Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

38,990 views ・ 2012-10-19

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Sokol Dollani Reviewer: Helena Bedalli
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Për ta kuptuar botën ku jetojmë, ne tregojmë histori.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
Dhe ndërkohë që ripunimi dhe shpërndarja përdoren për të përcaktuar
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
web, siç e njohim,
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
të gjithë ne mund të bëhemi pjesë e asaj historie nëpërmjet mjeteve të thjeshta,
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
që na lejojnë të bëjmë gjëra në internet.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Por videoja është lënë jashtë. Ajo mbërriti në web
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
në një kutizë të vogël, dhe aty ka ngelur,
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
tërësisht e shkëputur nga mesazhi dhe përmbajtja
00:42
all around it.
9
42041
1872
rreth saj.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
Në fakt, në më shumë se një dekadë në web, gjëja e vetme
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
që ka ndryshuar rreth videos është madhësia e kutizës
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
dhe cilësia e fotografisë.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
Popcorn-i e ndryshon të gjithën këtë.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
Është një mjet në internet që lejon çdokënd të kombinojë videon
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
me përmbajtjen e tërhequr direkt nga web.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
Videot e krijuara me Popcorn sillen si vetë web:
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
dinamike, plot me lidhje, dhe tërësisht të kombinueshme,
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
dhe më në fund të lejuara për t'u shkëputur nga korniza.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Dua t'ju demonstroj një prototip
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
që po punojmë dhe do ta hedhim në internet këtë vjeshtë.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Do të jetë plotësisht e lirë, dhe do të punojë në çdo shfletues.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Kështu, çdo produksion Popcorn fillon me videon,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
prandaj kam përgatitur një klip të shkurtër 20 sekondash,
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
duke përdorur një model lajmesh që ne përdorim në praktiken tone.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Le ta shohim. Do t'i rikthehemi, dhe do t'ju tregojmë se si e realizuam.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
Përshëndetje, dhe mirëserdhët në lajmet e mia të reja.
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
Kam shtuar vendndodhjen time me Hartën e Google,
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
dhe është drejtpërdrejt, pra provoni të lëvizni vërdallë.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Ju mund të shtoni reklama nderhyrese me lidhje të drejtpërdrejta dhe ikona të personalizuara,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
ose të fusni përmbajtje nga çdo shërbim web, si Flickr,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
apo të shtoni artikuj, apo postime ditari me lidhje, që të çojnë në përmbajtjen e plotë.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
Pra le të kthehemi pas, dhe do t'jua shpjegoj çfarë patë. Ka shumë gjëra aty.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Pra ky është minutazhi, dhe nëse keni përpunuar ndonjëherë video,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
jeni familjar me këtë, por në vend të klipeve në minutazh,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
ajo çfarë shihni janë ngjarje ne web të futura në video.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
Tani në këtë produksion Popcorn që kemi
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
etiketa e titullit, kemi një Hartë te Google që na shfaqet
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
pamje-pas-pamje, më pas Popcorn e lejon të zgjerohet
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
jashtë kornizës dhe të zaptojë ekranin e plotë.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Janë dy reklama nderhyrese që sjellin informacione të tjera
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
dhe një artikull final me një lidhje për te artikulli origjinal.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Le të shkojmë te kjo Hartë e Google, dhe do t'ju tregoj si ta përpunoni.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Gjithçka që duhet të bëni, shkoni te minutazhi, dopio-klikoni artikullin,
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
dhe e kam caktuar në Toronto, sepse prej andej jam.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Le ta caktojmë diku tjetër.
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
Popcorn menjëherë shkon në web,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
komunikon me Google, merr hartën, dhe e vendos në ekran.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
Dhe është e njëjta gjë
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
për njerëzit që shohin produksionin tuaj.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
Dhe është drejtpërdrejt. Nuk është imazh. Pra e klikoni,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
e afroni, direkt në pamjen e rrugës, po të doni.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
Tani në këtë video, përmenda shtimin e një furnizuesi të drejtpërdrejtë,
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
të cilin mund ta bëjmë tani, pra, le të shtojmë një furnizim të drejtpërdrejtë
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
nga Flickr. Shkoni sipër në anën e djathtë,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
zgjidhni Flickr nga lista e opsioneve,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
zvarriteni për te minutazhi,
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
dhe vendoseni aty ku doni të shfaqet,
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
dhe menjëherë ai shkon te Flickr dhe fillon të tërheqë
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
imazhe të bazuara në etiketa. Tani, programuesit e mi
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
i pëlqejnë kuajt e rinj (poni), prandaj e vunë si etikete standart.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Le të provojmë diçka tjetër,
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
mbase diçka më me lidhje për sot.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
Këto janë imazhet e drejtpërdrejta të tërhequra direkt nga furnizuesi.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Nëse vini ta shihni këtë mbas një jave,
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
kjo do të jetë tërësisht e ndryshme,
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
dinamike, ashtu si web, dhe po si web,
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
gjithçka ka burimin, pra klikoni lidhjen tuaj,
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
dhe shkoni direkt te Flickr dhe shikoni imazhin burimor.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Gjithçka që patë sot është ndërtuar me
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
blloqet elementare të web: HTML, CSS dhe JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
Që do të thotë se është tërësisht e përpunueshme. Gjithashtu do të thotë
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
që nuk ka program të patentuar. Gjithçka ju duhet
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
është një shfletues i web.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Pra imagjinoni sikur çdo video që keni parë në web
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
të funksiononte si web, tërësisht e ripunueshme,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
e lidhur me përmbajtjen burimore, dhe ndërvepruese
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
për çdokënd që e shikon atë.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Mendoj se Popcorn mund të ndryshojë mënyrën se si i tregojmë historitë në web,
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
dhe mënyrën se si e kuptojmë botën ku jetojmë.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Faleminderit. (Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7