Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

39,004 views ・ 2012-10-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Petar Milovanovic Lektor: Ivana Korom
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Da bismo razumeli svet u kome živimo, mi pričamo priče.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
I dok je izmenjivanje i deljenje postalo definicija
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
interneta, onakvog kakvog ga mi znamo,
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
sad svi mi možemo da budemo deo te priče uz pomoć jednostavnih alatki
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
koje nam omogućavaju da pravimo stvari na internetu.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Ali video zapis je bio izostavljen. On je stigao na internet
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
u maloj kutiji i tu je i ostao,
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
u potpunosti odsečen od podataka i sadržaja
00:42
all around it.
9
42041
1872
koji su svuda oko njega.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
U stvari, za više od decenije na internetu, jedina stvar
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
koja se promenila u vezi sa video zapisom je veličina kutije
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
i kvalitet slike.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
"Popkorn" (Popcorn) će promeniti sve to.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
To je internet alatka koja omogućava bilo kome da sjedini video zapis
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
sa sadržajem povučenim direktno sa interneta.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
Snimci napravljeni pomoću "Popkorna" se ponašaju kao i sam internet:
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
dinamični su, puni linkova i u potpunosti promenljivi
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
i konačno im je dopušteno da prošire granice mogućnosti.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Želim da vam pokažem demonstraciju prototipa
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
na kome radimo, koji će se pojaviti kasnije ove jeseni.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Biće potpuno besplatan i radiće u bilo kom internet pretraživaču.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Dakle, svaka Popkorn produkcija počinje sa snimkom,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
tako da sam ja napravio kratak klip od 20 sekundi
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
koristeći primer voditelja vesti, koji mi koristimo u radionicama.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Dakle hajde da ga pogledamo, a zatim ćemo se vratiti da vam pokažem kako smo ga napravili.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
Zdravo i dobrodošli u moje izdanje vesti.
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
Dodao sam svoju lokaciju uz pomoć Gugl mapa,
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
i to je uživo, zato pokušajte da je pomerate.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Možete dodati pop-apove sa linkovima i ikonicama po vašem izboru,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
ili prevući sadržaj sa bilo kog internet servisa, kao što je Fliker,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
ili dodati članke i blogove sa linkovima do njihovog punog sadržaja.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
Hajde sad da se vratimo i onda ću vam pokazati šta ste videli. Bilo je dosta stvari tu.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Dakle ovo je linija vremena i ako ste ikada montirali video snimak,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
onda ste upoznati sa ovim, ali umesto klipova na toj liniji,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
ono što vidite su internet događaji prevučeni u snimak.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
E sad, u ovoj Popkorn produkciji imamo
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
karticu sa naslovom, imamo Gugl mapu koja se pojavi kao
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
slika u slici, zatim je Popkorn pušta da iskoči
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
iz okvira i da se proširi na ceo ekran.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Tu su i dva pop-apa koji vam donose neke druge informacije,
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
i krajnji članak sa linkom do originalnog članka.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Hajde da odemo do ove Gugl mape da vam pokažem kako je možete izmeniti.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Samo je potrebno ući u vremensku liniju, kliknuti dva puta na stavku,
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
koju sam ja podesio na Toronto, zato što sam ja odatle.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Hajde da ga podesimo na nešto drugo.
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
Popkorn smesta odlazi na internet,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
priča sa Guglom, uzima mapu i prikazuje je.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
I to je potpuno identično
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
za ljude koji gledaju vašu produkciju.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
I uživo je. Nije slika. Zato možete da kliknete na nju,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
uveličate, čak i do pogleda na ulicu ako želite.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
U snimku sam spomenuo dodavanje prenosa koji ide uživo,
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
što bismo sad mogli i da uradimo, hajde da dodamo prenos uživo
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
sa Flikera. Odemo na desnu stranu,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
uhvatimo Fliker iz liste opcija,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
prevučemo ga u vremensku liniju,
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
i stavimo ga na mesto na koje želimo,
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
i on odmah ide na Fliker i počinje da prevlači
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
slike po etiketama. Sada, pošto moji autori
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
mnogo vole ponije, oni su etikete podesili na njih.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Hajde da probamo nesto drugo,
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
možda nešto malo aktuelnije.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
Sada imamo slike koje su diretno prevučene sa sajta koji ih emituje.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Ako dođete da gledate ovo za nedelju dana,
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
ovo će biti u potpunosti drugačije,
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
dinamično, poput interneta i poput interneta
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
sve ima svoj izvor, stoga klikom na link,
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
idemo direktno na Fliker i vidimo izvornu sliku.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Sve što ste videli danas je izgrađeno sa osnovnim
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
alatima za kreiranje na internetu: HTML-om, CSS-om i Java Skriptom.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
To znači da je kompletno izmenljivo. To takođe znači
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
da ne postoji softver koji je patentiran. Sve sto vam je potrebno
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
je internet pretraživač.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Zamislite kad bi svaki snimak koji gledamo na internetu
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
radio poput interneta, potpuno promenljiv,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
linkovan do izvora sadržaja i interaktivan
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
za svakog ko ga gleda.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Mislim da bi Popkorn mogao da promeni način na koji pričamo priče
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
na internetu i način na koji razumemo svet u kome živimo.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Hvala vam. (Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7