"Rollercoaster" | Sara Ramirez

362,611 views ・ 2017-03-27

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Nima Pourreza Reviewer: Mahdieh Hadian Rasanani
00:13
(Guitar)
0
13611
2559
(گیتار نوازی)
00:29
(Singing)
1
29878
1003
(آواز خوانی)
00:30
Rollercoaster,
2
30881
4090
ترن هوایی (پستی بلندی های زندگی)،
00:34
carousel.
3
34971
2060
چرخ و فلک (تکرار های بی معنی زندگی).
00:40
Where the highs are heaven,
4
40472
2860
جایی که بلندی ها همچون بهشت اند،
00:43
but the lows,
5
43332
1109
اما پستی ها،
00:44
oh, they can be hell.
6
44441
2589
آنها همچون جهنم اند.
00:47
You can grab the ring,
7
47030
3776
شما شانس گرفتن جایزه رو دارید،
00:50
you can ring that bell,
8
50806
3435
شما میتونید کار رو به پایان برسونید،
00:54
when the ride is over,
9
54241
4349
وقتی سواری کردن تمام میشود،
00:58
you can never tell.
10
58590
1964
شما هیچوقت (زمانش را) نمیدونید.
01:03
People tell you this one thing --
11
63835
3843
مردم به شما این رو میگن:
01:07
will make your life complete.
12
67678
2683
اراده ، زندگی شما را کامل میکند.
01:10
So you,
13
70361
1430
بنابراین،
01:11
you give it everything you got
14
71791
2537
شما هرچیزی که بدست آوردید را بهش می‌دید
01:14
and you wind up on the street.
15
74328
3530
و شما خودتان رو در خیابان پیدا می‌کنید.
01:19
Then one day you wake up,
16
79545
3984
سپس یک روزی شما بیدار می‌شوید،
01:23
and they tell you "you're a queen,"
17
83529
3949
و آنها به شما میگن : "تو یک ملکه ایی"
01:27
but then you find that someone else
18
87478
3807
اما بعداً شما میفهمید که کسی دیگری
01:31
is pulling on the strings.
19
91285
2177
در این کار دست داشته.
01:33
Rollercoaster,
20
93462
4260
ترن هوایی (پستی بلندی های زندگی)،
01:37
carousel.
21
97722
2560
چرخ و فلک (تکرار های بی معنی زندگی).
01:43
Where the highs are heaven,
22
103008
2817
جایی که بلندی ها همچون بهشت اند،
01:45
but the lows,
23
105825
1076
اما پستی ها،
01:46
oh, they can be hell.
24
106901
2639
آنها همچون جهنم اند.
01:49
You can grab the ring,
25
109540
3586
شما شانس گرفتن جایزه رو دارید،
01:53
you can ring that bell,
26
113126
3471
شما میتونید کار رو به پایان برسونید،
01:56
when the ride is over,
27
116597
4264
وقتی سواری کردن تموم شد،
02:00
you can never tell.
28
120861
2434
شما هیچوقت (زمانش را) نمیدونید.
02:05
The one you love,
29
125963
1369
کسی که دوستش دارید،
02:07
they love you --
30
127332
1049
دوستتان دارند --
02:08
oh yeah --
31
128381
1631
بله --
02:10
until the end of time.
32
130012
3032
تا پایان زمان.
02:13
But lose your edge or lose your cool,
33
133901
2620
شما اگر خودتون رو ببازید و غمگین شوید،
02:16
they will drop you like a dime.
34
136521
3832
آنها شما را همچون سکه ای رها می‌کنند.
02:21
Everyone is crowding 'round
35
141538
3962
همه دور شما جمع میشوند
02:25
when fortune is your friend.
36
145500
3860
وقتی خوشبختی دوست شما باشد.
02:29
When your luck is running out,
37
149360
3855
وقتی خوشبختی تان را از دست بدید،
02:33
you're all alone again.
38
153215
2225
شما دوباره تماماً تنها می‌شوید.
02:35
Rollercoaster,
39
155440
4175
ترن هوایی،(پستی بلندی های زندگی)
02:39
carousel.
40
159615
3379
چرخ و فلک (تکرار های بی معنی زندگی).
02:44
Where the highs are heaven
41
164762
2961
جایی که بلندی ها همچون بهشت اند،
02:47
but the lows,
42
167723
1180
اما پستی ها،
02:48
oh, they can be hell.
43
168903
2336
آنها همچون جهنم اند.
02:51
You can grab the ring,
44
171239
3714
شما شانس گرفتن جایزه رو دارید،
02:54
you can ring that bell,
45
174953
3396
شما میتونید کار رو به پایان برسونید،
02:58
when the ride is over
46
178349
4234
وقتی سواری کردن تکرار میشه
03:02
you can never tell.
47
182583
2779
شما هیچوقت (زمانش را) نمیدونید.
03:07
Well, maybe I'm just cynical,
48
187984
3884
درسته، شاید من بدبین باشم،
03:11
and all these words are lies,
49
191868
3990
و تمامی این کلمات واقعیت نداشته باشند.
03:15
but experience keeps telling me
50
195858
2791
اما تجریه همواره به من می‌گوید
03:18
that the cautious one is wise.
51
198649
3022
فرد با احتیاط از دانایان است.
03:23
But caution makes you hesitate,
52
203668
3856
اما احتیاط شما را دچار تردید می‌کند،
03:27
and hesitate you're lost,
53
207524
3898
و تردید فرصت هایتان را می‌سوزاند،
03:31
so take your opportunities
54
211422
3907
پس فرصت ها رو غنیمت بشمارید
03:35
and never count the cost.
55
215329
2180
و هیچوقت هزینه اش رو محاسبه نکنید.
03:37
Rollercoaster,
56
217509
4050
ترن هوایی،(پستی بلندی های زندگی)
03:41
carousel.
57
221559
3458
چرخ و فلک (تکرار های بی معنی زندگی).
03:46
Where the highs are heaven,
58
226987
2684
جایی که بلندی ها همچون بهشت اند،
03:49
but the lows,
59
229671
1370
اما پستی ها،
03:51
oh, they can be hell.
60
231041
2268
آنها همچون جهنم اند.
03:53
You can grab the ring,
61
233309
3462
شما شانس گرفتن جایزه رو دارید،
03:56
you can ring that bell,
62
236771
3486
شما میتونید کار رو به پایان برسونید،
04:00
when the ride is over --
63
240257
2534
وقتی سواری کردن تکرار میشه
04:02
over, over,
64
242791
1773
دوباره و دوباره،
04:04
you can never, ever tell.
65
244564
3817
شما هیچوقت (زمانش را) نمیدونید.
04:08
Rollercoaster,
66
248381
3843
ترن هوایی،
04:12
carousel,
67
252224
3875
چرخ و فلک،
04:16
rollercoaster,
68
256099
1815
ترن هوایی،
04:17
yeah, yeah, yeah,
69
257914
2103
بله، بله، بله،
04:20
carousel.
70
260017
3511
چرخ و فلک،
04:23
Carousel,
71
263947
3784
چرخ و فلک،
04:27
carousel,
72
267731
4050
چرخ و فلک،
04:31
carousel,
73
271781
3836
چرخ و فلک،
04:35
carousel.
74
275617
8835
چرخ و فلک،
04:45
(Applause)
75
285297
2598
(تشویق حاضران)
04:48
Michael Pemberton.
76
288513
2118
(معرفی میکنم) مایکل پمبرتن.
04:50
(Applause)
77
290631
2451
(تشویق)
04:53
Thank you so much.
78
293785
1720
خیلی ازتون ممنونم.
04:55
Thank you.
79
295505
1075
متشکرم.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7