Powerful visual illusions | Al Seckel

108,129 views ・ 2007-04-30

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
Pričat ćemo o mom novom predavanju, samo
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
za TED -- i ja ću vam pokazati neke iluzije
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
koje smo kreirali za TED i pokušat ću ih
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
povezati sa srećom. Što sam mislio
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
pod tim „sa srećom“ jest, pružiti sreću --
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
ili sreća, koju izjednačavam s radošću u svom
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
specifičnom području i mislim da je tu nešto vrlo
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
fundamentalno. Razmišljao sam o ovome. To
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
u smislu i za iluzije i filmove koje
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
idemo gledati, viceve, magičarske predstave jest da postoji
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
nešto oko tih stvari gdje su nam
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
očekivanja narušena na neki zadovoljavajući
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
način. Odete pogledati film. I on ima neočekivani
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
obrat -- nešto što niste očekivali -- i
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
vama je to divno iskustvo. Gledate takve
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
vrste luzija u mojoj knjizi i to nije nešto što
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
biste očekivali. I nešto je zadovoljavajuće u
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
tome. Ista je stvar i s vicevima i svim
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
drugim sličnim stvarima. Dakle, ono što ću pokušati
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
napraviti i što radim na svom predavanju jest otići malo dalje
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
i vidjeti mogu li narušiti vaša očekivanja na
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
zadovoljavajući način. Mislim, ponekad narušena
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
očekivanja nisu ugodna, ali ja ću to pokušati
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
napraviti na ugodan način, na vrlo jednostavan način
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
kako bih usrećio publiku koja je ovdje.
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
Sada ću vam pokazati neke načine na koje mogu
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
narušiti vaša očekivanja. Prije svega, želim
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
vam pokazati određenu iluziju ovdje. Želim da vi,
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
prije svega, kada se pojavi na ekranu,
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
primijetite da su dvije rupe okomite
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
jedna na drugu. Sve su ovo trikovi percepcije. Ovo
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
su stvarni objekti koje ću vam pokazati. Sada
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
ću vam pokazati kako se to radi. Zaustavio sam
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
film ovdje kako biste doživjeli nešto vrlo
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
zanimljivo. Želim da vidite kako je iluzija
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
konstruirana; i rotirat će se kako biste vidjeli
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
da je iznutra prema van. Sad gledajte kako se rotira
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
prema natrag, kako se brzo promijeni vaša percepcija. Ok. Sada
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
gledajte kako se opet rotira natrag. A ovo je vrlo
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
bistra publika, u redu? Pogledajte možete li spriječiti
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
da se dogodi, iako znate da je ovo 100%
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
istinito -- bam! Ne možete to poništiti. Što vam
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
to govori o vama? Ponovno ćemo
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
to napraviti. Nema sumnje u to. Vidite možete li to
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
spriječiti. Ne. Teško je.
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
Možemo narušiti vaša očekivanja na razne
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
načine -- u prezentiranju, obliku,
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
boji i tako dalje i to je vrlo jednostavno. Postoji
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
zanimljivo pitanje za razmišljanje. Zašto ove
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
stvari -- mi smatramo ove stvari radosnima. Zašto bismo
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
ih smatrali radosnima? Pa, ovdje je nešto što je
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
Lionel učinio prije nekog vremena. Ja volim ovu vrstu
03:15
little things like this.
52
195000
1000
malih stvari.
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
Ponovno, ovo nije optički trik. Ovo je ono što
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
biste vidjeli. Drugim riječima, nije rez
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
kamere. To je perceptivni trik.
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
OK. Možemo narušiti vaša očekivanja o
03:57
shape.
57
237000
1000
obliku.
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
Možemo narušiti vaša očekivanja o prezentaciji
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
-- što slika prikazuje. Što vidite ovdje?
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
Koliko vi ovdje vidite dupina? Podignite ruku
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
ako vidite dupine. Dobro, ti ljudi koji su podigli
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
ruku, nakon ovoga -- ostatak publike,
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
odite pričati s njima, u redu? Zapravo, ovo je
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
najbolji primjer utjecaja iskustva koji znam.
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
Ako ste dijete ispod 10 godina koje
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
još nije upropašteno, pogledat ćete
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
sliku i vidjeti dupine. Sada, neki od vas odraslih
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
govore: „Kakvi dupini? Kakvi dupini?“
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
Ali naime, ako obrnete bazu figure --
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
drugim riječima, tamna područja ovdje -- zaboravio sam
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
tražiti pokazivač -- ali, ako je obrnete,
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
vidjet ćete cijelu skupinu malih dupina. Usput,
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
ako ste ujedno i student računarstva -- oni su također
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
skloni vidjeti dupine. Temeljeno na
05:16
experience.
75
316000
2000
iskustvu.
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
Dakle, nešto poput ovoga može biti korišteno jer je
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
ovo na kraju krajeva također i razgovor o dizajnu. Ovo su
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
napravili Saatchi i Saatchi, i oni su se zapravo provukli
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
ovom reklamom u Australiji. Pa, ako pogledate ovu
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
reklamu za pivo, svi ti ljudi su u nekoj vrsti
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
provokativnog položaja. Ali, provukli su se s tim, i
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
zapravo dobili Clio nagradu -- pa zabavno je raditi
05:43
these things.
83
343000
1000
takve stvari.
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
Zapamtite tu vrstu mmm. Ovo je šala koju sam napravio
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
kada je bilo aktualno glasanje na Floridi. Znate,
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
izbrojite točkice za Gorea, izbrojite točkice za
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
Busha. Izbrojite ih opet ...
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
Možete narušiti očekivanja o
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
iskustvu. Ovdje je vanjska vodena fontana koju
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
sam napravio s nekim svojim prijateljima, ali možete
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
zaustaviti vodu u kapima i -- zapravo učiniti da
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
sve kapi lebde. Ovo je nešto što
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
gradimo za, znate, zabavne parkove i takvu
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
vrstu stvari.
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
Hajmo sada napraviti statičnu sliku. Možete li vidjeti ovo?
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
Vidite li središnji dio kako se giba prema dolje i
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
vanjske dijelove kako se gibaju prema gore? To je potpuno statično.
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
To je statična slika. Koliko ljudi vidi ovu
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
iluziju? Potpuno je statična.
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
Dobro. Sada, kada -- zanimljivo je da kada
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
gledamo sliku mi vidimo, znate, boju, dubinu,
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
teksturu. I možete pogledati cijelu sliku i
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
analizirati je. Možete vidjeti da je žena bliže
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
nego zid i tako dalje. Ali, cijela stvar je
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
zapravo ravna. To je naslikano. To je vizualna varka.
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
I to je bila toliko dobra varka da su ljudi
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
postajali razdraženi nakon što su pokušali pričati
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
sa ženom i ona im nije odgovarala.
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
Dakle, možete praviti dizajnerske pogreške. Poput ove
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
zgrade u New Yorku. Tako da, kada je gledate s
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
ove strane, izgleda kao da su balkoni nakošeni,
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
a kada prošetate do druge strane
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
izgleda kao da balkoni idu prema dolje. Postoje
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
slučajevi kada imate greške u dizajnu koje
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
objedinjuju iluzije.
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
Ili, uzmite ovu određenu neretuširanu
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
fotografiju. Zanimljivo je da ja dobivam mnošto
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
e-mailova ljudi koji kažu: „Postoji li ikakva
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
perceptivna razlika između muškaraca i žena?“
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
I ja zbilja kažem: „Ne.“ Mislim, žene mogu upravljati
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
svijetom jednako dobro kao i muškarci -- a
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
zašto i ne bi? Ipak, ovo je jedna
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
iluzija koju žene mogu neprestano raditi bolje
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
od muškaraca: spojiti glavu jer se one
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
oslanjaju na modne znakove. One mogu povezati šešir.
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
U redu, sada dolazimo do dijela -- želim vam pokazati
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
dizajn u iluzijama. Vjerujem da je ovo prvi
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
primjer iluzija koji je
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
da Vinci namjerno koristio u ovoj bezobličnoj slici oka -- koja
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
kada je vidite iz drugog ugla izgleda
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
ovako. Ova mala tehnika postala je popularna u
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
16. i 17. stoljeću za maskiranje
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
skrivenih značenja, gdje ste mogli zaokrenuti sliku i
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
vidjeti je iz drugog ugla ovako.
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
Ali, ovo su rana objedinjenja iluzija
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
iz kojih se razvila -- donekle zanimljivija točka na Hans
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
Holbeinovim „Ambasadorima“. Hans Holbein radio je
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
za Henryja VIII. Ovo je bilo obješeno na zidu gdje
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
ste mogli silaziti niz stepenice i vidjeti
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
ovu skrivenu lubanju.
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
U redu, sada ću vam pokazati neke
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
dizajnere koji su radili s iluzijama kako bi dodali
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
element iznenađenja. Jedan od najdražih mi je Scott
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
Kim. Radio sam sa Scottom kako bih izradio neke iluzije
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
za TED u kojima ćete, nadam se, uživati. Imamo jednu
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
ovdje za TED i sreću.
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
Dobro sada. Arthur [Ganson] nije još govorio, ali će
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
održati izvrsno predavanje i ima neke
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
zbilja fantastične uređaje vani. I tako, mi
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
-- Scott je pripremio ovaj predivan homage Arthuru
09:57
Ganson.
151
597000
1000
Gansonu.
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
Pa, postoji analogno i digitalno. Mislio sam
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
da je to ovdje prikladno.
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
I konceptualno istaknuto se pretvara u pozadinu.
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
I za glazbenike.
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
I naravno, otkako je sreće -- mi želimo „radost
11:01
world."
157
661000
1000
svijetu“.
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
Sada, drugi izvrstan dizajner -- on je vrlo dobro
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
poznat u Japanu -- Shigeo Fukuda. I on
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
gradi fantastične stvari. Ovo je jednostavno
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
nevjerojatno. Ovo je hrpa smeća koju kada vidite
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
iz jednog određenog ugla, vidite njezin
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
odraz u ogledalima kao savršeni piano.
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
Pijanist se pretvara u violinista.
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
Ovo je zbilja ludo. Ova montaža vilica,
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
noževa i žlica i različitog pribora za jelo, zavarenih
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
zajedno, daju sjenu motora. Naučite
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
nešto u stvarima koje ja radim, a to je da
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
ima ljudi u svijetu s mnogo vremena
12:34
on their hands.
170
754000
1000
na raspolaganju.
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
Ken Knowlton radi predivne mozaike. Poput
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
kreiranja Jacquesa Cousteaua od školjaka --
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
neretuširanih školjaka, samo slaganjem.
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
Jednom je napravio Einsteina iz kockica jer ipak
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
je Einstein rekao: „Bog nije
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
kockar.“ Bert Herzog iz neretuširanih
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
tipkovnica. Will Shortz, križaljka. John
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
Cederquist radi ove prekrasne iluzionističke
13:10
cabinets.
179
790000
1000
kabine.
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
Sada ću požuriti naprijed jer pomalo
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
kasnim. Želim vam nabrzinu pokazati što
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
sam izradio. Neke nove vrste iluzija. Nešto
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
sam napravio s Pixarovim tipom iluzija.
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
Vidite ovu djecu jednake veličine ovdje. Trče
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
hodnikom. Dvije površine za stol jednake veličine.
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
Gledaju iz dva smjera odjednom. Ovdje
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
imate veći komad koji ulazi unutar maloga. I
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
to je nešto o čemu biste trebali razmisliti,
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
u redu? Vidite ovaj veći dio koji ulazi unutar
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
manjih dijelova. Vide li svi to? To je
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
nemoguće. Možete vidjeti dvoje djece koja
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
istovremeno gledaju iz dva smjera
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
u jednom trenu. Možete li sada povjerovati da su
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
površine ovih dvaju stolova jednake veličine i oblika? Jesu.
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
Pa, ako biste ih izmjerili, bile bi. Kao što kažem,
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
te dvije figure identične su po veličini i obliku.
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
I, zanimljivo je, kako se dok radite ovakvu vrstu
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
prezentacije ove iluzije doimaju snažnije.
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
U svakom slučaju, nadam se da vam je ovo donijelo
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
malo radosti i sreće te ako ste zainteresirani
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
da vidite još odličnih efekata, nađite me
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
vani. Bit ću sretan što vam mogu pokazati mnoštvo stvari.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7