tôi cài đặt hồ sơ Collusion của mình,
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
Tôi đã cài đặt một cái cho con gái tôi.
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
Trong một sáng thứ bảy, hơn hai giờ trên Internet,
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
đây là hồ sơ Collusion của nó.
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
Đây là một cô bé chín tuổi
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
chủ yếu đến các trang web trẻ em.
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
Tôi từ hoảng sợ trở nên tức giận
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
Không còn là vấn đề tôi là một nhà tiên phong công nghệ hay một người ủng hộ quền riêng tư nữa;
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
tôi là một phụ huynh
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
Hãy tưởng tượng trong thế giới thực
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
nếu có ai đó theo dõi con của chúng ta với máy ảnh và sổ tay
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
và ghi hình lại trừng chuyển động của chúng.
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
Tôi có thể chắc chắn không ai trong phòng này sẽ ngồi yên.
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
Chúng ta sẽ hành động. Có thể không phải hành động tốt, nhưng chúng ta sẽ hành động.
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(Tiếng cười)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
Chúng ta cũng không thể ngồi yên ở đây được.
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
Điều này hiện nay đang diễn ra.
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
Quyền riêng tư không phải là một sự lựa chọn,
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
và nó không phải là giá chúng ta chấp nhận
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
chỉ cho việc lên mạng.
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
Tiếng nói của chúng ta quan trọng nhưng hành động của chúng ta còn quan trọng hơn.
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
Hôm nay chúng tôi cho ra mắt Collusion.
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
Bạn có thể tải về, cài đặt nó trong Firefox,
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
để xem ai theo dõi bạn trên Web
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
và theo dõi bạn trong khu rừng kĩ thuật số.
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
Hãy tiến lên , tiếng nói của chúng ta cần phải được lắng nghe.
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
Bởi vì những điều chúng ta không biết có thể làm hại chúng ta.
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
Bởi vì bộ nhớ của Internet là mãi mãi.
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
Chúng tôi đang bị theo dõi.
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
Bây giờ là lúc để chúng ta theo dõi những người theo dõi chúng ta.
06:26
Thank you.
134
386029
1097
Cảm ơn các bạn.
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7