"Rollercoaster" | Sara Ramirez

358,055 views ・ 2017-03-27

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Pal Lektor: Zsuzsa Viola
00:13
(Guitar)
0
13611
2559
(Gitár)
00:29
(Singing)
1
29878
1003
00:30
Rollercoaster,
2
30881
4090
(Ének)
Hullámvasút,
00:34
carousel.
3
34971
2060
körhinta.
00:40
Where the highs are heaven,
4
40472
2860
Egyszer fenn vagy az egekben,
00:43
but the lows,
5
43332
1109
de amikor lenn,
00:44
oh, they can be hell.
6
44441
2589
ó, olyankor a pokol elnyel.
00:47
You can grab the ring,
7
47030
3776
Markolhatod a korlátot,
00:50
you can ring that bell,
8
50806
3435
szólhat a vészcsengő,
00:54
when the ride is over,
9
54241
4349
nem tudhatod,
00:58
you can never tell.
10
58590
1964
mikor ér véget a menet.
01:03
People tell you this one thing --
11
63835
3843
Az emberek megmondták:
01:07
will make your life complete.
12
67678
2683
így majd beteljesül az életed.
01:10
So you,
13
70361
1430
Ezért
01:11
you give it everything you got
14
71791
2537
mindent beleadsz
01:14
and you wind up on the street.
15
74328
3530
de mégis az utcán maradsz.
01:19
Then one day you wake up,
16
79545
3984
Aztán egy nap arra ébredsz,
01:23
and they tell you "you're a queen,"
17
83529
3949
nemes ember lett belőled,
01:27
but then you find that someone else
18
87478
3807
de aztán ráébredsz,
01:31
is pulling on the strings.
19
91285
2177
más irányítja az életed.
01:33
Rollercoaster,
20
93462
4260
Hullámvasút,
01:37
carousel.
21
97722
2560
körhinta.
01:43
Where the highs are heaven,
22
103008
2817
Egyszer fenn vagy az egekben,
01:45
but the lows,
23
105825
1076
01:46
oh, they can be hell.
24
106901
2639
de amikor lenn,
ó, olyankor a pokol elnyel.
01:49
You can grab the ring,
25
109540
3586
Markolhatod a korlátot,
01:53
you can ring that bell,
26
113126
3471
szólhat a vészcsengő,
01:56
when the ride is over,
27
116597
4264
nem tudhatod,
02:00
you can never tell.
28
120861
2434
mikor ér véget a menet.
02:05
The one you love,
29
125963
1369
Azok, akiket szeretsz,
02:07
they love you --
30
127332
1049
viszontszeretnek,
02:08
oh yeah --
31
128381
1631
ó, igen,
02:10
until the end of time.
32
130012
3032
az idők végezetéig.
02:13
But lose your edge or lose your cool,
33
133901
2620
De amint elveszted fejed, higgadtságod,
02:16
they will drop you like a dime.
34
136521
3832
eldobnak, mint egy lyukas kétfillérest.
02:21
Everyone is crowding 'round
35
141538
3962
Viszont mindenki társul,
02:25
when fortune is your friend.
36
145500
3860
amint vagyont szerzel.
02:29
When your luck is running out,
37
149360
3855
Mivel szerencséd véges,
02:33
you're all alone again.
38
153215
2225
újra egyedül vagy.
02:35
Rollercoaster,
39
155440
4175
Hullámvasút,
02:39
carousel.
40
159615
3379
körhinta.
02:44
Where the highs are heaven
41
164762
2961
Egyszer fenn vagy az egekben,
02:47
but the lows,
42
167723
1180
de amikor lenn,
02:48
oh, they can be hell.
43
168903
2336
ó, olyankor a pokol elnyel.
02:51
You can grab the ring,
44
171239
3714
Markolhatod a korlátot,
02:54
you can ring that bell,
45
174953
3396
szólhat a vészcsengő,
02:58
when the ride is over
46
178349
4234
nem tudhatod,
03:02
you can never tell.
47
182583
2779
mikor ér véget a menet.
03:07
Well, maybe I'm just cynical,
48
187984
3884
De talán csak cinikus vagyok,
03:11
and all these words are lies,
49
191868
3990
és mindez csupán hazugság,
03:15
but experience keeps telling me
50
195858
2791
bár tapasztaltam,
03:18
that the cautious one is wise.
51
198649
3022
hogy megfontoltnak lenni jobb szokás.
03:23
But caution makes you hesitate,
52
203668
3856
De az óvatosság miatt tétován állsz,
03:27
and hesitate you're lost,
53
207524
3898
tétován és elveszve,
03:31
so take your opportunities
54
211422
3907
ezért ragadd meg a lehetőségeid,
03:35
and never count the cost.
55
215329
2180
és sose nézd az árát.
03:37
Rollercoaster,
56
217509
4050
Hullámvasút,
03:41
carousel.
57
221559
3458
körhinta.
03:46
Where the highs are heaven,
58
226987
2684
Egyszer fenn vagy az egekben,
03:49
but the lows,
59
229671
1370
de amikor lenn,
03:51
oh, they can be hell.
60
231041
2268
ó, olyankor a pokol elnyel.
03:53
You can grab the ring,
61
233309
3462
Markolhatod a korlátot,
03:56
you can ring that bell,
62
236771
3486
szólhat a vészcsengő,
04:00
when the ride is over --
63
240257
2534
nem tudhatod,
04:02
over, over,
64
242791
1773
mikor ér véget,
04:04
you can never, ever tell.
65
244564
3817
mikor ér véget a menet.
04:08
Rollercoaster,
66
248381
3843
Hullámvasút,
04:12
carousel,
67
252224
3875
körhinta,
04:16
rollercoaster,
68
256099
1815
hullámvasút,
04:17
yeah, yeah, yeah,
69
257914
2103
yeah, yeah, yeah,
04:20
carousel.
70
260017
3511
körhinta.
04:23
Carousel,
71
263947
3784
Körhinta,
04:27
carousel,
72
267731
4050
körhinta,
04:31
carousel,
73
271781
3836
körhinta,
04:35
carousel.
74
275617
8835
körhinta.
04:45
(Applause)
75
285297
2598
(Taps)
04:48
Michael Pemberton.
76
288513
2118
Michael Pemberton.
04:50
(Applause)
77
290631
2451
(Taps)
04:53
Thank you so much.
78
293785
1720
Nagyon szépen köszönöm.
04:55
Thank you.
79
295505
1075
Köszönöm.

Original video on YouTube.com
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7