Powerful visual illusions | Al Seckel

108,129 views ・ 2007-04-30

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Matej Golob Reviewer: Janja Sterle
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
Govorili bomo o -- moje novo predavanje, posebej za TED ---
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
in pokazal vam bom nekaj iluzij,
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
ki sem jih pripravil za TED. Poskušal bom to
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
povezati s srečo in veseljem. Razmišljal sem o tem,
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
kaj je sreča, kaj jo povzroči - srečo,
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
ki jo enačim z veseljem v tem
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
konkretnem primeru - in zdi se mi, da mora biti
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
nekaj bistvenega. O tem sem razmišljal.
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
Pri teh iluzijah in filmih, ki jih
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
gledamo in v šalah in čarovniških trikih
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
je nekaj takega, kar prekrši naša
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
pričakovanja na nek prijeten način.
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
Ogledamo si film, ki ima nepričakovan
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
obrat -- nekaj, česar nismo pričakovali -- in
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
to zaznamo kot prijetno izkušnjo. Gledamo vse
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
te iluzije v moji knjigi in izkaže se, da niso,
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
kar pričakujemo. In spet je nekaj prijetnega
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
v tem. Enako je s šalami in drugimi
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
podobnimi zadevami. Torej, kar bom poskušal
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
narediti na svojem predavanju, je iti malenkost
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
dlje in ugotoviti, če lahko prekršim vaša pričakovanja
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
na prijeten način. Mislim, včasih pričakovanja, ki so
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
kršena, niso prijetna, toda sam bom poskusil
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
to izvesti na prijeten način, na zelo enostaven način
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
in tako razveseliti občinstvo tukaj.
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
Torej, pokazal vam bom nekaj načinov, kako lahko
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
prekršim vaša pričakovanja.. Najprej bi vam pokazal
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
določeno iluzijo. Rad bi -
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
ko se pokaže slika - da opazite,
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
da sta luknji pravzaprav pravokotni
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
ena na drugo. To so zaznavni triki. To,
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
kar vam bom pokazal, so vse resnični predmeti.
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
Pokazal vam bom tudi, kako je narejeno. Film
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
sem zavrtel tako, da lahko doživite zanimivo
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
izkušnjo. Hočem, da vidite, kako so iluzije
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
narejene. Zavrtelo se bo in opazili boste, da je
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
stvar vbočena. Opazujte zdaj, ko se zavrti
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
nazaj, kako hitro se vaša zaznava spremeni. Tako.
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
Opazujte, kako se spet zavrti nazaj. In vi ste zelo
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
bistro občinstvo, ne? Poskušajte preprečiti
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
spremembo zaznave. Čeprav ste 100% prepričani,
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
-- bam! Ne morete si pomagati. Kaj nam to
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
pove o nas samih? Ponovili bomo.
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
Brez dvoma. Poglejte, če vam uspe preprečiti
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
učinek zaznave. Ne. Težko je.
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
Pričakovanja lahko prekršimo na
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
veliko načinov - glede predstave, glede oblike,
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
glede barve itd. Zadeva je prvinska. Postavlja
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
se zanimivo vprašanje. Zakaj nas te stvari
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
spravljajo v dobro voljo. Zakaj nas
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
spravljajo v dobro voljo? Tole je nekaj, kar je
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
Lionel naredil pred časom. Všeč so mi
03:15
little things like this.
52
195000
1000
te zanimive malenkosti.
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
Spet - to ni optični trik. To bi
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
zares videli tako. Skratka, to ni trik
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
s kamero. To je zaznavna iluzija.
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
OK. Lahko prekršimo pričakovanja tudi
03:57
shape.
57
237000
1000
glede oblike.
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
Prekršimo lahko tudi pričakovanja glede predstave same
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
-- kaj slika predstavlja. Kaj vidite tukaj?
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
Koliko vas vidi delfine? Dvignite roko,
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
če vidite delfine. OK, tisti, ki ste dvignili
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
roke, po govoru se pogovorite z ostalimi.
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
Prav? V bistvu je to
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
najboljši način priprave skozi izkušnjo, ki ga poznam.
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
Če ste manj kot 10 let star otrok,
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
ki še ni bil pokvarjen, boste ob pogledu na
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
to sliko videli delfine. Nekateri odrasli med vami
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
se sprašujete: "Kateri delfini? Kakšni delfini?"
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
Toda dejansko, če zamenjate podlago --
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
z drugimi besedami, temnejša območja tukaj -- pozabil
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
sem zahtevati kazalnik -- torej, če zamenjate podlago,
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
boste opazili celo serijo delfinov. Mimogrede,
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
če ste študent na CalTech -- oni ravno tako vidijo
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
samo delfine. Odvisno je
05:16
experience.
75
316000
2000
od izkušenj.
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
Nekaj takega lahko uporabimo, ker je
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
to nenazadnje govor tudi o oblikovanju. To je naredila agencija
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
Saatchi and Saacchi in dejansko
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
so se izmazali s to reklamo v Avstraliji. Če pogledate
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
to reklamo za pivo, so vse te osebe
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
v nekih provokativnih pozicijah. Prebili so se skozi kritike in
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
dejansko dobili CLIO Award. Zabavno je delati
05:43
these things.
83
343000
1000
te reči.
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
Se spomnite tega? To je šala, ki sem jo naredil,
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
ko je bil aktualen škandal preštevanja glasov na Floridi.
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
Saj veste, preštejte pike za Gora, preštejte
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
pike za Busha. Ponovno jih preštejte.
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
Kršite lahko pričakovanja glede izkušnje.
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
To je zunanji vodnjak,
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
ki sem ga naredil s prijatelji, vendar lahko
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
vodne kaplje ustavite -- kaplje lahko dejansko
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
lebdijo v zraku. Take stvari gradimo za,
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
saj veste, zabaviščne parke
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
in podobne reči.
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
Poskusimo zdaj s statično sliko. Vidite to?
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
Vidite sredino, ki se pomika navzdol, in
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
zunanji strani, ki se pomikata navzgor?
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
Slika je popolnoma statična. Koliko ljudi
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
vidi to iluzijo? Poponoma statična je.
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
Prav. Zanimivo je, da ko pogledamo
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
neko sliko, vedno vidimo barvo, globino,
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
teksturo. Poglejte si tole situacijo
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
in jo analizirajte. Vidite žensko, ki je bliže kot
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
zid in tako dalje. Vendar je vsa zadeva
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
pravzaprav ravna. Naslikana je. Trompe l'oeil (trik za oči).
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
To je bil tako dober trompe l'oeil, da so bili
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
ljudje kar razdraženi, ko so nagovarjali
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
žensko in ni reagirala.
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
Zgodijo se vam lahko tudi napake v oblikovanju.
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
Kot recimo tale stavba v New Yorku. Če jo pogledate z ene
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
strani, izgleda, kot da so balkoni zasukani navzgor,
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
ko pa pogledate z druge strani,
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
izgleda, kot da balkoni visijo. To so
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
primeri, ko napake v oblikovanju
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
prinesejo iluzije.
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
Poglejte si tudi tole neretuširano
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
fotografijo. Zanimivo je, da dobivam kar precej
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
elektronske pošte od ljudi, ki me sprašujejo, če obstaja
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
zaznavna razlika med moškimi in ženskami.
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
Pravim, da ne. Ženske lahko navigirajo
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
skozi življenje ravno tako dobro kot moški --
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
in le zakaj ne bi? Kakorkoli, tole iluzijo
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
ženske konsistentno razvozlavajo veliko bolje
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
kot moški: povezati glavo s telesom, ker se zanašajo
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
na modne znake. Povežejo klobuk in obleko.
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
Tako, zdaj prehajamo na del, kjer vam želim
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
pokazati oblikovanje z iluzijami. Mislim, da je prvi
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
primer namenske uporabe iluzije, naredil
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
da Vinci v tej sliki očesa. Če sliko
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
pogledamo z zelo ostrega kota, vidimo to.
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
Ta tehnika je postala popularna
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
v 16. in 17. stoletju in z njo so prikrivali
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
skrita sporočila. Če sliko pogledate
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
z določenega kota, jih vidite.
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
To so začetki teh načinov, ki so
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
doživeli svoj vrhunec z Ambasadorjem Hansa
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
Holbeina. Hans Holbein je ustvarjal
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
za Henrika VIII. Ta slika je visela na stopnišču
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
in ko ste se spuščali po stopnicah, ste lahko
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
videli skrito lobanjo.
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
Zdaj vam bom pokazal še nekaj
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
oblikovalcev, ki so uporabljali iluzije,
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
da presenetijo. Eden mojih najljubših je
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
Scott Kim. S Scottom sva pripravila nekaj iluzij
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
posebej za TED in upam, da boste uživali. Tale
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
je na temo TED-a in sreče.
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
OK. Arthur [Ganson] še ni imel svojega govora, vendar
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
bo čudovit nastop in zunaj ima pripravljenih
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
nekaj fantastičnih naprav. S Scottom sva pripravila
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
tole čudovito posvetilo
09:57
Ganson.
151
597000
1000
Arthurju Gansonu.
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
Tukaj imamo analogno in digitalno. Zdelo se
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
mi je precej primerno.
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
"Figure" se spremeni v "Ground"
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
Nekaj za glasbenike.
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
In seveda, ker je tema sreča - želimo "joy to the
11:01
world."
157
661000
1000
world".
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
Še en velik oblikovalec -- dobro znan
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
na Japonskem -- Shigeo Fukuda. Naredil
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
je nekaj prekrasnih stvari. Preprosto
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
fantastično. To je kup smeti in če jih pogledamo
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
pod pravim kotom, v odsevu
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
ogledala zagledamo popoln klavir.
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
Pianist se preobrazi v violinista.
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
Tole je precej divje. Tale zbirka vilic,
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
nožev, žlic in raznovrstnega pribora, zvarjena
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
skupaj, v senci nariše motorno kolo. Nekaj
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
sem ugotovil pri svojem delu, in sicer
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
da obstajajo ljudje, ki imajo veliko časa
12:34
on their hands.
170
754000
1000
na voljo.
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
Ken Knowlton ustvarja čudovite sestavljene slike. Kot
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
na primer Jacques Cousteau narejen iz morskih školjk --
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
nespremenjenih školjk, samo s pravilnim
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
razporejanjem. Einsteina je naredil iz kock, ker je
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
Einstein nenazadnje rekel, "Bog se ne kocka z vesoljem"
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
Bert Herzog iz nebarvanih
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
tipkovnic. Will Shortz, križanka.
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
John Cederquist ustvarja čudovite trompe l'oeil
13:10
cabinets.
179
790000
1000
omare.
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
Zdaj bomo malce preskočili, ker nam zmanjkuje časa.
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
Na hitro vam bom pokazal,
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
kaj sem ustvaril. Nekaj novih vrst iluzij.
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
Naredil sem nekaj iluzij tipa Pixar.
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
Ta dva otroka sta enako velika. Tečeta
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
po hodniku. Ti dve mizi sta enako veliki.
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
Gledata istočasno v različne smeri.
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
Večji kos gre v manjšega.
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
To vam da misliti, kajne?
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
Zares vidite večji kos, ki gre lahko
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
v manjšega tukaj. Vsi vidite to? Kar je
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
seveda nemogoče. Tukaj vidimo dva otroka,
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
ki sta istočasno obrnjena v dve
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
različni smeri. Ali lahko verjamete, da sta
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
ti dve mizi res enake velikosti in oblike? Sta.
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
Če bi jih izmerili, bi videli. Kot rečeno,
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
identični velikosti in obliki.
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
Zanimivo je, kako so z uporabo računalniške risarske tehnike,
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
te iluzije še močnejše.
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
Kakorkoli že, upam, da so prinesle
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
vsaj nekaj veselja in sreče.
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
Če želite videti še več iluzij,
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
me poiščite zunaj. Z veseljem vam pokažem še več.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7