"Rollercoaster" | Sara Ramirez

358,055 views ・ 2017-03-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:13
(Guitar)
0
13611
2559
(Гитара)
(Певање)
00:29
(Singing)
1
29878
1003
Ролеркостер,
00:30
Rollercoaster,
2
30881
4090
00:34
carousel.
3
34971
2060
рингишпил.
00:40
Where the highs are heaven,
4
40472
2860
Тамо где су висине божанске,
00:43
but the lows,
5
43332
1109
али падови,
00:44
oh, they can be hell.
6
44441
2589
о, они могу бити пакао.
Можеш да зграбиш алку,
00:47
You can grab the ring,
7
47030
3776
00:50
you can ring that bell,
8
50806
3435
да звониш на том звону,
00:54
when the ride is over,
9
54241
4349
када је вожња готова
00:58
you can never tell.
10
58590
1964
никада не можеш знати.
01:03
People tell you this one thing --
11
63835
3843
Људи ти говоре да ће ти ова једна ствар
01:07
will make your life complete.
12
67678
2683
учинити живот комплетним.
01:10
So you,
13
70361
1430
И ти тако,
01:11
you give it everything you got
14
71791
2537
ти дајеш све што имаш
01:14
and you wind up on the street.
15
74328
3530
и завршиш на улици.
01:19
Then one day you wake up,
16
79545
3984
Онда се једног дана пробудиш
01:23
and they tell you "you're a queen,"
17
83529
3949
и кажу ти: „Ти си краљица“,
01:27
but then you find that someone else
18
87478
3807
а онда откријеш да неко други
01:31
is pulling on the strings.
19
91285
2177
повлачи конце.
01:33
Rollercoaster,
20
93462
4260
Ролеркостер,
01:37
carousel.
21
97722
2560
рингишпил.
Тамо где су висине божанске,
01:43
Where the highs are heaven,
22
103008
2817
01:45
but the lows,
23
105825
1076
али падови,
01:46
oh, they can be hell.
24
106901
2639
о, они могу бити пакао.
01:49
You can grab the ring,
25
109540
3586
Можеш да зграбиш алку,
да звониш на том звону,
01:53
you can ring that bell,
26
113126
3471
01:56
when the ride is over,
27
116597
4264
када је вожња готова
02:00
you can never tell.
28
120861
2434
никада не можеш знати.
02:05
The one you love,
29
125963
1369
Онај кога волиш
02:07
they love you --
30
127332
1049
воли те,
02:08
oh yeah --
31
128381
1631
о, да,
вечно.
02:10
until the end of time.
32
130012
3032
02:13
But lose your edge or lose your cool,
33
133901
2620
Али ако пропаднеш или се изнервираш,
02:16
they will drop you like a dime.
34
136521
3832
бациће те као новчић.
02:21
Everyone is crowding 'round
35
141538
3962
Сви се окупљају
02:25
when fortune is your friend.
36
145500
3860
када ти је срећа пријатељ.
02:29
When your luck is running out,
37
149360
3855
Када ти понестаје среће,
опет си сам.
02:33
you're all alone again.
38
153215
2225
02:35
Rollercoaster,
39
155440
4175
Ролеркостер,
02:39
carousel.
40
159615
3379
рингишпил.
02:44
Where the highs are heaven
41
164762
2961
Тамо где су висине божанске,
02:47
but the lows,
42
167723
1180
али падови,
02:48
oh, they can be hell.
43
168903
2336
о, они могу бити пакао.
Можеш да зграбиш алку,
02:51
You can grab the ring,
44
171239
3714
02:54
you can ring that bell,
45
174953
3396
да звониш на том звону,
02:58
when the ride is over
46
178349
4234
када је вожња готова
03:02
you can never tell.
47
182583
2779
никада не можеш знати.
03:07
Well, maybe I'm just cynical,
48
187984
3884
Можда сам само цинична
03:11
and all these words are lies,
49
191868
3990
и можда су све ове речи лажне,
03:15
but experience keeps telling me
50
195858
2791
али искуство наставља да ми говори
03:18
that the cautious one is wise.
51
198649
3022
да су опрезни паметни.
03:23
But caution makes you hesitate,
52
203668
3856
Али опрез чини да оклеваш,
03:27
and hesitate you're lost,
53
207524
3898
а ако оклеваш, изгубљен си,
03:31
so take your opportunities
54
211422
3907
па зграби своје прилике
03:35
and never count the cost.
55
215329
2180
и никада не рачунај колико те је коштало.
03:37
Rollercoaster,
56
217509
4050
Ролеркостер,
03:41
carousel.
57
221559
3458
рингишпил.
03:46
Where the highs are heaven,
58
226987
2684
Тамо где су висине божанске,
03:49
but the lows,
59
229671
1370
али падови,
о, они могу бити пакао.
03:51
oh, they can be hell.
60
231041
2268
Можеш да зграбиш алку,
03:53
You can grab the ring,
61
233309
3462
03:56
you can ring that bell,
62
236771
3486
да звониш на том звону,
када је вожња готова,
04:00
when the ride is over --
63
240257
2534
04:02
over, over,
64
242791
1773
готова, готова,
04:04
you can never, ever tell.
65
244564
3817
баш никада не можеш знати.
04:08
Rollercoaster,
66
248381
3843
Ролеркостер,
рингишпил,
04:12
carousel,
67
252224
3875
ролеркостер,
04:16
rollercoaster,
68
256099
1815
04:17
yeah, yeah, yeah,
69
257914
2103
да, да, да,
рингишпил.
04:20
carousel.
70
260017
3511
04:23
Carousel,
71
263947
3784
Рингишпил,
04:27
carousel,
72
267731
4050
рингишпил,
04:31
carousel,
73
271781
3836
рингишпил,
04:35
carousel.
74
275617
8835
рингишпил.
(Аплауз)
04:45
(Applause)
75
285297
2598
04:48
Michael Pemberton.
76
288513
2118
Мајкл Пембертон.
04:50
(Applause)
77
290631
2451
(Аплауз)
04:53
Thank you so much.
78
293785
1720
Хвала вам пуно.
04:55
Thank you.
79
295505
1075
Хвала вам.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7