Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

Ryan Merkley : La vidéo en ligne -- annotée, remixée et relevée

39,004 views

2012-10-19 ・ TED


New videos

Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

Ryan Merkley : La vidéo en ligne -- annotée, remixée et relevée

39,004 views ・ 2012-10-19

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Shadia Ramsahye Relecteur: Els De Keyser
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Pour comprendre le monde dans lequel nous vivons, nous racontons des histoires.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
Alors que le remixage et le partage ont été amenés à façonner
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
le web tel que nous le connaissons aujourd'hui,
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
nous pouvons tous faire partie de cette histoire par de simples outils
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
qui nous permettent de faire des choses en ligne.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Mais la vidéo a été oubliée. Elle est arrivée sur le web
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
dans une petite boîte, et elle y est restée,
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
complètement déconnectée des données et contenus
00:42
all around it.
9
42041
1872
l'entourant.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
En effet, en un peu plus d'une décennie, la seule chose
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
qui ait changé pour la vidéo est la taille de la boîte
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
et la qualité de l'image.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
Popcorn change tout cela.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
Il s'agit d'un outil en ligne qui permet à toute personne de combiner de la vidéo
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
avec du contenu tiré en temps réel directement du web.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
Les vidéos créées avec Popcorn sont comme le web lui-même :
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
dynamiques, pleines de liens, et complètement remixables,
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
et pouvant enfin de se libérer du cadre.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Je voudrais vous faire la démonstration d'un prototype
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
sur lequel nous travaillons et que nous lancerons cet automne.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Cette version sera complètement gratuite, et marchera sous tous les navigateurs.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Toute production Popcorn commence avec la vidéo,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
et donc j'ai fait un petit clip de 20 secondes
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
en utilisant un modèle pour présentateur de journal que nous utilisons en atelier.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Regardons-le. On y reviendra, et je vous montrerai comment on l'a fait.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
Bonjour, et bienvenue à mon journal télévisé.
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
J'ai ajouté ma localisation à travers Google Maps,
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
et elle est actualisée en temps réel, donc essayez de bouger.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Vous pouvez ajouter des pop-up avec les liens actifs et des icônes customisées,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
ou importer du contenu de tout service en ligne, tel que Flickr,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
ou ajouter des articles et des billets avec des liens vers le contenu complet.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
Bon, revenons-y et je vous montrerai ce que vous avez vu. Il y avait beaucoup de choses.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Ceci est la timeline, et si vous avez déjà édité de la vidéo,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
ceci vous est familier, mais au lieu d'avoir des clips dans la timeline,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
nous avons des éléments du web qui sont importés dans la vidéo.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
Dans cette production Popcorn, nous avons
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
l'intertitre, une carte Google Maps qui apparaît
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
dans l'image, puis Popcorn la laisse sortir
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
du cadre et occuper tout l'écran.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Deux pop-up vous apportent d'autres informations,
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
et un dernier article avec un lien vers l'article original.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Voyons cette carte Google, et nous verrons comment nous pouvons l'éditer.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Il suffit d'aller dans la timeline, de double-cliquer sur l'élément,
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
et je l'ai paramétré sur Toronto, puisque je viens de là.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Mettons-le autre chose.
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
Popcorn va immédiatement sur le web,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
parle à Google, saisit la carte, et la met dans la zone d'affichage.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
Et c'est exactement la même chose
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
pour les personnes qui regardent votre production.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
C'est en direct. Ce n'est pas une image. Vous cliquez dessus,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
vous zoomez, même en Street View si vous le souhaitez.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
Dans la vidéo, j'ai évoqué l'ajout d'un flux,
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
ce que nous allons faire, donc ajoutons un flux
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
de Flickr. Allez à droite,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
choisissez Flickr de la liste d'options,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
glissez-le dans la timeline,
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
mettez-le où vous le souhaitez,
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
et il va immédiatement sur Flickr et commence à importer
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
les images basées sur les tags. Mes développeurs
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
aiment beaucoup les poneys, et donc ils ont mis cela comme tag par défaut.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Essayons autre chose,
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
peut-être quelque chose en rapport à aujourd'hui.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
Voici les images importées en direct du flux.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Si vous revenez voir ceci dans une semaine,
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
ça sera complètement différent,
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
dynamique, tout comme le web, et tout comme le web,
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
tout a une source, donc cliquez sur le lien,
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
et vous allez directement sur Flickr voir l'image d'origine.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Tout ce que vous voyez aujourd'hui est fait avec
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
les bases de construction du web : du HTML, CSS et JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
Ce qui veut dire que c'est complètement remixable.
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
Et qu'il n'y a pas de logiciel propriétaire. Vous n'avez besoin
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
que d'un navigateur web.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Imaginez si toutes les vidéos que nous regardions sur le web
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
marchaient comme le web, seraient complètement remixables,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
liées au contenu d'origine, et interactives
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
pour toute personne qui les regarderait.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Je pense que Popcorn pourrait changer la façon dont nous racontons les histoires
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
sur le web, et la façon dont nous comprenons le monde dans lequel nous vivons.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Merci. (Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7