Powerful visual illusions | Al Seckel

108,129 views ・ 2007-04-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: fadel alsadat المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
سوف نتحدث عن المحاضرة الجديدة المخصصة
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
فقط لـ تيد و سوف أريكم بعض الأوهام
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
التي عملناها لـعرض تيد و سوف أحاول
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
أن أربطها بالسعادة . و ما كنت أفكر
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
فيه عن السعادة أنه، هو ما يعطينا السعادة
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
أو أن السعادة التي أعادلها بالمتعة في
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
محيطي الخاص , و أفكر أنه يوجد شيئا ما جدا
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
أساسي. و كنت أفكر في هذا
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
من حيث الأوهام و الأفلام التي
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
نذهب لنراها و النكات و عروض السحر أنه يوجد
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
شيئ ما عن هذه الأشياء و التي
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
تنتهك توقعاتنا بطريقة ممتعة
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
تذهب لترى فيلم . و فيه حيلة غير متوقعة
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
و شيئا لم تكن تتوقعه
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
و تجد خبرة ممتعة . تنظر إلى هذا
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
النوع من الأوهام في كتابي و هو ما لم
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
تتوقعه . و هناك شيء ما ممتع عنه
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
و هو نفس الشيء مع النكات
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
و كل هذا النوع من هذه الأشياء. لهذا ما سوف أجربه
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
و أفعله في محاضرتي هو التعمق قليلا
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
لنرى إذا كنت أستطيع أن أنتهك توقعاتكم
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
بطريقة ممتعة. و ما أعنيه أحيانا أن إنتهاك
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
التوقعات قد لا يكون ممتعا , و لكنني سوف أحاول
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
أن أفعلها بطريقة ممتعة , و بطريقة بدائية
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
لذا استطيع أن أجعل الحضور سعيدا
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
لذا سوف أعرض لكم بعض الطرق التي نستطيع
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
بها انتهاك توقعاتكم . أولا أريد أن
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
أعرض لكم خدعة خاصة هنا . و أريد منكم
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
أولا عندما تظهر لكم على الشاشة
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
أن تلاحظوا أن الثقبين متعامدين
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
مع بعضهم البعض. و كل هذا خدع الإدراك الحسي
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
هذه الأجسام التي سوف أعرضها لكم حقيقية
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
و سوف أعرض لكم كيف تمت. لقد كررت
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
الفيلم هنا لتحصل على خبرة ممتعة
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
و أريدك أن ترى كيف تم بناء هذه الخدعة
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
و سوف تدور لترى
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
أنها من الداخل للخارج. الآن راقبها و هي تدور
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
للخلف, و كيفية سرعة لقطات إدراكك الحسي
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
راقبها و هي تدور للخلف مرة ثانية . و هذا الحضور
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
اللامع . حسنا ؟ لترى إذا كنت تستطيع إيقاف
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
هذا الشيء من الحدوث, و حتى أنك متيقن مائة بالمائة
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
أنه صحيح .... لا تستطيع أن تتراجع عنه. ماذا
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
يخبرك هذا عن نفسك ؟ سوف نعيدها
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
مرة ثانية . لا شك في ذلك . لترى إذا كنت تستطيع أن توقفها
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
من الحدوث. لا. أنه صعب
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
نستطيع أن ننتهك توقعاتك بطرق
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
شاملة و متعددة في عرضنا من خلال الشكل
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
و اللون و هكذا و هو أمر أساسي
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
و هو سؤال شيق ممكن التفكر فيه .لماذا
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
نجد هذه الأشياء ممتعة
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
لماذا نجدها ممتعة ؟ إليك بعض هذه الأشياء
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
التي قمنا بها من فترة . أنا أحب هذا النوع
03:15
little things like this.
52
195000
1000
من الأشياء الصغيرة على هذه الشاكلة
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
مجدداً هذه ليست خدعة بصرية. هذا ما
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
سوف تراه . بمعنى آخر أنها ليست مقاطع كاميرا
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
إنها خدعة إدراك حسي
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن
03:57
shape.
57
237000
1000
الشكل
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
نستطيع أن ننتهك توقعاتكم في الصورة
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
ماذا توضح الصورة . ماذا ترى هنا ؟
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
كم منكم هنا يرى الدلافين؟ إرفع يدك
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
إذا كنت ترى الدلافين. حسنا, الأشخاص اللذين رفعوا
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
أيديهم, بعد ذلك بقية الحضور
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
إذهب للتحدث إليهم , حسنا ؟ في الواقع هذا
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
أفضل مثال أعرفه للتمهيد بالتجربة
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
إذا كنت طفلا تحت سن العاشرة
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
و لم تحطم بعد , سوف تنظر لهذه
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
الصورة و ترى الدلافين. و الآن منكم البالغين
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
و سوف يقولون, أي دلافين؟ أي دلافين؟
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
لكن في الوقع , إذا عكست الشكل
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
بمعنى آخر , المنطقة الداكنة هنا ,, نسيت
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
أن أطلب مؤشر ,, لكن إذا عكستها سوف
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
ترى السلسلة الكاملة من الدلافين. على آي حال
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
إذا كنت طالب في ( كال تيك ) أيضا هم
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
لديهم قابلية لرؤية الدلافين . إنها تعتمد على
05:16
experience.
75
316000
2000
الخبرة
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
الآن , شيئا كهذا ممكن استخدامه لأن هذا
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
بعد كل هذا الكلام يعتبر تصميم أيضا . لذا
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
تم تجهيزه بواسطة ( ساتشي و ساتشي ) و هو في الواقع لديه
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
طريقة لهذا الإعلان في استراليا . لذلك إذا بحثت في
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
هذا الإعلان عن بيرة , سوف تجد كل هؤلاء الناس في
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
وضع استفزازي . و لكنهم اجتازوها
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
و في الواقع ربحوا جائزة ( كليو ) لذلك سيكون من المضحك أن نفعل
05:43
these things.
83
343000
1000
هذه الأشياء
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
تذكر ذلك النوع من ، مم . هذه النكتة التي فعلتها
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
عندما كان يجري التصويت في فلوريدا
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
حاول أن تعد النقاط لجور , و عد النقاط
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
لبوش. عدهم مرة ثانية
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
تستطيع أن تنتهك توقعاتك عن
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
التجربة. هنا في الخارج نافورة مياه
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
صنعتهاه بمعاونة بعض أصدقائي, و لكنك تستطيع
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
أن توقف الماء في قطرات و في الواقع اجعل كل
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
القطرات تحلق في الهواء . هذا شيء
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
بنيناه للمنتزهات الترفيهية
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
بمثل هذا النوع من الأشياء
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
الآن دعنا نأخذ صورة ساكنة . هل تستطيع أن ترى هذا ؟
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
هل ترى الجزء المتوسط يتحرك إلى الأسفل
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
و الجزء الخارجي يتحرك إلى أعلى ؟ إنها ساكنة تماما
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
إنها صورة ساكنة . كم من الأشخاص يرى هذه
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
الخدعة ؟ إنها ساكنة تماما
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
صحيح. الآن متى .. إنه لأمر شيق عندما
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
ننظر للصورة فإننا نرى , اللون و العمق
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
و الملمس. و يمكنك أن تنظر إلى كل هذا المشهد
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
و تحلله . يمكنك أن ترى المرأة أقرب من
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
الجدار و هكذا . و لكن كل الأشياء
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
في الواقع مسطحة. و مصبوغة . إنها زيتية
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
و كانت لوحة زيتية جيدة جعلت الناس
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
ينزعجوا عندما حاولوا التكلم
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
مع المرأة و لم تكن تستجيب لهم
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
الآن , تستطيع أن تصنع أخطاء تصميمية . مثل هذا
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
المبنى في نيويورك. عندما نراه من
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
هذا الجانب , يبدو و كأن البلوكنات مائلة إلى الأعلى
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
و عندما تمشي حوله من الجانب الآخر
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
يبدو أن البلوكنات مائلة إلى الأسفل . لذلك هناك
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
بعض الحالات لديها أخطاء في التصميم
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
ممزوجة بالأوهام
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
أو خذ هذه االصورة الخاصة التي لم تلمس
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
الآن و بشكل كافي استقبلت الكثير
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
من الإيميلات من أشخاص كثيرين يقولون هل هناك
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
فرق في الإدراك الحسي بين الذكور و الإناث ؟
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
و أقول في الواقع , لا . و ما أعنيه أن المرأة تستطيع أن تبحر
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
خلال العالم تماما مثل ما يستطيع االذكور
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
و لماذا لا يوجد فرق ؟ على أي حال هذه حالة
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
وهم يمكن للمرأة أن تكون فيها أفضل
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
من الذكور : في مطابقة أي رأس لأنهن
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
يعتمدن على تلميحات الأزياء . يستطعن مطابقة القبعة
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
حسنا , دعنا نحصل على هذا الجزء .. أريد أعرض
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
خدعة في التصميم. أعتقد أن أول
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
مثال في الخدع استخدم بتعمد بواسطة
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
دافنشي في هذه الصورة البصرية المشوهة
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
و التي عندما تراها من زاوية صغيرة مثل هذه
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
و هذه التقنية البسيطة كانت رائجة في
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
القرن السادس عشر و القرن السابع عشر لتمويه
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
المعاني الخفية , و التي تستطيع أن تقلب فيها الصورة
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
و تراها من نقطة مشهدية صغيرة مثل هذه
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
لكن كل هذا خدع مدمجة قديمة
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
أحضرت .. و صنفت بنقطة ساخنة مع السفراء
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
( هانز هولينز ) و عمل ( هانز ولينز )
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
لهنري الثامن . كانت هذ معلقة على الحائط و منها
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
يمكنك أن تمشي لأسفل من السلم و يمكنك أن ترى
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
هذه الجمجمة المخفية
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
حسنا ,الآن سوف أريكم بعض
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
المصممين الذين أشتغلوا بالأوهام لإضافة
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
عنصر المفآجأة. واحدة من أفضلهم عندي لـ سكوت كيم
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
عملت مع سكوت لصنع بعض الأوهام
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
لـ تيد و التي آمل أن تستمعوا بها. لدينا واحدة
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
هنا لـ تيد و السعادة
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
حسنا , الآن لـ ( أرثر و جونسون ) و الذي لم يتكلم بعد , و لكن حديثه
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
سوف يكون بهيجاً و لديه في الواقع بعضا من
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
الآلات المميزة في الخارج . و هكذا
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
صنع سكوت هذا التشييد لأرثر
09:57
Ganson.
151
597000
1000
و جونسون
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
حسنا , هنا ترى كلمة ( analog و digital ) و فكرنا أنها
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
مناسبة هنا
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
و الشكل يذهب للأرض
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
و للموسيقين
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
و بالطبع منذ السعادة ... نريد المتعة
11:01
world."
157
661000
1000
للعالم
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
الآن تصميم رائع آخر .. إنه معروف
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
في اليابان ... ( شيقو فوكودا ) و هو
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
فقط بنى أشياء رائعة. إنه ببساطة
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
مدهش . و هذه كومة من المخردة التي عندما تنظر إليها
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
من زاوية مخصصة , سترى
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
الإنعكاس في المرآة كبيانو مكتمل
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
عازف البيانو يتحول إلى عازف كمان
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
هذا فعلا رهيب . هذا التجميع من الشوكات
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
و السكاكين و الملاعق و أدوات المائدة المتعددة
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
كلها جميعا تعطيك ظل بشكل دراجة نارية
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
تتعلم شيئا ما بنوع من الأشياء التي أفعلها و التي
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
هي لدى الكثير من الناس لوقت طويل
12:34
on their hands.
170
754000
1000
في أيديهم
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
كن كونولتون صنع صور مركبة مدهشة. مثل
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
صناعة جاك كوستو من صدف البحر
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
و صدف البحر الغير ملموس, و ذلك بإعادة ترتيبها
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
و صنع صورة لأنشتاين من النرد لأن
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
أنشاتين قال أن الرب لا يلعب النرد بالعالم
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
و صنع بيرت هيرزوق من المفاتيح الغير ملموسة
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
و صنع ويل شورتز من لعبة الألغاز المتقاطعة
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
و صنع جون سيدركيست من اللوحات الزيتية المدهشة
13:10
cabinets.
179
790000
1000
كخزانات
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
الآن سوف أتخطى بعض الأمور لأنني نوعا ما
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
متأخر . أريد أن أريكم و بسرعة ماذا
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
صنعت . بعض أنواع الخداع الجديدة . عملت
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
شيئا ما بأخذ خداع من نوع بيكسار
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
لذا ترى هؤلاء الأطفال بنفس الحجم هنا .
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
يجرون أسفل التلة. و الطاولتين لها نفس حجم الإرتفاع
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
ينظران للخارج بإتجاهين في نفس الوقت
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
لديك قطعة كبيرة تتناسب مع الصغيرة
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
و هذا شيئ لك حتى تفكر فيه
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
حسنا ,أنت ترى قطع أكبر تتناسب مع
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
قطع أصغر هنا. هل الكل يرى ذلك ؟
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
و التي تعتبر من المستحيل . يمكنك أن ترى الطفلين
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
ينظرون للخارج في وقت واحد بإتجاهين مختلفين
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
و في وقت واحد . و الآن هل تصدق أن
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
سطح الطاولتين لها شكل و حجم واحد
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
و من الشيق أن تعمل هذا النوع
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
كمقدمة أزياء , كيف أن هذه الخدع
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
قوية. على أي حال أتمنى أن يكون
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
هذا العرض قد أعطاكم شيئا من المتعة و السعادة و إذا كنت
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
مهتما في رؤية مؤثرات شيقة قابلني
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
في الخارج و سوف أكون سعيدا بأن أريك كثيرا من الأشياء
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7