Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

38,990 views ・ 2012-10-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Gergő Nagy Lektor: Laszlo Kereszturi
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Történeteket mesélünk, hogy megértsük a világot, ahol élünk.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
És miközben az átdolgozás és a megosztás folyamatai megteremtették
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
a világhálót olyannak, amilyennek mi ismerjük,
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
ma már mindannyian részesévé válhatunk a történetnek egyszerű eszközök segítségével,
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
melyek lehetővé teszik, hogy online végezzünk el dolgokat.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Azonban a videó kimaradt. A világhálóra
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
egy kis dobozban érkezett, és ott is maradt.
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
A körülötte lévő adattól és tartalomtól
00:42
all around it.
9
42041
1872
teljesen elkülönülve.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
Valójában több mint egy évtizede az egyetlen dolog a weben,
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
ami a videón megváltozott, az a doboz mérete
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
és a kép minősége.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
A Popcorn mindezen változtat.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
Ez egy online eszköz, amely bárki számára lehetővé teszi, hogy a videót
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
közvetlenül a világhálóról vett tartalommal egyesítse.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
A Popcornnal készített videók ugyanúgy viselkednek, mint maga a világháló:
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
dinamikusak, tele vannak hivatkozásokkal, teljesen átdolgozhatóak
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
és végre megszabadulhatnak a kereteiktől.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Szeretnék lejátszani Önöknek egy bemutatót az egyik prototípusról,
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
melyen most dolgozunk, és amit később, ősszel élesítünk majd.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Teljesen ingyenes lesz, és bármilyen böngészőben használható.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Szóval a Popcornon minden munkafolyamat a videóval kezdődik,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
így már készítettem is egy rövid, 20 másodperces klipet
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
egy olyan hírolvasó sablon segítségével, amit műhelyfoglalkozásokon használunk.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Akkor nézzük! Utána visszatérünk, és megmutatom, hogyan készült.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
Szia! Üdvözöllek a hírolvasómban!
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
Hozzáadtam a helyzetemet a Google Térképpel,
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
és mivel ez élő, ezért megpróbálom körbeforgatni.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Hozzáadhatunk felugró ablakokat élő hivatkozásokkal és a szokásos ikonokkal,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
vagy beilleszthetünk tartalmat olyan szolgáltatásokból, mint a Flickr,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
vagy cikkek és blogbejegyzések teljes tartalmára mutató hivatkozásokat szúrhatunk be.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
De menjünk vissza, és megmutatom, mit láttunk. Csomó minden volt ott.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Szóval ez az idővonal. Ha már szerkesztettünk valaha videót,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
akkor biztos ismerős, de itt klipek helyett
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
videóba illesztett webes eseményeket látunk.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
Ebben a Popcorn-projektben van
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
egy főcímünk, van egy Google Térképünk, ami
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
kép a képben jelenik meg, majd a Popcorn engedi kitolni
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
a keretből és elfoglalnia az egész képernyőt.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Van két felugró ablak néhány egyéb információval,
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
és egy utolsó cikk az eredeti változatra mutató hivatkozással.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Nézzük ezt a Google Térképet, és megmutatom, hogyan szerkeszthetjük.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Minden tevékenységünk felkerül az idővonalra. Dupla kattintás az elemre.
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
Már beállítottam Torontót, mert onnan jöttem.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Most állítsunk be valami mást!
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
A Popcorn azonnal felmegy a világhálóra,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
kommunikál a Google-lel, fogja a térképet, és ráteszi a képernyőre.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
És pontosan ugyanazt látják azok is,
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
akik megnézik a projektünket.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
És ez élő. Nem egy kép. Szóval rákattintunk,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
kinagyítjuk, egészen az utcai nézetig, ha szeretnénk.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
Nos, az előbb, a videóban említettem egy élő hírfolyam hozzáadását,
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
amit rögtön meg is tehetünk. Tehát illesszünk be egy élő hírfolyamot
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
a Flickr-ről. Menjünk át a jobb oldalra,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
válasszuk ki a Flickr-t a lehetőségek felsorolásából,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
húzzuk az idővonalra,
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
tegyük oda, ahova szeretnénk,
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
majd azonnal fellép a Flickr-re és elkezdi beilleszteni
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
címkék szerint a képeket. Nos, a fejlesztőim
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
rajonganak a pónikért, ezért ezt állították be alapértelmezett címkének.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Próbáljunk ki valami mást!
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
Valami talán kicsivel fontosabb ma.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
Nos, vannak itt egyenesen a hírfolyamból beillesztett élő képek.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Ha jövünk, és megnézzük egy hét múlva,
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
teljesen más lesz.
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
Dinamikus, akár a világháló, és pont úgy, mint a weben,
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
minden forráshoz kötött. Vagyis rákattintunk a hivatkozásunkra,
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
és megyünk egyenesen a Flickr-re, és látjuk az eredeti képet.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Minden, amit ma láttunk, a világháló alapvető
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
építőelemeiből készült: HTML, CSS és JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
Ez azt jelenti, hogy teljesen átalakítható. Azt is jelenti,
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
hogy nincs védett szoftver. Minden, amire szükséged van,
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
csak egy internetes böngésző.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Szóval képzeld el, hogy minden webes videó
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
úgy működik, mint a világháló. Teljesen átalakítható,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
kapcsolódik az eredetei tartalomhoz, és interaktív
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
minden néző számára.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Úgy gondolom, hogy a Popcorn megváltoztathatja az online történetmesélés,
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
és a minket körülvevő világ megértésének a módját.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Köszönöm! (Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7