Powerful visual illusions | Al Seckel

Ал Секел утверждает, что наш мозг неправильно обрабатывает информацию

108,208 views

2007-04-30 ・ TED


New videos

Powerful visual illusions | Al Seckel

Ал Секел утверждает, что наш мозг неправильно обрабатывает информацию

108,208 views ・ 2007-04-30

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Tetyana Zapevalina Редактор: Anna Semyonova
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
Мы поговорим - это моя новая лекция специально для TED...
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
Я покажу вам несколько иллюзий,
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
которые мы создали для TED, и я попробую связать их
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
с ощущением счастья. Мои размышления о том,
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
что такое счастье, что делает нас счастливыми,
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
или счастье, которое я приравниваю удовольствию, если говорить
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
о моей конкретной области, и я думаю,
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
тут есть что-то существенное. Я размышлял об этом.
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
И что касается иллюзий и фильмов, которые мы смотрим,
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
шуток и магических представлений,
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
есть в них что-то такое, что обманывает наши ожидания,
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
но каким-то доставляющим удовольствие способом.
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
Вы идете в кино. Неожиданный поворот сюжета
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
- что-то, чего вы не ожидали, -
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
и вы получаете удовольствие. Вы смотрите
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
на иллюзии в моей книге, и это не то,
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
что вы ожидали. И появляется радость от этого.
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
То же самое с шутками и другими
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
подобными вещами. Поэтому то, что я собираюсь
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
сделать в своей лекции, это пойти немного дальше
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
и проверить, смогу ли я обмануть ваши ожидания
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
и доставить удовольствие. Я имею в виду, что иногда
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
обманутые ожидания неприятны, но я постараюсь
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
сделать их приятными, очень простыми,
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
так, чтобы вам понравилось.
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
Итак, я покажу вам некоторые способы, с помощью которых
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
можно обмануть ваши ожидания. Сначала я хочу
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
показать вам эту иллюзию.
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
Как только она появится на экране, обратите внимание,
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
что эти два отверстия перпендикулярны друг другу.
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
Это фокус восприятия. То, что я показываю вам,
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
это реальные объекты.
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
Теперь я покажу вам, как это сделано. Я зациклил клип,
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
чтобы вы смогли получить интересный опыт.
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
Посмотрите, как эта иллюзия устроена,
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
теперь она вращается, и вы можете увидеть,
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
что она вывернута наизнанку. Теперь, пока она вращается в обратном направлении,
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается. Достаточно.
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
Посмотрите, как она снова вращается вперед. Здесь собралась
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
блестящая аудитория, не так ли? Проверьте, сможете ли вы избежать того,
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
что происходит, даже зная на 100 процентов,
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
что истина в том, что - бам! - вы не можете ничего изменить.
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
Что это говорит нам о нас самих? Попробуем еще раз.
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
Никаких сомнений. Попробуйте остановить то,
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
что происходит. Нет. Это сложно.
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
И мы можем обманывать множеством способов
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
ваше восприятие изображения, формы,
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
цвета и так далее... и это очень просто.
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
Это хороший повод задуматься.
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
Почему эти вещи доставляют нам удовольствие. По какой причине
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
они нас так увлекают? Вот еще кое-что, что
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
Лайонел сделал уже довольно давно.
03:15
little things like this.
52
195000
1000
Мне нравятся такие мелочи вроде этой.
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
Еще раз, это не оптический трюк. Это то, что вы реально увидели бы.
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
Другими словами, это не монтаж.
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
Это иллюзия восприятия.
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
Мы можем обмануть ваше восприятие
03:57
shape.
57
237000
1000
формы.
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
Мы можем обмануть наше восприятие изображения:
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
Многие ли из вас, находящихся здесь, видят дельфинов? Поднимите руку,
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
если вы видите дельфинов. Хорошо. Те, кто поднял руку,
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
после лекции, все остальные,
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
поговорите с ними, ладно? На самом деле,
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
это лучший пример преобладания личного опыта, который я знаю.
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
Если вы ребенок младше десяти лет,
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
который еще не испорчен, вы посмотрите на это изображение
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
и увидите дельфинов. Сейчас некоторые из вас, взрослых,
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
говорят: "Какие дельфины? Какие дельфины?"
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
Но в действительности, если вы поменяете местами изображение и фон,
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
другими словами, вот эти темные области...
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
я забыл попросить указку... но если вы поменяете их местами,
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
вы увидите группу маленьких дельфинов. Кстати,
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
если вы студент КалТеха, - они тоже
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
обычно видят только дельфинов.
05:16
experience.
75
316000
2000
Это берется из личного опыта.
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
Нечто подобное может быть применено на практике,
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
ведь в конце концов речь идет о дизайне.
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
Поэтому вот это было сделано "Саатчи и Саатчи", и они вообще-то
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
выиграли в конкурсе в Австралии с этой рекламой. Итак,
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
если вы посмотрите на эту рекламу пива, все эти люди находятся
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
в достаточно провокационных позах. Но они преодолели это
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
и выиграли награду Клио,
05:43
these things.
83
343000
1000
вот почему весело делать подобные вещи.
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
Припоминаю вот это. Я шутил так,
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
когда проходило тайное голосование во Флориде.
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
Посчитайте точки за Гора, посчитайте точки за Буша.
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
Теперь посчитайте снова.
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
Это уличный фонтан,
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
который я создал вместе с друзьями,
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
но вы можете остановить воду в виде капель
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
и заставить все капли подниматься вверх.
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
Это то, что мы проектируем для, знаете, парков аттракционов
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
и тому подобного.
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
Теперь давайте возьмем статичное изображение. Вы видите это?
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз,
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
а наружные секции движутся вверх? Все абсолютно статично.
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
Это статичное изображение.
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
Кто видит эту иллюзию? Она полностью статична.
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
Верно. Итак, когда... это интересно,
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
что когда мы смотрим на изображение, мы видим цвет, глубину,
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
структуру. И вы можете посмотреть на эту сцену
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
и проанализировать ее. Вы видите, что женщина ближе,
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
чем стена, и так далее. Но все изображение
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
на самом деле плоское. Оно нарисовано. Это обманка, тромплей.
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
И это был настолько хороший тромплей, что люди
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
раздражались, когда они обращались к женщине,
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
а она не отвечала.
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
Кроме того вы можете сделать ошибки дизайна. Как в случае с этим зданием
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
в Нью-Йорке. Когда вы видите его
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
с этой стороны, оно выглядит как будто балконы направлены вверх,
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
а когда вы обойдете его с другой стороны,
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
оно выглядит, как будто балконы падают вниз.
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна,
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
которые включают в себя иллюзии.
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
Или возьмите, например, эту неретушированную фотографию.
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
Что интересно, я получаю множество
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
электронных писем от людей, которые спрашивают:
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
"Есть ли разница в восприятии между мужчинами и женщинами?"
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
И я отвечаю: "Нет." Я имею в виду, что женщины идут по жизни
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
точно так же, как мужчины,
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
почему они должны отличаться? Однако это именно та иллюзия,
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
которую женщины стабильно решают лучше,
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
чем мужчины: в вопросе, чья это голова, они полагаются
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
на подсказки моды. Они знают, как подбирать шляпы.
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
Теперь переходим к части, в которой я хочу показать
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
дизайн в иллюзиях. Я уверен, что первый
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
пример иллюзий, использованных намеренно,
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
был создан да Винчи в этом искаженном изображении глаза.
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
Когда вы смотрите из одной только точки,
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
он выглядит так. И эта скромная техника стала популярной
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
в 16-м и 17-м веках для маскировки
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
скрытого смысла, который виден из одной только точки, как здесь,
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
если повернуть изображение.
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
И эти иллюзии впервые собраны и
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
доведены до совершенства в "Портрете французских послов"
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
Ганса Гольбейна. Ганс Гольбейн работал
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
на Генриха VIII. Эта картина висела на стене, и
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
этот скрытый череп.
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
Хорошо, теперь я покажу вам
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
дизайнеров, которые работали с иллюзиями,
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
чтобы создать элемент неожиданности. Один из моих любимых -
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
Скотт Ким. Я работал со Скоттом над созданием иллюзий
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
для TED и надеюсь, они вам понравятся. Вот эта иллюзия
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
про TED и счастье.
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
Теперь следующая. Артур [Гансон] еще не выступал, но его выступление
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
будет увлекательным, и у него есть
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
поистине фантастические машины. Итак,
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
Скотт создал это великолепие в честь
09:57
Ganson.
151
597000
1000
Артура Гансона.
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
А здесь "analog" и "digital". Я подумал,
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
что здесь это будет уместно.
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
И "figure" исчезает.
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
И для музыкантов.
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
поскольку речь о счастье, мы желаем
11:01
world."
157
661000
1000
"радости миру"
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
Теперь другой великий дизайнер - он хорошо известен
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
в Японии - Шигео Фукуда.
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
Он сооружает фантастические вещи.
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
Просто поразительно. Это куча мусора, посмотрев на которую
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
из одной конкретной точки, вы увидите
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
ее отражение в зеркале в виде безупречного пианино.
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
Пианист превращается в скрипача.
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
А вот это действительно восхитительно. Это скопление вилок,
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
ножей, ложек и разнообразных столовых приборов, сваренных
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
вместе, дает тень мотоцикла. То, что вы узнаете
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
о вещах, которые я делаю, это то,
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
что где-то там есть люди
12:34
on their hands.
170
754000
1000
с огромным количеством времени.
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
Как, например, создание портрета Жака Кусто из ракушек,
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
не ретушируя ракушки, а просто подбирая их.
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
Он создал портрет Эйнштейна из игральных костей,
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
все-таки Эйнштейн сказал: "Бог не играет в кости
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
со Вселенной." Портрет Берта Херзога из неретушированных
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
клавиатур. Уилл Шортз - кроссворды.
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
Джон Седерквист изготавливает эти замечательные шкафы
13:10
cabinets.
179
790000
1000
с применением тромплея.
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
не укладываюсь во время. Хочу быстро показать вам,
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
что я создал. Новый тип иллюзий. Я сделал их,
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
взяв за основу изображения студии "Пиксар".
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
Итак, дети, которых вы видите здесь, одного размера. Они бегут
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
по коридору. Две столешницы одинакового размера.
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера.
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли?
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
Итак, вы видите, как большая деталь помещается
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
в меньшую деталь. Все это видят?
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
Такое невозможно. Вы видите двух детей,
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
выглядывающих в окно одновременно в двух разных
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
направлениях. А теперь можете ли вы поверить,
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
что эти две столешницы одинакового размера и формы? Это так.
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
И если вы померяете их, так и будет. Как я уже сказал,
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
эти две фигуры идентичны по размеру и форме.
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
Интересно, насколько усиливаются иллюзии,
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
когда вы используете рендеринг.
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
В любом случае я надеюсь, они
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
доставили вам радость и счастье, и если вы хотите
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
увидеть больше первоклассных эффектов, давайте встретимся снаружи.
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
Я буду счастлив показать вам много интересного.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7