Powerful visual illusions | Al Seckel

ال سکل می گوید مغزهای ما اشتباه سیم بندی شده اند.

108,129 views

2007-04-30 ・ TED


New videos

Powerful visual illusions | Al Seckel

ال سکل می گوید مغزهای ما اشتباه سیم بندی شده اند.

108,129 views ・ 2007-04-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sarvenaz salehi Reviewer: Shahram Eatezadi
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
ما می خواهیم صحبت کنیم ... سخنرانی جدیدمن فقط
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
برایTEDاست ومن بعضی از توهماتی که
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
برای TED درست کردم را به شما نشان می دهم و سعی دارم که
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
آنرا به شادی ارتباط دهم. چیزی که
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
من در مورد شادی فکر می کردم اینست که چه چیزی شادی را به وجود می آورد
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
شادی ،که من آن رادر حوزه خاص بحث خود با لذت برابر می دانم
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
وفکر می کنم یک چیز بسیار اساسی است.
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
ومن راجع به این موضوع فکر می کردم
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
هم در مورد توهمات وهم در مورد فیلمهایی که می بینیم
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
وجکها وبرنامه های جادوگری ، مسئله ای راجع به این چیزها وجوددارد
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
وآن نقطه ایست که در آن توقعات ما
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
به طرز خوشایندی نقض می شوند.
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
شما یک فیلم می بینید وآن یک ابهام
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
غیر منتظره دارد، چیزی که شما انتظارش را نداشتیدو
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
شما یک تجربه لذت بخش پیدا می کنید.
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
شما به یک سری توهمات درون کتاب من نگاه می کنیدوآنها
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
شبیه چیزی نیست که شما توقعش را داشتید.ودرنتیجه یک تجربه مسرت بخش پدید می آید.
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
واین گونه است جکهاوهمه چیزهای شبیه به آنها
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
بنابراین چیزی که سعی می کنم در سخنرانیم انجام دهم
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
اینست که تا اندازه ای پیش بروم
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
و ببینم که آیا می توانم توقعات شما را
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
به طریق خوشایندی نقض کنم.
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
منظور من اینست که گاهی اوقات نفض کردن انتظارات خوشایند نیست اما من قصد دارم
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
این کار را به صورت خوشایند وبسیار ابتدایی انجام دهم
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
واز این طریق بتوانم تماشاچیان حاضر در اینجا را خوشحال کنم
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
من راههایی را که می توانیم توقعات شما را نقض کنیم نشان می دهم
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
اول از همه من می خواهم
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
یک توهم خاص را اینجا به شما نشان دهم.
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
در ابتدا از شما می خواهم هر گاه تصویر روی صفحه نمایش داده شد،
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
توجه کنید که دو سوراخ نسبت به هم قائم هستند
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
اینها همه حقه های دیداریست.
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
چیزهایی که به شما نشان می دهم اشیاء واقعی هستند
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
حالا من به شما نشان می دهم که اینکار چگونه انجام شده است
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
من فیلم را چرخانده ام تا شما یک تجربه خیلی جالب داشته باشید
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
از شما می خواهم که ببینید چگونه این توهم ساخته می شود
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
ومی چرخد، بنابراین شما می بینید که
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
آن یک چیز بیرونی درونی است.حالا هنگامیکه دوباره
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
می چرخد آنرا تماشا کنید...چقدر سریع توقعات شما نقض می شود.بسیار خوب حالا
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
هنگامیکه دوباره می چرخد به آن نگاه کنید.واین خیلی
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
واضح است تماشاچیان! اینطور نیست!؟ببینید آیا میتوانید متوقفش کنید؟
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
اگرچه شما صددر صد می دانیداین درست است...ناگهان
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
...بم!!!شما نمی توانید متوقفش کنید.این مسئله
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
چه چیزی راجع به خودتان به شما می گوید؟ما دوباره آنرا انجام می دهیم
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
هیچ شکی نیست.ببینید آیامیتوانید آنرا متوقف کنید؟
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
نه. مشکل است.
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
ومامی توانیم توقعات شما رادر موارد
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
گوناگون نقض کنیم در رابطه با نمایش ، شکل ،رنگ و
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
چیزهای دیگر واین بسیار ابتدایی است.و
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
این یک سوال بسیار جالب است که می توان به آن فکر کرد.
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
ما آنها را لذت بخش یافتیم.چرا ما آنها را لذت بخش یافتیم؟
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
اینجا چیزیست که
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
لیونل خیلی وقت پیش درست کرد.
03:15
little things like this.
52
195000
1000
من چیزهای کوچک مثل این را دوست دارم.
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
این یک حقه دیداری نیست.این چیزیست که
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
شما می بینید.به عبارت دیگر این یک حقه ساخته شده به وسیله دوربین نیست
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
بلکه یک حقه دیداریست
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
بسیار خوب .ما می توانیم توقعات شما را در مورد
03:57
shape.
57
237000
1000
شکل نقض کنیم.
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
ما می توانیم توقعاتتان را در مورد چیزی که یک تصویر نمایش می دهد،نقض کنیم.
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
اینجا چه چیزی را می بینید؟
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
چند نفر از شما دراین تصویر دلفین می بینید؟دستتان رابالا ببرید
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
اگر دلفینهارا می بینید...بعداً بقیه افراد بعد از
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
افرادی که دستشان رابالا بردندصحبت کنند.
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
خیلی خوب!؟ بریم باهاشون صحبت کنیم
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
این بهترین مثال ابتدایی سازی بوسیله تجربه است که من میشناسم.
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
اگر شما یک کودک زیر ده سال باشید که هنوز
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
فاسد نشده است! شما به این تصویر نگاه می کنید
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
ودلفینهارا می بینید.حالا بعضی از شما بالغین در اینجا
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
می گویید:"کدام دلفینها؟ کدام دلفینها؟"
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
اما در حقیقت اگر شماتصویر را برعکس کنید-قسمتهای سیاهرنگ در آن-
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
البته من فراموش کردم یک اشاره گر بگیرم
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
اما اگر شما تصویر را برعکس کنید،
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
یک مجموعه از دلفینهای کوچک خواهید دید.بهر حال
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
اگر دانشجوی دانشگاه کل تک بودید، شما هم
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
تمایل داشتید در این تصویر دلفین ببینید.
05:16
experience.
75
316000
2000
این بر اساس تجربه است.
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
حالا چیزی مشابه این را می توان در مورد طراحی ،که
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
راجع به آن صحبت کردم ، نیز بکار برد.
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
این توسط ساچی طراحی شده است.
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
اینها از یک آگهی بازرگانی در استرالیا جدا شده اند
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
اگر شما به این آگهی آبجو نگاه کنید می بینید که
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
حالت تمام افراد تحریک آمیز است اما آنها این مسئله را با موفقیت
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
پشت سر گذاشته وجایزه کلیو راکسب کردند پس
05:43
these things.
83
343000
1000
این طراحیها جالب هستند.
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
این هم شوخی من است
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
هنگام رای گیری فلوریدا.
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
می دانید...نقاط را برای گور وبرای بوش بشمارید
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
دوباره بشمارید
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
شما می توانید توقعاتتان رادر مورد واقعه ای نقض کنید
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
اینجا یک فواره آب است که
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
من به همراه تعدادی از دوستانم درست کردم اما
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
شما می توانید ریزش قطرات آب را متوقف کنید و
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
قطرات را بالا ببرید.این چیزیست که ما
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
برای شهر بازی ومکانهایی مانندآن
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
می سازیم.
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
حالا یک شکل ثابت را در نظر بگیرید.آیا می بینید؟
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
می بینید که قسمتهای وسط شکل به پایین و
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
قسمتهای کناری به بالا در حال حرکت هستند؟ این کاملاً ثابت است.
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
این یک تصویر کاملاً ثابت است.چند نفر از شما این توهم را دیدید؟
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
این کاملاً ثابت است.
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
بسیارخوب حالا جالب است که هنگام
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
تماشای یک تصویر ، ما رنگ،عمق،بافت را می بینیم.
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
ومی توانید به کل صحنه نگاه کرده و
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
آنرا تحلیل کنید.شما می توانید تصویر زن را جلوتر از دیوار ببینید.
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
اما همه تصویر در حقیقت مسطح است.
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
این تکنیک طراحی سه بعدی است.
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
واین تکنیک چنان خوب پیاده شده که مردم
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
زمانیکه سعی می کنند با آن زن صحبت کنند و
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
او جوابی نمی دهد ناراحت می شوند.
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
حالا شما می توانید اشتباهاتی در طراحی داشته باشید.
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
مثل این ساختمان در نیویورک که زمانیکه شما آنرا
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
از این سمت می بینید به نظر می رسد بالکنهای آن بسوی بالا کج شده اند ،
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
وزمانیکه به سمت دیگر می روید به نظر می رسد که
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
بالکنها به پایین متمایل شده اند.
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
بنابر این مواردی هست که اشتباهاتی در طراحی دارید
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
ودر نتیجه توهماتی را ایجاد می کند.
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
یا این عکس خاص بدون رتوش را در نظر بگیرید،
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
من به مقدار قابل توجهی ایمیل دریافت کردم
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
که افرادی پرسیده اند:"آیا تفاوت دیداری خاصی
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
بین زنان ومردان وجود دارد؟"
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
ومن در واقع می گویم "نه" یعنی زنها می توانند در همه جای دنیا مانند مردها
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
شناسایی شوند.چرا که نه؟ اما این یک توهم است
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
که در آن زنان بهتر از مردان
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
اساساً می توانند تطابق داده شوند:
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
در تطبیق کلاه براساس علائم کمکی مد لباس
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
آنها می توانند کلاهها را تطبیق دهند.
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
حال می رویم به قسمتی که من می خواهم
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
طراحی را در توهمات به شما نشان دهم.من معتقدم اولین
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
مثال از توهماتی که هدفمند ایجاد شد توسط
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
داوینچی در این تصویر تغییرشکل داده شده از یک چشم بود.
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
که هنگامیکه شما آنرا از یک زاویه کوچک می بینید
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
به این صورت می شود .واین تکنیک ظریف در قرن 16و17
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
برای در پرده ابهام قراردادن مفاهیم پنهان محبوب شد
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
بطوریکه شما می توانستید تصویر را بچرخانید
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
وآنرا از یک نمای کوچک دیگری ببینید...مثل این.
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
اما اینها طرحهای ابتدایی توهمات هستند
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
ودر اثر هنس هلبین
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
به نام "امباسادور" به اوج می رسند.وهنس هلبین برای
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
هنری هشتم کار می کرد.این اثر به دیوار آویخته شده بود،جاییکه
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
شما می توانستید هنگام پایین رفتن از پله ها
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
این استخوان جمجمه پنهان شده را ببینید.
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
بسیار خوب حالا می خواهم بعضی از
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
طراحانی راکه بوسیله توهمات عنصر شگفتی را ارائه می دادند،به شما نشان دهم.
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
یکی از افراد مورد علاقه من اسکات کیم است
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
من با اسکات کیم در ساختن برخی توهمات برای TED همکاری داشتم
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
که امیدوارم از دیدن آنها لذت ببرید.
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
یک طرح برای TEDو شادی داریم.
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
خوب حالا..هنوز آرتور گنسن سخنرانی نکرده است اما
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
سخنرانیش یک سخنرانی مسرت بخش خواهد بود واو تعدادی از
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
ماشینهای خارق العاده اش راارائه می دهد بنابراین من و
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
اسکات این کاررا در ستایش از
09:57
Ganson.
151
597000
1000
آرتور گنسن ساختیم.
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
خوب ، این آنالوگ ودیجیتال است.بنظر می رسد آن
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
در اینجا مناسب بوده است.
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
وکلمهfigure به groundتبدیل می شود.
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
وبرای نوازندگان.
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
والبته بمنظور شادی ما"لذت برای دنیا"
11:01
world."
157
661000
1000
می خواهیم.
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
یک طراح بزرگ دیگر که در ژاپن بسیار شناخته شده است
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
شیگئو فوکودو که
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
اشیاء خارق العاده ای می سازد.این حقیقتاً
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
شگفت انگیز است.اینها مقداری اشیاء دورریختنی هستند که
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
وقتی شما آنها را از زاویه خاصی تماشا می کنید،
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
انعکاس آن را در آینه به صورت یک پیانوی کامل می بینید.
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
پیانیست به ویالنیست مبدل می شود.
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
این واقعاً عالیست.مجموعه ای از چنگالها،
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
کاردهاوقاشقهاوانواع ابزار برنده به هم متصل شده و
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
نمایی از یک موتور سیکلت را ایجاد می کنند.
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
شما مثل من به چیزهایی پی بردید که
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
افرادی زمان زیادی را برای ایجاد آنها
12:34
on their hands.
170
754000
1000
صرف کردند.
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
کن نولتن تصاویر ترکیبی ایجاد کرده است.مانند
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
تصویر جاکوستو بوسیله صدف دریایی.
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
صدفهای دستکاری نشده که فقط آنها را کنارهم چیده است.
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
اینیشتن را بوسیله تاس درست کرده برای اینکه بهر حال
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
اینیشتن گفته است "خدا برای دنیا تاس نمی ریزد."
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
تصویر برت هرتزاگ ساخته شده بوسیله صفحه کلیدهای بدون رتوش.
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
تصویر ویل شورتز بوسیله جدول کلمات
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
جان سیدرکوئست کابینتهای جالبی را با تکنیک طراحی سه بعدی
13:10
cabinets.
179
790000
1000
ساخته است.
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
از این می گذرم چون از زمان عقب افتادم.
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
من می خواهم سریع چیزی که ساخته ام را نشان دهم.
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
نوع جدیدی از توهماتی که ایجاد کرده ام.
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
توهماتی از نوع پیکسار
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
شما بچه هایی در یک اندازه اینجا می بینید
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
درحال دویدن در راهرو.دومیز هم اندازه.
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
آنها در یک زمان به دو جهت نگاه می کنند.
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
قطعه بزرگتری برای جاسازی دز قطعه کوچکتر وجود دارد.و
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
این چیزیست که شما می توانید در مورد آن فکر کنید.
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
خیلی خوب؟بنابراین شما قطعات بزرگتری را برای جادادن در قطعات کوچکتر
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
در اینجا می بینید.آیا همه آنرا می بینند؟
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
که آن غیر ممکن است.شما می توانید دو کودک که
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
درحال نگاه کردن همزمان به دوسوی متفاوت هستند را ببینید.
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
حالا آیا شما می توانید باور کنید که این دو میز
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
هم اندازه وهم شکلند؟
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
اگر اندازه گیری کنید ،آنها هم اندازه اند.همانطور که گفتم
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
این دو تصویراز لحاظ سایز و شکل یکسانند.
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
واین جالب است که از طریق این مدل گرافیکی
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
چقدر این توهمات قویتر می شوند.
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
بهرحال من امیدوارم مقداری
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
لذت و شادی برای شما بوده باشد واگر شما
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
علاقمندید تصاویر جالبتری ببینید
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
من خوشحال می شوم تصاویر خیلی زیادی به شما نشان دهم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7