下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Timothy Covell
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Seiryu Matsuura
00:15
I don't know why, but I'm continually amazed to think
1
15854
3225
私は常々こう考えると
驚きを感じます
00:19
that two and a half billion of us around the world
2
19079
2598
世界の25億という人々が
インターネットを通して
00:21
are connected to each other through the Internet
3
21677
2416
お互いに繋がり合っているんだ
00:24
and that at any point in time
4
24093
2125
いつの時点でも
00:26
more than 30 percent of the world's population
5
26218
2750
世界人口の30%が
オンラインになって
00:28
can go online to learn, to create and to share.
6
28968
5115
学び 作り 共有することが
できるんだと—
00:34
And the amount of time each of us is spending doing all of this
7
34083
3563
私達がそういった活動に
費やしている時間もまた
00:37
is also continuing to go grow.
8
37646
1781
日に日に増え続けています
00:39
A recent study showed
9
39427
1458
最近の調査によると
00:40
that the young generation alone
10
40885
1500
若い世代の人たちは
00:42
is spending over eight hours a day online.
11
42385
3271
毎日8時間以上をネット上で
過ごしているそうです
00:45
As the parent of a nine-year-old girl,
12
45656
2166
9歳の女の子の父親としては
00:47
that number seems awfully low.
13
47822
2213
この数字はすごく控えめ
なものに思えます
00:50
(Laughter)
14
50035
1350
(笑)
00:51
But just as the Internet has opened up the world for each and every one of us,
15
51385
4073
しかしインターネットは 私達に
世界への扉を開いただけではなく
00:55
it has also opened up each and every one of us to the world.
16
55458
3675
私達の扉を 世界に向けて
開いたという面もあります
00:59
And increasingly, the price we're being asked to pay
17
59133
2856
この繋がりの対価として
私達が払うよう
01:01
for all of this connectedness
18
61989
1251
求められているのは
01:03
is our privacy.
19
63240
2014
プライバシーです
01:05
Today, what many of us would love to believe
20
65254
3996
今日 多くの人々が インターネットは
プライベートな場所だと
01:09
is that the Internet is a private place; it's not.
21
69250
3005
思い込んでいますが
それは違います
01:12
And with every click of the mouse and every touch of the screen,
22
72255
3085
マウスクリックごと
画面へのタッチごとに
01:15
we are like Hansel and Gretel
23
75340
2350
私達はまるでヘンゼルと
グレーテルのように
01:17
leaving breadcrumbs of our personal information
24
77690
2570
デジタルの森をさまよい歩きながら
行く先々で 個人情報を
01:20
everywhere we travel through the digital woods.
25
80260
2442
パンくずのように
落としているのです
01:22
We are leaving our birthdays, our places of residence,
26
82702
4850
誕生日や 住んでいる場所
01:27
our interests and preferences,
27
87552
2362
関心あることや 好み
01:29
our relationships,
28
89914
2089
人間関係
01:32
our financial histories, and on and on it goes.
29
92003
3761
財務的な履歴
その他諸々の情報です
01:35
Now don't get me wrong,
30
95764
1996
悪くとらないでください
01:37
I'm not for one minute suggesting that sharing data is a bad thing.
31
97760
3487
私は情報共有が悪だと
言っているのではありません
01:41
In fact, when I know the data that's being shared
32
101247
2378
どんな情報が共有されるのか
知った上で
01:43
and I'm asked explicitly for my consent,
33
103625
2760
明示的に同意を求められるなら
ある種のサイトには
01:46
I want some sites to understand my habits.
34
106385
2417
自分の好みを知っていて
ほしいとも思います
01:48
It helps them suggest books for me to read
35
108802
2398
それによって そのサイトが
おすすめの本や
01:51
or movies for my family to watch
36
111200
2335
家族と見るのに良い映画や
繋がるべき友達を
01:53
or friends for us to connect with.
37
113535
2456
提案するのに
役立つことでしょう
01:55
But when I don't know and when I haven't been asked,
38
115991
3081
しかし何が共有されるのか分からず
01:59
that's when the problem arises.
39
119072
2596
許可も求められないとしたら
問題があります
02:01
It's a phenomenon on the Internet today
40
121668
1717
これは今日のインターネットで
02:03
called behavioral tracking,
41
123385
1750
行動トラッキングと呼ばれ
02:05
and it is very big business.
42
125135
1667
大きなビジネスになっています
02:06
In fact, there's an entire industry formed
43
126802
2458
デジタルの森で私達を追跡し
個々人のプロフィールを
02:09
around following us through the digital woods
44
129260
2337
作成することを巡って
02:11
and compiling a profile on each of us.
45
131597
2344
一大産業が形成されているのです
02:13
And when all of that data is held,
46
133941
1915
そういうデータを手に入れたなら
02:15
they can do almost whatever they want with it.
47
135856
3452
それでほとんど何だってできます
02:19
This is an area today that has very few regulations
48
139308
3369
現在こういったことに対し
規制やルールが
02:22
and even fewer rules.
49
142677
1750
ほとんどないのです
02:24
Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe,
50
144427
3583
最近アメリカやヨーロッパで
公表されたものを別にすると
02:28
it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
51
148010
4125
消費者保護は 無きに
等しい状態です
02:32
So let me expose this lurking industry a little bit further.
52
152135
3404
では この隠れた産業について
少し明らかにしていきましょう
02:35
The visualization you see forming behind me is called Collusion
53
155539
3706
後ろの画面に表示されているのは
Collusionという
02:39
and it's an experimental browser add-on
54
159245
3473
実験的なブラウザアドオンで
02:42
that you can install in your Firefox browser
55
162718
2167
Firefoxブラウザにインストールして
02:44
that helps you see where your Web data is going and who's tracking you.
56
164885
4696
自分のデータがどこへ行き 誰が追跡
しているのか知る手がかりになります
02:49
The red dots you see up there
57
169581
2596
赤い丸は
02:52
are sites that are behavioral tracking
58
172177
1916
私が訪れていないのに
02:54
that I have not navigated to, but are following me.
59
174093
3209
私の行動トラッキングを
しているサイトです
02:57
The blue dots are the sites that I've actually navigated directly to.
60
177302
3148
青い丸は 私が訪れたサイトです
03:00
And the gray dots are sites that are also tracking me,
61
180450
3366
灰色の丸も 私のことを
追跡していますが
03:03
but I have no idea who they are.
62
183816
2100
それが誰なのか分から
ないものです
03:05
All of them are connected, as you can see,
63
185916
2094
ごらんのように すべてが
繋がり合って
03:08
to form a picture of me on the Web.
64
188010
2250
Web上の私の姿を
描き出しています
03:10
And this is my profile.
65
190260
1542
これが私のプロフィールです
03:11
So let me go from an example to something very specific and personal.
66
191802
3410
具体的で個人的な例を
使って 見てみましょう
03:15
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago
67
195212
3423
2週間前 私自身のPCに
Collusionをインストールして
03:18
and I let it follow me around for what was a pretty typical day.
68
198635
3010
典型的な一日にどんなことが
起こるかやってみました
03:21
Now like most of you,
69
201645
2298
多くの人と同様
03:23
I actually start my day going online and checking email.
70
203943
3621
私も一日を メールの
チェックから始めます
03:27
I then go to a news site, look for some headlines.
71
207564
2839
それからニュースサイトで
ヘッドラインに目を通します
03:30
And in this particular case I happened to like one of them
72
210403
3524
そしてこの時は 特に学校における
03:33
on the merits of music literacy in schools
73
213927
3416
音楽リテラシーの利点についての
記事が気に入って
03:37
and I shared it over a social network.
74
217343
2250
ソーシャルネット上で共有しました
03:39
Our daughter then joined us at the breakfast table,
75
219593
2667
娘と朝食のテーブルについたとき
03:42
and I asked her, "Is there an emphasis on music literacy in your school?"
76
222260
4250
「お前の学校では音楽リテラシーに
力を入れてるかい?」と聞きました
03:46
And she, of course, naturally as a nine-year-old,
77
226510
2000
9歳の子どもとして当然ながら
03:48
looked at me and said quizzically, "What's literacy?"
78
228510
2119
訝しげに「リテラシーって何?」
03:50
So I sent her online, of course, to look it up.
79
230629
3756
と聞くので ネットで調べさせました
03:54
Now let me stop here.
80
234385
2125
ここでいったん立ち止まりましょう
03:56
We are not even two bites into breakfast
81
236510
2780
私たちは朝食を二口も食べないうちに
03:59
and there are already nearly 25 sites that are tracking me.
82
239290
4316
すでに25のサイトから
追跡されているのです
04:03
I have navigated to a total of four.
83
243606
3258
訪れたサイトは4つです
04:06
So let me fast-forward through the rest of my day.
84
246864
3290
一日の残りを早回しで
辿ってみましょう
04:10
I go to work, I check email,
85
250170
2281
仕事に行き メールを
チェックします
04:12
I log onto a few more social sites, I blog,
86
252451
2690
さらにいくつかソーシャル
サイトにログインし
04:15
I check more news reports, I share some of those news reports,
87
255141
3494
ブログを書き ニュースをチェックし
いくつか記事を共有し
04:18
I go look at some videos,
88
258635
2062
オンラインビデオを見に行きます
04:20
pretty typical day -- in this case, actually fairly pedantic --
89
260697
4563
ごく典型的な一日です いちいち
説明するのも野暮なぐらい
04:25
and at the end of the day, as my day winds down,
90
265260
3042
そして一日の終わりに
くつろいで
04:28
look at my profile.
91
268302
3041
自分のプロフィールを見てみると
04:31
The red dots have exploded.
92
271343
2090
赤い丸が爆発的に増殖しています
04:33
The gray dots have grown exponentially.
93
273433
2606
グレーの丸も指数的に増えています
04:36
All in all, there's over 150 sites
94
276039
2540
全部合わせると 今や
150ものサイトが
04:38
that are now tracking my personal information,
95
278579
2931
私の個人情報を追跡していて
04:41
most all of them without my consent.
96
281510
2842
そのほとんどは 私の同意を
取ってもいません
04:44
I look at this picture and it freaks me out.
97
284352
3247
このイメージを見て すごく
苛立ちを覚えました
04:47
This is nothing. I am being stalked across the Web.
98
287599
4482
何のことはありません 私はWebで
ストーキングに遭っているのです
04:52
And why is this happening?
99
292081
2317
どうしてこんなことが
起きるのでしょう?
04:54
Pretty simple -- it's huge business.
100
294398
2370
簡単です これは大きな
ビジネスなんです
04:56
The revenue of the top handful of companies in this space
101
296768
2575
この領域の上位企業
数社の収入は
04:59
is over 39 billion dollars today.
102
299343
2375
390億ドルにもなります
05:01
And as adults, we're certainly not alone.
103
301718
2923
これは大人ばかりの話
ではありません
05:04
At the same time I installed my own Collusion profile,
104
304641
2994
自分用にCollusionを
セットアップすると同時に
05:07
I installed one for my daughter.
105
307635
3333
娘にもセットアップ
してやりました
05:10
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet,
106
310968
3375
これはある土曜の朝に
2時間の間にできた
05:14
here's her Collusion profile.
107
314343
3142
Collusionによる娘の
プロフィールです
05:17
This is a nine-year-old girl
108
317485
2895
主に子ども向けサイトを見ていた
05:20
navigating to principally children's sites.
109
320380
3825
9歳の女の子でこうなるのです
05:24
I move from this, from freaked out to enraged.
110
324205
3472
これを見て私の苛立ちは
怒りに変わりました
05:27
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
111
327677
4710
私の立場は今や 技術のパイオニアでも
プライバシー擁護者でもなく
05:32
this is me being a parent.
112
332387
1600
父親です
05:33
Imagine in the physical world
113
333987
1565
これが実世界だったらどうか
考えてください
05:35
if somebody followed our children around with a camera and a notebook
114
335552
3287
得体の知れない連中が カメラと
メモ帳を手に 子どもたちをつけ回し
05:38
and recorded their every movement.
115
338839
2026
一挙一動を記録しているのです
05:40
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
116
340865
3520
それを知って何もせずにいる人は
この場に一人もいないでしょう
05:44
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
117
344385
3425
良い行動ではないかも知れませんが
間違いなく行動するでしょう
05:47
(Laughter)
118
347810
1346
(笑)
05:49
We can't sit idly by here either.
119
349156
2065
こんなことはWeb上でも
放っておけません
05:51
This is happening today.
120
351221
2058
今起こっていることなのです
05:53
Privacy is not an option,
121
353279
2202
プライバシーはオプション
ではありません
05:55
and it shouldn't be the price we accept
122
355481
1841
プライバシーは 単に
ネットを使うことの
05:57
for just getting on the Internet.
123
357322
1706
代償であるべきではありません
05:59
Our voices matter and our actions matter even more.
124
359028
3617
私たちの声は重要であり
私たちの行動はさらに重要です
06:02
Today we've launched Collusion.
125
362645
3073
今日 Mozillaは
Collusionを公開しました
06:05
You can download it, install it in Firefox,
126
365718
2167
ダウンロードして
Firefoxにインストールし
06:07
to see who is tracking you across the Web
127
367885
2542
デジタルの森の中で 誰が
自分を追跡しているのか
06:10
and following you through the digital woods.
128
370427
2381
知ることができます
06:12
Going forward, all of our voices need to be heard.
129
372808
3062
私たちの声は無視されるべき
ではありません
06:15
Because what we don't know can actually hurt us.
130
375870
3140
私たちは 自分の知らないところで
傷つけられうるのです
06:19
Because the memory of the Internet is forever.
131
379010
2625
インターネットの記憶は
永遠に残るからです
06:21
We are being watched.
132
381635
1679
私たちは監視されています
06:23
It's now time for us to watch the watchers.
133
383314
2715
今こそ 監視者たちを
監視すべき時です
06:26
Thank you.
134
386029
1097
ありがとうございました
06:27
(Applause)
135
387126
4051
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。