Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

39,004 views ・ 2012-10-19

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Marek Petrik Korektor: Mirek Mráz
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Abychom pochopili svět, ve kterém žijeme, vyprávíme příběhy.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
A když je přetváříme a sdílíme, dostáváme se k definici
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
webu tak, jak ho známe.
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
Každý z nás je součástí toho příběhu díky jednoduchým nástrojům,
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
které nám umožňují dávat věci na síť.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Ale video stojí stranou. Přišlo na web
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
v malém rámečku, a tam také zůstalo,
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
naprosto odpojené
00:42
all around it.
9
42041
1872
od okolních dat a obsahu.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
Ve skutečnosti jediná věc, která se na videu změnila
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
za víc než dekádu, je velikost toho rámečku
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
a kvalita obrazu.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
Popcorn to všechno mění.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
Je to online nástroj, který umožňuje každému kombinovat video s obsahem,
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
který rovnou stahuje přímo z webu.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
Videa vytvořená pomocí Popcornu se chovají stejně jako web:
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
jsou dynamická, plná odkazů a mohou být upravována
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
a konečně se mohou vyloupnout z okénka.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Chci vám předvést ukázku prototypu,
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
na kterém pracujeme a který spustíme na konci podzimu.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Bude naprosto zdarma a bude fungovat v každém prohlížeči.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Tvorba v Popcornu pokaždé začíná videem.
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
Proto jsem pomocí novinářské šablony vytvořil krátký,
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
20 sekundový klip, který používáme na workshopech.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Pustíme si ho. Pak vám ukážu, jak jsme ho udělali.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
Ahoj, vítejte na mém zpravodajském kanálu.
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
Svou polohu jsem přidal na Google Map,
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
a děje se to živě, takže s tím můžeme posouvat.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Můžete přidat vyskakovací okna s odkazy a vlastní ikonky
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
nebo stahovat obsah z jakékoli webové služby, jako je Flickr,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
nebo přidávat články a blogové příspěvky s odkazy na plné znění.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
Vrátíme se a ukážu vám, co jste viděli. Bylo toho celkem dost.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Toto je časová osa a pokud jste někdy stříhali video,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
tak ji dobře znáte. Místo klipů na časové ose
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
ale vidíte webové akce, které se budou stahovat do videa.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
V tomto projektu máme v Popcornu titulek,
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
máme Google mapu, která se objevuje
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
uvnitř obrazu a potom ji Popcorn vytlačí
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
mimo obraz a zabere celou obrazovku.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Jsou tu dvě vyskakující okna, která obsahují nějaké další informace
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
a poslední článek s odkazem na původní článek.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Půjdeme na Google Map a ukážu vám, jak to můžete upravovat.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Jediné, co je k tomu třeba, je jít na časovou osu, dvakrát kliknout na obsah
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
a nastavit Toronto, protože odtamtud pocházím.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Můžeme to nastavit na něco jiného.
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
Popcorn okamžitě jde na web,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
navštíví Google, stáhne mapu a umístí ji na obrazovku.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
A to je úplně stejné pro lidi,
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
kteří sledují váš pořad.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
Děje se to živě. Není to obrázek. Když na to kliknete,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
můžete si to přiblížit až třeba na uliční pohled, pokud chcete.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
Ve videu jsem se zmínil o přidávání aktuálního obsahu.
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
Můžeme to udělat rovnou, takže přidáme obsah
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
z Flickru. Najedeme na pravou stranu,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
vybereme z nabídky Flickru,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
přetáhneme ho na časovou osu
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
a umístíme ho tam, kde chceme,
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
a on okamžitě jde na Flickr a začne stahovat
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
obrázky podle tagů. Moji programátoři
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
mají prostě rádi poníky, a tak to nastavili jako výchozí tag.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Zkusíme něco jiného,
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
možná něco relevantnějšího.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
A teď se objeví obrázky stažené přímo z webu.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Pokud se na to budete dívat za týden,
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
bude to úplně jiné,
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
dynamické, zkrátka jako web,
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
na kterém je všechno uložené, takže kliknete na odkaz
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
a jdete přímo na Flickr a vidíte zdrojový obrázek.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Všechno, co tu dnes vidíte je vytvořeno pomocí základních
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
stavebních kamenů webu: HTML, CSS a JavaScriptu.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
To znamená, že je to možné kompletně předělat. Také to znamená,
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
že to není žádný speciální software. Stačí vám
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
jenom webový prohlížeč.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Představte si, že by každé video, které na webu sledujete
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
pracovalo jako web, umožňovalo by předělávání,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
s odkazy na zdrojový obsah a interaktivní
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
pro všechny, co se na něj dívají.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Myslím si, že by Popcorn mohl změnit způsob, jakým vyprávíme příběhy na webu,
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
a to jak chápeme svět ve kterém žijeme.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Děkuji. (Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7