Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

39,004 views ・ 2012-10-19

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:16
To understand the world that live in, we tell stories.
1
16804
3969
Da bismo razumjeli svijet u kojem živimo, pričamo priče.
00:20
And while remixing and sharing have come to define
2
20773
3470
I dok remiksanje i dijeljenje definira
00:24
the web as we know it,
3
24243
1581
web kakvog danas znamo,
00:25
all of us can now be part of that story through simple tools
4
25824
3835
danas svi možemo biti dio priče koristeći jednostavne alate
00:29
that allow us to make things online.
5
29659
2465
kojima radimo stvari na Internetu.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
6
32124
4082
Video je izostavljen. Došao je na web
00:36
in a small box, and there it has remained,
7
36206
2746
u maloj kutiji i tamo je ostao,
00:38
completely disconnected from the data and the content
8
38952
3089
potpuno nepovezan s podacima i sadržajima
00:42
all around it.
9
42041
1872
oko njega.
00:43
In fact, in over a decade on the web, the only thing
10
43913
1912
Zapravo, u jednom desetljeću na webu jedino
00:45
that has changed about video is the size of the box
11
45825
3596
što se promijenilo u vezi videa je veličina kutije
00:49
and the quality of the picture.
12
49421
2877
i kvaliteta slike.
00:52
Popcorn changes all of that.
13
52298
3168
Popcorn mijenja sve to.
00:55
It's an online tool that allows anyone to combine video
14
55466
3113
To je alat koji omogućuje svima kombinirati video
00:58
with content pulled live directly from the web.
15
58579
3385
sa sadržajima uzetim direktno s weba.
01:01
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
16
61964
3535
Video snimke kreirane uz pomoć Popcorna ponašaju se kao web sam:
01:05
dynamic, full of links, and completely remixable,
17
65499
4047
dinamične su, pune poveznica i potpuno remiksabilne.
01:09
and finally allowed to break free from the frame.
18
69546
4299
I konačno im je dopušteno da izađu iz okvira.
01:13
I want to give you a demo of a prototype
19
73845
2404
Želim vam demonstrirati prototip
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
20
76249
2040
na kojem radimo i kojeg ćemo lansirati kasnije ove jeseni.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
21
78289
4946
Bit će potpuno besplatan i funkcionirat će u svakom pretraživaču.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
22
83235
3066
Dakle, svaka Popcorn produkcija počinje ovim videom
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
23
86301
2386
pa sam napravio kratki isječak od 20 sekundi
01:28
using a newscaster template that we use in workshops.
24
88687
3751
koristeći isječak vijesti koji koristimo u radionicama.
01:32
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
25
92438
3684
Pogledajmo. Vratit ćemo se poslije i pokazat ću vam kako sam to napravio.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
26
96122
2752
Zdravo i dobrodošli u moje vijesti.
01:38
I've added my location with a Google Map,
27
98874
2441
Dodao sam svoju lokaciju u Google kartama
01:41
and it's live, so try moving it around.
28
101315
3368
i uživo je pa je probajte pomicati.
01:44
You can add pop-ups with live links and custom icons,
29
104683
3392
Možete dodati pop-up izbornike s poveznicama i ikone
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
30
108075
3464
ili dovući sadržaj iz bilo kojeg web servisa poput Flickr-a,
01:51
or add articles and blog posts with links out to the full content.
31
111539
4830
ili dodati članke i postove s blogova s poveznicama s potpunim sadržajem.
01:56
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
32
116369
3639
Vratimo se da vam pokažem što ste vidjeli. Bilo je tu svega.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
33
120008
3426
Dakle, ovo je vremenska crta i ako ste ikada uređivali video,
02:03
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
34
123434
2919
upoznati ste s njom. Ali, umjesto isječaka na vremenskoj crti,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
35
126353
3586
ono što gledate su web događaji stavljeni u video.
02:09
Now in this Popcorn production we've got
36
129939
2391
Na ovoj Popcorn produkciji imamo
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
37
132330
3753
karticu s naslovom i imamo Google kartu koja se pokazuje
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
38
136083
2487
kao slika u slici, zatim Popcorn dopušta da izađe
02:18
outside the frame and take over the whole screen.
39
138570
3360
izvan okvira i preuzme cijeli ekran.
02:21
There are two pop-ups bringing you some other information,
40
141930
2669
Imamo dva pop-up izbornika koji vam donose druge informacije
02:24
and a final article with a link out to the original article.
41
144599
4378
i na kraju članak s poveznicom s originalnim člankom.
02:28
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
42
148977
3534
Hajdemo sad na Google karte da vam pokažem kako ga možete urediti.
02:32
All you do, go into the timeline, double-click the item,
43
152511
3249
Sve što trebate napraviti je otići na vremensku crtu, dvostruko kliknuti na stavku
02:35
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
44
155760
2259
i postavio sam u Toronto jer sam ja odande.
02:38
Let's set it to something else.
45
158019
3522
Premjestimo nekamo drugamo.
02:41
Popcorn immediately goes out onto the web,
46
161541
3131
Popcorn odmah odlazi na web,
02:44
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
47
164672
3057
razgovara s Googleom, zgrabi kartu i stavi ju na ekran.
02:47
And it's exactly the same
48
167729
1606
Potpuno je isto
02:49
for the people who watch your production.
49
169335
1736
za ljude koji gledaju vašu produkciju.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
50
171071
2511
I uživo je. Nije samo slika. Kliknete,
02:53
you zoom in, right down to street view if you want to.
51
173582
4230
zumirate i odete direktno na pogled ulice ako želite.
02:57
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
52
177812
3007
Spomenuo sam u videu dodavanje živog prijenosa
03:00
which we can do right now, so let's add a live feed
53
180819
3181
što mogu i sad napraviti. Dodajmo živi prijenos
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
54
184000
2884
s Flickra. Idite na desnu stranu,
03:06
grab Flickr from the list of options,
55
186884
2389
uzmite Flickr iz liste opcija,
03:09
drag it into the timeline,
56
189273
2247
dovucite ne vremensku crtu
03:11
and put it where you'd like it to go,
57
191520
2474
i stavite kamo god želite.
03:13
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
58
193994
2463
Direktno ode na Flickr i stavlja
03:16
images based on the tags. Now, my developers
59
196457
3012
slike na osnovu oznaka. Moji dizajneri
03:19
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
60
199469
3860
jako vole ponije pa je zato ovo postavljeno kao zadana oznaka.
03:23
Let's try something else,
61
203329
3116
Pokušajmo nešto drugo,
03:26
maybe something a bit more relevant to today.
62
206445
3568
možda nešto što je važnije za danas.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
63
210013
2730
Evo nekih slika koje su dovučene izravno s prijenosa.
03:32
If you come and watch this a week from now,
64
212743
1588
Ako dođete to pogledati za tjedan dana,
03:34
this will be completely different,
65
214331
1544
bit će potpuno drugačije,
03:35
dynamic, just like the web, and just like the web,
66
215875
2509
dinamično, baš kao web. I baš poput weba,
03:38
everything is sourced, so click your link,
67
218384
2052
sve ima svoj izvor pa možete samo kliknuti na poveznicu,
03:40
and you go straight to Flickr and see the source image.
68
220436
3793
otići na Flickr i vidjeti izvornu sliku.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
69
224229
2246
Sve što ste danas vidjeli izrađeno je od osnovnih
03:46
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
70
226475
3560
građevnih materijala weba: HTML-a, CSS-a i JavaScripta.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
71
230035
1919
To znači da je potpuno remiksabilno. Također, znači
03:51
there's no proprietary software. All you need
72
231954
2564
da nema vlasničkog softvera. Sve što trebate
03:54
is a web browser.
73
234518
2959
je web pretraživač.
03:57
So imagine if every video that we watched on the web
74
237477
3370
Zamislite da svaki video na webu
04:00
worked like the web, completely remixable,
75
240847
3046
funkcionira poput samog weba, potpuno promjenjiv,
04:03
linked to its source content, and interactive
76
243893
2747
povezan sa svojim izvorom i interaktivan
04:06
for everyone who views it.
77
246640
2381
za svakog tko ga gleda.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
78
249021
2996
Mislim da će Popcorn promijeniti način pričanja priča
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
79
252017
2378
na webu i shvaćanje svijeta u kojem živimo.
04:14
Thank you. (Applause)
80
254395
5686
Hvala vam. (Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7