Powerful visual illusions | Al Seckel

107,678 views ・ 2007-04-30

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Zoran Blazevski Reviewer: Marko Marcevski
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
Ќе зборуваме
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
-- за моето -- ново предавање, само за ТЕД -- и ќе ви покажам неколку илузии
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
кои ги креиравме за ТЕД, и исто така ќе се обидам
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
да го поврзам ова со среќата. Под среќа
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
мислам на тоа што не прави среќни --
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
или среќа што ја поистоветувам со радост во мојата
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
област, и мислам дека има нешто многу
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
фундаментално во тоа. Размислував за ова.
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
Има врска и со илузиите и филмовите кои одиме
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
да ги гледаме, како и вицевите и маѓионичарските претстави -- има
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
нешто заедничко меѓу овие работи, а тоа е дека нашите
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
очекувања се измамени на некој пријатен
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
начин. Одите да гледате филм. И гледате неочекуван
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
пресврт -- нешто што не сте очекувале -- и
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
доживувате чувство на радост. Погледнувате во оние,
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
еден вид илузии, во мојата книга и гледате нешто
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
што не сте очекувале. И има некоја радост во тоа.
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
А истото чувство е и со вицовите и
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
сличните работи. Значи, она што ќе се обидам
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
да постигнам со предавањево, е да отидеме подалеку
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
и да видиме дали јас ќе успеам да ги нарушам вашите очекувања на
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
пријатен начин. Мислам, некогаш очекувањата кои
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
се нарушени не се пријатни, но ќе се обидам
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
да го направам тоа на пријатен начин, на многу едноставен начин
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
и така да ја направам публиката среќна.
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
Значи, ќе ви покажам неколку начини на кои ќе ги
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
нарушиме вашите очекувања. Најпрво сакам да
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
ви ја покажам оваа илузија. Сакам, веднаш
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
кога ќе се појави на екранот да
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
забележите дека двата отвора се под прав агол
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
еден во однос на друг. Ова се перцептивни трикови.
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
Објектите што се прикажани се реални. Сега,
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
ќе ви покажам како е ова направено. Го враќам
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
филмот за да доживеете интересно
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
искуство. Сакам да видите како оваа илузија е
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
направена, и ќе се ротира така да вие ја видите
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
од сите агли. Сега гледајте, како што ротира
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
наназад, колку брзо вашата перцепција се менува. Добро.
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
Гледајте како повторно се ротира назад. А ова е многу
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
умна публика, нели? Обидете се да го запрете
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
ова да се случи, и покрај тоа што знаете дека е 100%
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
реално -- бам! Неможете да го запрете, Што ова
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
ни кажува за самите нас? Ќе го направиме
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
повторно, Без сомнение. Обидете се да го запрете.
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
Не. Тешко е.
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
А можеме да ги нарушиме вашите очекувања на многу
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
различни начини на претставување, со форми,
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
со бои и така натаму и тоа на многу едноставен начин. Ова
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
е интересно прашање за размилување. Зошто овие
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
работи не прават радосни. Зошто би
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
не правиле радосни? Еве нешто што
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
Лајонел го направи пред извесно време. Сакам вакви
03:15
little things like this.
52
195000
1000
мали работи како ова.
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
Повторно, ова не е оптички трик. Ова е тоа
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
што би го виделе. Со други зборови, не е трик со камера.
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
Ова е перцептуален трик.
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
Добро, Можеме да ви ги нарушиме и очекувањата за
03:57
shape.
57
237000
1000
форма.
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
Можеме да ви ги нарушиме очекувањата за претстава
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
-- што претставува сликава. Што гледата тука?
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
Колкумина од вас тука гледаат делфини? Кренете рака
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
ако гледате делфини. Добро, со овие луѓе кои кренаа
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
рака, после предавањево, остатокот од публиката,
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
нека оди да поразговара со нив, добро? Всушност, ова е
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
најдобар пример за потсвесно наведување врз основа на претходно искуство.
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
Ако сте дете под 10 години кое
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
сеуште не е расипано, ќе гледате во оваа
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
слика и ќе видите делфини. Сега, некој од вас кои сте возрасни
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
ќе каже, "Какви делфини? Кои делфини?"
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
Но, ако ја инвертиравте основата на сликата --
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
односно, темните места тука -- заборавив да
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
побарам покажувач -- но, ако ја инвертирате, ќе
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
видите група мали делфини. Патем речено,
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
и ако сте студент на Кал Теч -- тие исто така
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
имаат тенденција да гледаат делфини. Затоа што е базирано
05:16
experience.
75
316000
2000
на претходно искуство.
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
Сега, нешто вакво може да се користи затоа што
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
станува збор и за дизајн исто така. Значи, ова е
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
направено од Сачи и Сачи, кои
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
се појавија со оваа реклама во Австралија. Ако погледнете во
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
оваа реклама за пиво, сите луѓе се во еден вид
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
провокативна позиција. Но, ова им помина и тие
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
всушност ја освоија Клио наградата, -- забавно е да се
05:43
these things.
83
343000
1000
прават вакви работи.
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
Се сеќавате на ова, хмм. Ова е шега што ја направив
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
за пребројувањето гласови во Флорида.
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
Знаете, броите точки за Гор, броите точки за
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
Буш. Па повторно ги броите.
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
Можете да ги промените очекувањата и за
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
искуството. Еве една водена фонтана, која
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
ја правев со едни мои пријатели, но можете да
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
ги запрете капките вода -- всушност да направите
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
капките да лебдат. Ова е нешто што
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
го правиме за, знаете, забавни паркови и
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
слични места.
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
Сега да земеме една статична слика. Го гледате ова?
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
Го гледате средниот дел како се движи надолу а
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
страничните делови нагоре? А всушност е статично.
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
Тоа е статична слика. Колкумина од вас ја видоа
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
илузијата? Сликата е комплетно статична.
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
Добро. Сега -- интересно е кога
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
гледаме во сликава, гледаме боја, длабочина,
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
состав. И може да ја гледате целава сцена и
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
да ја анализирате. Гледате дека жената е поблиску од
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
ѕидот и така натаму, Но целата слика е
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
всушност рамна. Насликана е. Тоа е визуелен трик..
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
И тоа толку добар визуелен трик што луѓето
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
беа иритирани кога сакаа да зборуваат со
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
жената, а таа не им возвраќаше.
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
Може да направите и дизајнерски грешки. Како оваа
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
зграда во Њујорк. Така да кога ја гледате од
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
една страна, изгледа како балконите да се поткренати,
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
а кога ќе отидете од другата страна тие
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
изгледаат како да се навалени. Значи има
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
случаи каде што имате грешки во дизајнот кои
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
содржат илузии.
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
Или да ја земеме оваа неретуширана
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
фотографија. Сега, интересното е што, примив многу
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
пораки од луѓе кои прашуваат, "Дали има некоја
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
перцептуална разлика помеѓу мажите и жените?"
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
И јас велам, "Не." Мислам, жените може да се ориентираат
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
низ просторот исто толку добро колку и мажите -- и
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
зошто не би било така? Сепак, оваа
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
илузија жените постојано ја разбираат подобро
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
отколку мажите: во претставата која глава е чија, затоа што тие
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
се ослонуваат на модните познавања. Можат да ја спојат шапката со лицето.
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
Добро, стигнавме до делот -- каде сакам да ви покажам
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
како се прават илузиите. Верувам дека прв
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
пример на илузија кој е намерно направен е од
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
Да Винчи, со овој анаморфичен приказ на око. Така,
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
кога го гледате под агол изгледа
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
вака. Оваа техника била популарна во
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
16-тиот и 17-тиот век, за маскирање на
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
скриени значења, со вртење на сликата
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
и гледање под агол како што е прикажано.
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
Но ова беше во раните фази на користење на илузијата
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
донесени до -- некоја повисока точка со "Амбасадорите"
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
на Ханс Холбајнс. Ханс Холбајнс работел
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
за Хенри VII. Сликата била закачена на ѕид така да
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
симнувајќи се по скали можело да се види
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
овој скриен череп.
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
Добро, сега ќе ви покажам дела на некои
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
дизајнери кои работеа со илузии за да го добијат
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
елементот на изненадување. Еден од моите омилени е Скот
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
Ким. Работевме со Скот да креираме илузии
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
за ТЕД кои се надевам ќе ви се допаднат. Имаме една
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
тука за ТЕД и среќата.
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
Добро. Артур (Генсон) сеуште не говорел тука, но тоа ќе
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
биде восхитувачки говор, а тој има надвор некои
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
навистина фантастични машини. И затоа, ние
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
-- Скот го креира ова прекрасно признание за Артур
09:57
Ganson.
151
597000
1000
Генсон.
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
Еве, аналогно и дигитално, Мислев дека
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
ќе е соодветно за овде.
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
Еве како фигура преоѓа во позадина.
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
И за музичарите.
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
И се разбира, за среќата -- посакуваме "радост на
11:01
world."
157
661000
1000
целиот свет."
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
Сега, уште еден голем дизајнер -- тој е многу
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
познат во Јапонија -- Шигео Фукуда. Тој има
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
конструирано неколку фантастични работи. Ова е едноставно
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
неверојатно. Ова е еден куп отпадоци кој кога го гледате
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
од одреден агол, во огледалото
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
ќе видите одраз на совршено пијано,
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
Пијанист се трансформира во виолинист.
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
Ова е навистина лудо. Оваа структура од вилушки,
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
ножеви и лажици и најразличен прибор, заварени
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
заедно, создаваат сенка на моторцикл. Се учат
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
некои работи во областа во која работам,
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
на пример дека има луѓе, кои имаат
12:34
on their hands.
170
754000
1000
време на претек.
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
Кен Нолтон прави прекрасни мозаици. Како
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
на пример Жак Кусто од школки --
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
неретуширани школки, само аранжирани.
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
Го направи и Анјштајн од коцки, па нели и
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
Ајнштајн рече "Господ не се коцка со универзумот"
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
Берт Херцог од копчиња од тастатура.
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
Вил Шорц крстозбор.
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
Џон Седерквист ги прави овие прекрасни
13:10
cabinets.
179
790000
1000
ормари со визуелни трикови.
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
Сега ќе прескокнам некои работи затоа што сме кратки
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
со времето. Сакам набрзина да ви покажам
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
што имам направено. Некои нови видови илузии.
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
Направив нешто користејќи илузии од типот на Пиксар. Еве
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
ги гледате овие деца кои се исти по големина. Трчаат
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
низ ходникот. Двете маси со потполно иста големина.
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
Децата гледаат во два правци истовремено.
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
Поголем предмет како го собира во помал. И
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
ова е нешто за кое треба да се размисли така?
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
Значи гледате поголем предмет како го собира
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
во помал тука. Дали сите можете да го видите ова? Што
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
всушност е невозможно. И двете деца кои
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
гледаат истовремено во два разлицни
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
правци. Сега, можете ли да поверувате дека ове две
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
маси се со иста големина и форма? Да исти се.
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
Ако ги измерите ќе се уверите. Како што кажав,
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
овие две фигури се идентични по големина и форма.
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
Интересно е дека, изработувајќи го ова
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
со користење компјутерска графика, илузиите се уште
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
посилни. Во секој случај, се надевам дека ова ви донесе
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
малку радост и среќа, и ако ве
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
интересира да видете повеке вакви интересни ефекти, може да се сретнеме
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
надвор. Ќе ми биде задоволство да ви покажам уште многу работи.
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7