Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

39,004 views ・ 2012-10-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Ca să-nțelegem lumea în care trăim spunem povestiri.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
Pentru că remixarea și împărtășirea definesc
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
netul, după cum știm,
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
fiecare poate participa cu ajutorul unor programe simple
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
care ne permit să facem lucruri online.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Dar videoul a fost neglijat. A sosit pe net
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
într-o cutiuță și acolo a rămas,
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
deconectat de conținutul și de datele
00:42
all around it.
9
42041
1872
asociate.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
De un deceniu pe net, singurul lucru
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
care s-a schimbat la video e mărimea cutiei
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
și calitatea imaginii.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
Popcorn schimbă tot.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
Un program online care permite oricui să combine
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
un video cu conținut preluat live de pe net.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
Un video creat cu Popcorn e ca Internetul:
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
dinamic, plin de linkuri, remixabil,
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
și, în sfârșit, permite ruperea de cadru.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Vreau să vă arăt modelul unui prototip
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
la care lucrăm și care se va lansa mai spre toamnă.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Va fi gratuit și va merge în orice browser.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Orice produs Popcorn începe cu un video
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
așa că am făcut un clip scurt, de 20 de secunde
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
utilizând un șablon de știri pe care-l folosim în workshop.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Să-l urmărim. Vom reveni și voi arăta cum l-am făcut.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
(Video) Bună. Bine-ați venit la știrile mele.
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
Mi-am adăugat locația folosind *Google Map*
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
e live, deci încearcă să-i mutați poziția.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Poți adăuga ferestre pop-up cu linkuri în direct și pictograme particularizate.
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
sau poți atașa conținut de la orice serviciu web, de ex. Flickr,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
sau adăuga articole și postări de pe bloguri cu linkuri către întregul conținut.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
Să revenim, să vă explic ce ați văzut. Multe lucruri.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Asta-i bara cronologică şi, dacă ați editat vreodată un video,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
sunteţi familiarizaţi cu ea, dar în loc de clipuri inserate cronologic,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
vedeți evenimente web inserate în video.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
În această producţie Popcorn avem
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
cardul de titlu, harta Google ce apare ca
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
imagine-în-imagine, apoi Popcorn îi permite să iasă
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
din cadru și să apară pe tot ecranul.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Două ferestre pop-up aduc pe ecran alte informaţii
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
şi un articol final cu un link către articolul original.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Să mergem la harta Google să vă arăt cum o puteţi edita.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Du-te la bara cronologică, dublu-clic pe element.
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
Am setat pe Toronto pentru că sunt de acolo.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Să setăm pe altceva.
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
Popcorn intră imediat pe net,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
preia harta de pe Google şi o afișează.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
E exact la fel
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
pentru cei ce vizionează clipul produs de voi.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
E live. Nu-i o imagine. Dați clic pe ea,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
măriți la nivel de stradă, dacă doriți.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
În video, am menţionat adăugarea de *live feed*
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
deci să adăugăm un *live feed* de pe Flickr.
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
Mergi la meniul din dreapta,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
alege Flickr din lista de opțiuni,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
trage-l în bara cronologică,
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
pune-l în punctul dorit
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
și imediat se conectează la Flickr și începe să aducă
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
imagini bazate pe Tag-uri. Celor care au făcut asta
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
le plac mult poneii, așa că au setat ponei ca tag implicit.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Să încercăm altceva,
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
mai relevant pentru actualitate.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
Aici sunt imagini live luate direct din feed.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Dacă vizionați clipul peste o săptămână
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
va fi diferit - dinamic,
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
la fel ca web-ul. Și, la fel ca web-ul,
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
totul are o sursă. Clic pe link,
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
mergi direct pe Flickr și vezi imaginea sursă.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Tot ce ați văzut e construit cu componentele
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
de bază de pe web: HTML, CSS și JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
Deci e remixabil,
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
nu există niciun soft patentat.
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
E nevoie doar de un browser.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Imaginați-vă că fiecare video de pe net
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
ar fi ca rețeaua web, total remixabil,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
conectat la conținutul-sursă și interactiv
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
pentru toți care-l vizualizează.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Popcorn ar putea schimba felul cum istorisim pe net
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
și felul în care înţelegem lumea în care trăim.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Vă mulțumesc. (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7