"Rollercoaster" | Sara Ramirez

362,611 views ・ 2017-03-27

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Katya Kancheva Reviewer: Darina Stoyanova
00:13
(Guitar)
0
13611
2559
(Китара)
00:29
(Singing)
1
29878
1003
(Пеене)
00:30
Rollercoaster,
2
30881
4090
Влакче на ужасите,
00:34
carousel.
3
34971
2060
въртележка.
00:40
Where the highs are heaven,
4
40472
2860
Където висините са рай,
00:43
but the lows,
5
43332
1109
но низините,
00:44
oh, they can be hell.
6
44441
2589
ох, те могат да бъдат ад.
00:47
You can grab the ring,
7
47030
3776
Може да хванеш пръстена,
00:50
you can ring that bell,
8
50806
3435
може да биеш онази камбана
00:54
when the ride is over,
9
54241
4349
кога пътуването ще свърши,
00:58
you can never tell.
10
58590
1964
никога не можеш да познаеш.
01:03
People tell you this one thing --
11
63835
3843
Хората ти казват едно нещо -
01:07
will make your life complete.
12
67678
2683
живота ти ще бъде завършен.
01:10
So you,
13
70361
1430
И ти,
01:11
you give it everything you got
14
71791
2537
ти даваш всичко, което имаш
01:14
and you wind up on the street.
15
74328
3530
и се озоваваш на улицата.
01:19
Then one day you wake up,
16
79545
3984
И един ден се събуждаш
01:23
and they tell you "you're a queen,"
17
83529
3949
и ти казват "ти си кралица,"
01:27
but then you find that someone else
18
87478
3807
но тогава разбираш, че някой друг
01:31
is pulling on the strings.
19
91285
2177
дърпа конците.
01:33
Rollercoaster,
20
93462
4260
Влакче на ужасите,
01:37
carousel.
21
97722
2560
въртележка.
01:43
Where the highs are heaven,
22
103008
2817
Където висините са рай,
01:45
but the lows,
23
105825
1076
но низините,
01:46
oh, they can be hell.
24
106901
2639
ох, те могат да бъдат ад.
01:49
You can grab the ring,
25
109540
3586
Може да хванеш пръстена
01:53
you can ring that bell,
26
113126
3471
може да биеш онази камбана
01:56
when the ride is over,
27
116597
4264
кога пътуването ще свърши,
02:00
you can never tell.
28
120861
2434
никога няма да познаеш.
02:05
The one you love,
29
125963
1369
Тези, който обичаш,
02:07
they love you --
30
127332
1049
те те обичат--
02:08
oh yeah --
31
128381
1631
о, да--
02:10
until the end of time.
32
130012
3032
до края на времето.
02:13
But lose your edge or lose your cool,
33
133901
2620
Но изпуснеш ли си нервите,
02:16
they will drop you like a dime.
34
136521
3832
ще ви изоставят.
02:21
Everyone is crowding 'round
35
141538
3962
Всички се събират
02:25
when fortune is your friend.
36
145500
3860
когато съдбата ти е приятел.
02:29
When your luck is running out,
37
149360
3855
Когато късмета ти изтича,
02:33
you're all alone again.
38
153215
2225
отново си сам.
02:35
Rollercoaster,
39
155440
4175
Влакче на ужасите,
02:39
carousel.
40
159615
3379
въртележка.
02:44
Where the highs are heaven
41
164762
2961
Където висините са рай,
02:47
but the lows,
42
167723
1180
но низините,
02:48
oh, they can be hell.
43
168903
2336
ох, те могат да бъдат ад.
02:51
You can grab the ring,
44
171239
3714
Може да хванеш пръстена
02:54
you can ring that bell,
45
174953
3396
може да биеш онази камбана
02:58
when the ride is over
46
178349
4234
кога пътуването ще свърши,
03:02
you can never tell.
47
182583
2779
никога няма да познаеш.
03:07
Well, maybe I'm just cynical,
48
187984
3884
Е, може би просто съм цинична
03:11
and all these words are lies,
49
191868
3990
и всички тези думи са лъжи,
03:15
but experience keeps telling me
50
195858
2791
но опита продължава да ми казва,
03:18
that the cautious one is wise.
51
198649
3022
че предпазливия е мъдър.
03:23
But caution makes you hesitate,
52
203668
3856
Но предпазливостта те кара да се колебаеш
03:27
and hesitate you're lost,
53
207524
3898
и ако се колебаеш си загубен.
03:31
so take your opportunities
54
211422
3907
За това вземи възможностите
03:35
and never count the cost.
55
215329
2180
и никога не гледай цената.
03:37
Rollercoaster,
56
217509
4050
Влакче на ужасите,
03:41
carousel.
57
221559
3458
въртележка.
03:46
Where the highs are heaven,
58
226987
2684
Където висините са рай,
03:49
but the lows,
59
229671
1370
но низините,
03:51
oh, they can be hell.
60
231041
2268
ох, те могат да бъдат ад.
03:53
You can grab the ring,
61
233309
3462
Може да хванеш пръстена
03:56
you can ring that bell,
62
236771
3486
може да биеш онази камбана
04:00
when the ride is over --
63
240257
2534
кога пътуването ще свърши,
04:02
over, over,
64
242791
1773
свърши, свърши,
04:04
you can never, ever tell.
65
244564
3817
никоган никога няма да познаеш.
04:08
Rollercoaster,
66
248381
3843
Влакче на ужасите,
04:12
carousel,
67
252224
3875
въртележка,
04:16
rollercoaster,
68
256099
1815
влакче на ужасите,
04:17
yeah, yeah, yeah,
69
257914
2103
да, да, да
04:20
carousel.
70
260017
3511
въртележка.
04:23
Carousel,
71
263947
3784
Въртележка,
04:27
carousel,
72
267731
4050
въртележка,
04:31
carousel,
73
271781
3836
въртележка,
04:35
carousel.
74
275617
8835
въртележка.
04:45
(Applause)
75
285297
2598
(Аплодисменти)
04:48
Michael Pemberton.
76
288513
2118
Майкъл Пембъртън.
04:50
(Applause)
77
290631
2451
(Аплодисменти)
04:53
Thank you so much.
78
293785
1720
Благодаря ви много.
04:55
Thank you.
79
295505
1075
Благодаря ви.

Original video on YouTube.com
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7