Powerful visual illusions | Al Seckel

108,129 views ・ 2007-04-30

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Sabina Paraschivoiu Corector: Stefan Liute
00:25
We're going to talk -- my -- a new lecture, just
0
25000
1000
Vom discuta despre noul meu curs doar
00:26
for TED -- and I'm going show you some illusions
1
26000
3000
pentru TED -- şi vă voi arăta câteva iluzii
00:29
that we've created for TED, and I'm going to try
2
29000
2000
pe care le-am creat pentru TED, şi voi incerca
00:32
to relate this to happiness. What I was thinking
3
32000
2000
sa conectez asta cu fericirea. Gândindu-mă la ce e fericirea,
00:34
about with happiness is, what gives happiness --
4
34000
3000
ce ne provoacă fericirea --
00:37
or happiness, which I equate with joy in my
5
37000
4000
sau fericirea pe care o asemăn cu bucuria
00:41
particular area, and I think there's something very
6
41000
2000
în domeniul meu şi cred că este ceva
00:43
fundamental. And I was thinking about this. And
7
43000
3000
fundamental. Şi mă gândeam la lucrul acesta. Şi
00:47
it's in terms of both illusions and movies that we
8
47000
4000
atât în domeniul iluziilor cât şi a filmelor pe care
00:51
go see and jokes and magic shows is that there's
9
51000
4000
mergem să le vedem, glumele şi spectacolele de magie, există
00:55
something about these things where our
10
55000
2000
ceva în legătură cu aceste lucruri unde
00:57
expectations are violated in some sort of pleasing
11
57000
4000
aşteptările noastre sunt înşelate într-un mod oarecum plăcut.
01:01
way. You go see a movie. And it has an unexpected
12
61000
3000
Mergi să vezi un film. Şi are o răsturnare de situaţie
01:04
twist -- something that you didn't expect -- and
13
64000
3000
--ceva la care nu te aşteptai--şi
01:07
you find a joyful experience. You look at those
14
67000
3000
ai parte de o experienţă fericită. Te uiţi
01:10
sort of illusions in my book and it's not as what
15
70000
3000
la astfel de iluzii în cartea mea şi nu este ceea ce
01:13
you'd expect. And there's something joyful about
16
73000
2000
te aşteptai. Şi este ceva ce te bucură.
01:15
it. And it's the same thing with jokes and all
17
75000
3000
Acelaşi lucru se întâmplă şi în cazul glumelor şi
01:18
these sorts of things. So, what I'm going to try
18
78000
3000
tuturor celorlalte lucruri de acest fel. De aceea, voi încerca
01:21
and do in my lecture is go a little bit further
19
81000
2000
în prezentarea mea să avansez ideea
01:24
and see if I can violate your expectations in a
20
84000
3000
şi să văd dacă vă pot înşela aşteptările
01:27
pleasing way. I mean, sometimes expectations that
21
87000
3000
într-un mod plăcut. Câteodată aşteptările
01:30
are violated are not pleasant, but I'm going to try
22
90000
2000
înşelate nu sunt plăcute, dar voi încerca
01:32
to do it in a pleasant way, in a very primal way,
23
92000
2000
să fac asta într-un mod plăcut, într-un mod simplu,
01:35
so I can make the audience here happy.
24
95000
2000
astfel încât să pot face fericit publicul de aici.
01:37
So I'm going to show you some ways that we can
25
97000
3000
Vă voi arăta câteva modalităţi care
01:40
violate your expectations. First of all, I want to
26
100000
3000
ne pot înşela aşteptările. În primul rând, vreau
01:43
show you the particular illusion here. I want you
27
103000
3000
să vă arăt aceste iluzii speciale. Vreau
01:46
first of all when it pops up on the screen to
28
106000
3000
în primul rînd, când apar pe ecran,
01:49
notice that the two holes are perpendicular to
29
109000
2000
să observaţi că cele două găuri sunt perpendiculare.
01:51
each other. These are all perceptual tricks. These
30
111000
4000
Acestea sunt trucuri de percepţie.
01:55
are real objects that I'm going to show you. Now
31
115000
11000
Ce vă voi arăta sunt obiecte reale. Acum
02:06
I'm going to show you how it is done. I've looped
32
126000
2000
vă voi arăta cum se face. Am încetinit
02:09
the film here so you can get a very interesting
33
129000
2000
filmul aici ca să aveţi parte de o experienţă extraordinară.
02:11
experience. I want you to see how this illusion is
34
131000
3000
Vreau să vedeţi cum se crează iluzia aceasta,
02:14
constructed, and it's going to rotate so you see
35
134000
3000
se va roti si veţi vedea
02:17
that it's inside out. Now watch, as it rotates
36
137000
3000
că este întoarsă pe dos. Acum priviţi în timp ce se roteşte
02:20
back, how quickly your perception snaps. OK now.
37
140000
5000
înapoi, cât de repede se schimbă percepţia. Bine.
02:26
Watch it as it rotates back again. And this is a very
38
146000
2000
Priviţi cum se roteşte înapoi iar. Şi sunteţi
02:29
bright audience, all right? See if you can stop it
39
149000
2000
un public foarte inteligent, nu-i aşa? Să vedem dacă o puteţi opri,
02:32
from happening, even though you know 100 percent it's
40
152000
3000
deşi stiţi că este 100%
02:35
true that -- bam! You can't undo it. What does
41
155000
5000
adevărat că -- bam! Nu o puteţi rezolva. Ce vă spune
02:40
that tell you about yourselves? We're going to do
42
160000
4000
asta despre dumneavoastră? O vom face
02:44
it again. No doubt about it. See if you can stop
43
164000
3000
încă o dată. Nicio îndoială. Să vedem
02:47
it from happening. No. It's difficult.
44
167000
4000
dacă o puteţi opri. Nu. Este dificil.
02:54
And we can violate your expectations in a whole
45
174000
3000
Şi vă putem înşela aşteptările într-o mulţime
02:57
variety of ways about representation, about shape,
46
177000
3000
de feluri legate de reprezentare, de formă,
03:00
about color and so forth and it's very primal. And
47
180000
3000
de culoare ş.a.m.d. şi totul este elementar. Şi
03:03
it's an interesting question to ponder, why these
48
183000
2000
e o întrebare demnă de luat în seamă. De ce aceste
03:06
things -- we find these things joyful. Why would
49
186000
4000
lucruri ne aduc bucurie? De ce
03:10
we find them joyful? So, here's something that
50
190000
2000
ne înveselesc? Iată ceva ce
03:13
Lionel did a while ago. I like these sort of
51
193000
2000
Lionel a făcut acum ceva vreme. Îmi place genul acesta
03:15
little things like this.
52
195000
1000
de mici lucruri precum aceasta.
03:19
Again, this is not an optical trick. This is what
53
199000
3000
Încă o dată, acesta nu este un truc optic. Asta este ceea
03:22
you would see. In other words, it's not a camera
54
202000
19000
ce veţi vedea. Cu alte cuvinte, nu este o tăiere a filmării.
03:42
cut. It's a perceptual trick.
55
222000
2000
Este un truc de percepţie.
03:55
OK. We can violate your expectations about
56
235000
2000
Ok. Vă putem înşela aşteptările despre
03:57
shape.
57
237000
1000
formă.
04:16
We can violate your expectations on representation
58
256000
3000
Vă putem înşela aşteptările despre reprezentare
04:20
-- what an image represents. What do you see here?
59
260000
3000
-- ce reprezintă o imagine. Ce vedeţi aici?
04:25
How many of you here see dolphins? Raise your hand
60
265000
7000
Câţi dintre voi de aici vedeţi delfini? Ridicaţi mâinile
04:32
if you see dolphins. OK, those people who raised
61
272000
4000
dacă vedeţi delfini. Ok, acei oameni care au ridicat
04:36
their hands, afterwards, the rest of the audience,
62
276000
2000
mâinile, după asta, ceilalţi din public,
04:38
go talk to them, all right? Actually, this is the
63
278000
4000
mergeţi să vorbiţi cu ei, da? De fapt, acesta este
04:42
best example of priming by experience that I know.
64
282000
4000
cel mai bun exemplu pe care îl ştiu de amorsare prin experienţă.
04:46
If you are a child under the age of 10 who
65
286000
3000
Dacă sunteţi un copil sub 10 ani,
04:50
haven't been ruined yet, you will look at this
66
290000
3000
încă pur, veţi privi
04:53
image and see dolphins. Now, some of you adults
67
293000
4000
această imagine şi veţi vedea delfini. Acum, unii dintre voi adulţii
04:57
here are saying, "What dolphins? What dolphins?"
68
297000
2000
de aici spun: "Ce delfini? Care delfini?"
04:59
But in fact, if you reversed the figure ground --
69
299000
3000
Dar de fapt, dacă inversaţi imaginea--
05:02
in other words, the dark areas here -- I forgot to
70
302000
2000
cu alte cuvinte, partea mai închisă -- am uitat să cer
05:05
ask for a pointer -- but if you reverse it, you'll
71
305000
2000
un indicator -- dar dacă o inversaţi, veţi
05:07
see a whole series of little dolphins. By the way,
72
307000
3000
vedea o mulţime de delfini. Apropo,
05:10
if you're also a student at CalTech -- they also
73
310000
2000
dacă sunteţi de asemenea studenţi la CalTech - şi ei
05:13
tend to just see the dolphins. It's based on
74
313000
3000
tind să vadă doar delfinii. Totul e bazat pe
05:16
experience.
75
316000
2000
experienţă.
05:20
Now, something like this can be used because this
76
320000
3000
Acum, ceva de genul acesta se foloseşte deoarece este
05:23
is after all talk about design, too. This was
77
323000
2000
vorba în cele din urmă şi despre desen. Acesta
05:25
done by Saatchi and Saatchi, and they actually got
78
325000
3000
este făcut de Saatchi & Saatchi şi lor chiar
05:28
away with this ad in Australia. So, if you look at
79
328000
3000
le-a mers în Australia cu această poză. Dacă priviţi
05:31
this ad for beer, all those people are in sort of
80
331000
4000
la această reclamă pentru bere, toţi acei oameni sunt în
05:36
provocative positions. But they got it passed, and
81
336000
3000
poziţii cam provocatoare. Dar au obţinut aprobarea şi
05:39
actually won the Clio awards, so it's funny how you can do
82
339000
4000
chiar au câştigat premiul Clio, aşa că este distractiv
05:43
these things.
83
343000
1000
să faci astfel de lucruri.
05:44
Remember that sort of, um. This is the joke I did
84
344000
6000
Amintiţi-vă de acest fel de, mmm. Aceasta este gluma pe care am făcut-o
05:52
when the Florida ballot was going around. You
85
352000
4000
în preajma numărării voturilor din Florida de la alegerile prezidenţiale. Ştiţi,
05:56
know, count the dots for Gore; count the dots for
86
356000
2000
număraţi voturile pentru Gore, număraţi voturile pentru
05:58
Bush; count 'em again ...
87
358000
1000
Bush. Număraţi-le din nou.
06:03
You can violate your expectations about
88
363000
3000
Vă puteţi înşela aşteptările
06:06
experience. Here is an outside water fountain that
89
366000
6000
despre experienţă. Iată o fântână pe care
06:13
I created with some friends of mine, but you can
90
373000
2000
am creat-o cu câţiva prieteni de-ai mei, dar puteţi
06:15
stop the water in drops and -- actually make all
91
375000
3000
apa în picături şi -- chiar să faceţi toate
06:18
the drops levitate. This is something we're
92
378000
6000
picăturile să leviteze. Asta e ceea ce
06:24
building for, you know, amusement parks and that
93
384000
2000
creăm pentru parcuri de agrement şi alte
06:26
kind of stuff.
94
386000
1000
astfel de lucruri.
06:27
Now let's take a static image. Can you see this?
95
387000
4000
Acum să vedem o imagine statică. O vedeţi pe aceasta?
06:31
Do you see the middle section moving down and the
96
391000
3000
Vedeţi partea din mijloc, care se mişcă în jos
06:34
outer sections moving up? It's completely static.
97
394000
2000
şi părţile exterioare care se mişcă în sus? Este complet statică.
06:38
It's a static image. How many people see this
98
398000
2000
Este o imagine statică. Câţi dintre voi vedeţi această
06:40
illusion? It's completely static.
99
400000
4000
iluzie? Este complet statică.
06:46
Right. Now, when -- it's interesting that when we
100
406000
3000
Bun. Acum -- este interesant că atunci când
06:49
look at an image we see, you know, color, depth,
101
409000
3000
ne uităm la această imagine, vedem, culoare, adâncime,
06:53
texture. And you can look at this whole scene and
102
413000
3000
textură. Şi vă puteţi uita la întreaga imagine
06:56
analyze it. You can see the woman is in closer than
103
416000
3000
şi să o analizaţi. Puteţi vedea femeia este mai aproape
06:59
the wall and so forth. But the whole thing is
104
419000
2000
decât peretele ş.a.m.d. Dar totul
07:01
actually flat. It's painted. It's trompe l'oeil.
105
421000
4000
este de fapt drept. Este pictat. Este tehnica trompe l'oeil.
07:06
And it was such a good trompe l'oeil that people
106
426000
2000
Şi a fost o imagine trompe l'oeil atât de bine făcută încât oamenii
07:08
got irritated when they tried to talk to the
107
428000
2000
s-au enervat când au încercat să vorbească
07:10
woman and she wouldn't respond.
108
430000
2000
cu femeia iar ea nu le răspundea.
07:15
Now, you can make design mistakes. Like this
109
435000
4000
Se pot face greşeli de proiectare. Precum
07:19
building in New York. So that when you see it from
110
439000
5000
această clădire din New York. Dacă o priviţi
07:25
this side, it looks like the balconies tilt up,
111
445000
3000
din acest unghi, balcoanele par să se încline în sus
07:28
and when you walk around to the other side it
112
448000
2000
iar când priveşti de pe partea cealaltă,
07:30
looks like the balconies go down. So there are
113
450000
4000
balcoanele par să coboare. Astfel, există
07:35
cases where you have mistakes in design that
114
455000
2000
cazuri când există greşeli de proiectare
07:37
incorporate illusions.
115
457000
1000
încorporează iluzii.
07:38
Or, you take this particular un-retouched
116
458000
3000
Sau să luăm cazul acestei fotografii
07:41
photograph. Now, interestingly enough, I get a lot
117
461000
7000
neretuşate. Acum, foarte interesant, primesc multe
07:49
of emails from people who say, "Is there any
118
469000
2000
mesaje de la oameni spunându-mi: "Există
07:51
perceptual difference between males and females?"
119
471000
4000
vreo diferenţă perceptuală între bărbaţi şi femei?"
07:56
And I really say, "No." I mean, women can navigate
120
476000
2000
Şi spun: "Nu. Vreau să spun că femeile pot naviga
07:58
through the world just as well as males can -- and
121
478000
3000
prin lume la fel de bine ca bărbaţii -- şi
08:01
why wouldn't they? However, this is the one
122
481000
2000
de ce n-ar face-o? Totuşi, aceasta este o
08:03
illusion that women can consistently do better
123
483000
3000
iluzie pe care femeile o pot face mai bine
08:06
than males: in matching which head because they
124
486000
3000
decât bărbaţii: prin asortarea capului deoarece se
08:09
rely on fashion cues. They can match the hat.
125
489000
3000
bazează pe tendinţele de modă. Ştiu să asorteze pălăria.
08:15
Okay, now getting to a part -- I want to show
126
495000
2000
Acum, ajungem la partea în care vreau să vă arăt
08:17
design in illusions. I believe that the first
127
497000
3000
designul în iluzii. Cred că primul
08:20
example of illusions being used purposely was by
128
500000
5000
exemplu de iluzii folosite în mod intenţionat a fost creat de
08:25
da Vinci in this anamorphic image of an eye. So
129
505000
5000
da Vinci cu această imagine anamorfică a unui ochi. Astfel,
08:31
that when you saw from one little angle was like
130
511000
2000
privit dintr-un unghi mic era aşa.
08:34
this. And this little technique got popular in the
131
514000
3000
Şi această mică tehnică a devenit populară
08:37
16th century and the 17th century to disguise
132
517000
3000
în secolele 16 şi 17 pentru deghizarea
08:40
hidden meanings, where you could flip the image and
133
520000
3000
înţelesurilor ascunse, vizibilă când întorceai imaginea şi
08:43
see it from one little point of view like this.
134
523000
4000
o priveai dintr-o perspectivă îngustă ca aceasta.
08:48
But these are early incorporations of illusions
135
528000
2000
Dar acestea sunt încorporări timpurii ale iluziilor
08:51
brought to -- sort of high point with Hans
136
531000
2000
aduse la -- un fel de perfecţiune de
08:53
Holbein's "Ambassadors." And Hans Holbein worked
137
533000
3000
"Ambasadorii" lui Hans Holbein. Iar Hans Hlbein lucra pentru
08:56
for Henry VIII. This was hung on a wall where you
138
536000
4000
Henric al VIII-lea. Acesta era atârnat pe un perete spre care
09:00
could walk down from the stair and you can see
139
540000
2000
puteai coborî pe scări şi puteai vedea
09:02
this hidden skull.
140
542000
1000
acest craniu ascuns.
09:06
All right, now I'm going to show you some
141
546000
1000
Bun, acum vă voi arăta
09:09
designers who work with illusions to give that
142
549000
2000
designeri care au lucrat cu iluzii pentru a oferi acel
09:11
element of surprise. One of my favorites is Scott
143
551000
3000
element surpriză. Unul din preferaţii mei este Scott.
09:14
Kim. I worked with Scott to create some illusions
144
554000
4000
Kim. Am lucrat cu Scott pentru a crea câteva iluzii
09:18
for TED that I hope you will enjoy. We have one
145
558000
5000
pentru TED şi sper să vă placă. Avem una
09:23
here on TED and happiness.
146
563000
3000
despre TED şi fericire.
09:41
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is
147
581000
3000
Bine. Arthur [Ganson] încă nu a vorbit, dar prezentarea lui
09:44
going to be a delightful talk and he has some of
148
584000
3000
va fi una încântătoare şi el are câteva dintre
09:47
his really fantastic machines outside. And so, we
149
587000
6000
minunatele lui maşinării afară. Şi astfel noi
09:54
-- Scott created this wonderful tribute to Arthur
150
594000
3000
-- Scott am creat acest minunat tribut pentru Arthur
09:57
Ganson.
151
597000
1000
Ganson.
10:09
Well, there's analog and digital. Thought that
152
609000
8000
Ei bine, există analog şi digital. M-am gândit că asta
10:17
was appropriate here.
153
617000
1000
se potrivea aici.
10:23
And figure goes to ground.
154
623000
2000
Şi figura cade la pământ.
10:38
And for the musicians.
155
638000
1000
Şi pentru muzicieni.
10:59
And of course, since happiness -- we want "joy to the
156
659000
2000
Şi normal, dacă avem fericire -- vrem "fericire
11:01
world."
157
661000
1000
întregii lumi."
11:11
Now, another great designer -- he's very well
158
671000
2000
Un alt mare designer -- este foarte
11:13
known in Japan -- Shigeo Fukuda. And he just
159
673000
5000
cunoscut în Japonia, este Shigeo Fukuda. Iar el tocmai
11:18
builds some fantastic things. This is simply
160
678000
2000
construieşte nişte lucruri fantastice. Asta e pur şi simplu
11:20
amazing. This is a pile of junk that when you view
161
680000
7000
uimitor. Acesta este un morman de gunoi căruia, când îl priveşti
11:27
it from one particular angle, you see its
162
687000
9000
dintr-un anumit unghi, îi vei vedea
11:36
reflection in the mirror as a perfect piano.
163
696000
2000
reflecţia în oglindă reflecţia sub forma unui pian perfect.
11:54
Pianist transforms to violinist.
164
714000
10000
Pianistul devine violonist.
12:07
This is really wild. This assemblage of forks,
165
727000
5000
Acesta este chiar nebunesc. Acest ansamblu de furculiţe,
12:13
knives and spoons and various cutlery, welded
166
733000
3000
cuţite, linguri şi diferite tacâmuri sudate între ele
12:16
together. It gives a shadow of a motorcycle. You learn
167
736000
12000
generează umbra unei motociclete. Dacă învăţaţi
12:29
something in the sort of thing that I do, which
168
749000
2000
ceva din ceea ce fac eu, e că
12:32
is there are people out there with a lot of time
169
752000
1000
există oameni în lumea asta cu o grămadă de timp
12:34
on their hands.
170
754000
1000
la dispoziţie.
12:39
Ken Knowlton does wonderful composite images, like
171
759000
5000
Ken Knowlton crează minunate imagini compozite. Precum
12:45
creating Jacques Cousteau out of seashells --
172
765000
2000
imaginea lui Jacques Cousteau din scoici --
12:47
un-retouched seashells, but just by rearranging
173
767000
2000
scoici marine neretuşate, ci doar rearanjate.
12:49
them. He did Einstein out of dice because, after
174
769000
4000
A creat imaginea lui Einstein din zaruri fiindcă
12:53
all, Einstein said, "God does not play dice with
175
773000
3000
Eintein a fost cel care spunea: "Dumnezeul nu joacă zaruri cu
12:56
the universe." Bert Herzog out of un-retouched
176
776000
4000
universul." Imaginea lui Bert Herzog din
13:01
keyboards. Will Shortz, crossword puzzle. John
177
781000
5000
tastaturi neretuşate, imaginea lui Will Shortz dintr-un joc de cuvinte încrucişate. John
13:06
Cederquist does these wonderful trompe l'oeil
178
786000
3000
Cederquist crează aceste minunate
13:10
cabinets.
179
790000
1000
dulapuri trompe l'oeil.
13:12
Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running
180
792000
2000
Acum voi omite anumite lucruri deoarece am rămas.
13:14
[behind]. I want to show you quickly what I've
181
794000
2000
în urmă. Vă voi arăta rapid ce am creat eu.
13:17
created, some new type of illusions. I've done
182
797000
5000
Câteva tipuri noi de iluzii. Am creat
13:22
something with taking the Pixar-type illusions. So
183
802000
4000
ceva pornind de la iluzii gen Pixar. Astfel că
13:26
you see these kids the same size here, running
184
806000
4000
vedeţi aceşti copii de aceeaşi mărime aici. Alergând
13:30
down the hall. The two table tops of the same size.
185
810000
3000
pe hol. Aceste două mese de aceeaşi mărime.
13:33
They're looking out two directions at once. You
186
813000
4000
Ei se uită în două direcţii în acelaşi timp. Aveţi
13:37
have a larger piece fitting in with a smaller. And
187
817000
7000
o piesă mai mare ce se potriveşte cu una mai mică. Şi
13:44
that's something for you to think about, all
188
824000
2000
asta este ceva la care să vă gândiţi, nu-i aşa?
13:46
right? So you see larger pieces fitting in within
189
826000
2000
Astfel, vedeţi piese mai mari ce se potrivesc
13:48
smaller pieces here. Does everyone see that? Which
190
828000
4000
cu piese mai mici aici. Vede toată lumea? Ceea ce
13:52
is impossible. You can see the two kids are
191
832000
5000
este imposibil. Vedeţi că cei doi copii
13:57
looking out simultaneously out of two different
192
837000
2000
privesc în acelaşi timp afară din 2 direcţii diferite.
13:59
directions at once. Now can you believe these two
193
839000
6000
Vă vine să credeţi că aceste două
14:06
table tops are the same size and shape? They are.
194
846000
4000
mese sunt de aceeaşi mărime şi formă? Chiar sunt.
14:10
So, if you measured them, they would be. And as I say,
195
850000
6000
Dacă le-aţi măsura, ar fi. După cum spuneam,
14:16
those two figures are identical in size and shape.
196
856000
3000
acele două figuri sunt identice ca mărime şi formă.
14:22
And it's interesting, by doing this in this sort
197
862000
4000
Şi este interesant, facând asta în acest mod
14:26
of rendered fashion, how much stronger the
198
866000
3000
renderizat, cu cât mai puternice
14:29
illusions are. Any case, I hope this has brought
199
869000
2000
sunt aceste iluzii. In orice caz, sper că asta v-a adus
14:31
you a little joy and happiness, and if you're
200
871000
2000
puţină bucurie şi fericire, iar dacă sunteţi
14:33
interested in seeing more cool effects, see me
201
873000
3000
interesaţi să vedeţi mai multe efecte faine, căutaţi-mă
14:36
outside. I'd be happy to show you lots of things.
202
876000
2000
afară şi voi fi foarte fericit să vă arăt multe lucruri.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7