World champion whistler | Geert Chatrou

2,159,790 views ・ 2011-02-15

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Ján Janis Reviewer: Martin Ukrop
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Pískanie)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Potlesk)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Ďakujem.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Potlesk)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Ďakujem veľmi pekne.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Bolo to pískanie.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Snažím sa hovoriť po anglicky.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Čo tento bacuľatý, kučeravý chlapík z Holandska?
Prečo píska?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Nuž, pískam vlastne od štyroch rokov, približne od tohto veku.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Otec si doma vždy pískal
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
a ja som si myslel, že je to časť komunikácie v mojej rodine.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Tak som si teda pískal spolu s ním
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
a vlastne, kým som mal 34 rokov,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
vždy som ľudí pískaním obťažoval a iritoval.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Pretože, aby som bol úprimný,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
moje pískanie je akýmsi druhom deviantného správania.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Pískal som si, keď som bol sám, pískal som v triede,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
na bicykli, pískal som si všade.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
Pískal som si aj na vianočnej oslave
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
s rodinou mojej manželky.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
Podľa mňa
mali otrasnú vianočnú hudbu.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
A keď počujem hudbu, ktorá sa mi nepáči,
snažím sa ju vylepšiť.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Tak ako „Rudolf, sob s červeným nosom" -- poznáte tú pieseň?
(Pískanie)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Môže však znieť takto.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Pískanie)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Počas vianočnej oslavy,
vlastne pri večeri, to bolo veľmi otravné.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Moja švagriná ma preto
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
párkrát požiadala: „Prestaň si pískať, prosím."
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
Ja som však nemohol.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
A v istom momente -- musím priznať, že som už mal v sebe nejaké víno --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
som povedal: „Ak by bola v pískaní súťaž, zúčastnil by som sa jej."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
O dva týždne
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
som dostal SMS správu: „Ideš do Ameriky."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Smiech)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
No dobre, idem do Ameriky.
Rád by som, ale prečo?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Hneď som jej samozrejme zavolal.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Googlila
a našla majstrovstvá sveta v pískaní,
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
samozrejme v Amerike.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Nečakala, že tam pôjdem
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
a ja by som stratil tvár.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Neviem, či je to v angličtine správny výraz,
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
ale Holanďania, ktorí tu sedia, budú chápať, čo som myslel.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Smiech)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Stratil som tvár.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Potlesk)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
Myslela si: „Nikdy tam nepôjde."
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Ja som však išiel.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Išiel som teda do Louisburgu v Severnej Karolíne
na juhovýchode USA
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
a vkročil som do sveta pískania.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
Takisto som vkročil na majstrovstvá sveta,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
kde som v roku 2004 aj vyhral.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Potlesk)
Bolo to
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
samozrejme veľmi zábavné
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
a aby som obhájil svoj titul --
tak ako športovci a iní majstri --
pomyslel som si, že sa teda v roku 2005 vrátim späť
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
a opäť som vyhral.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Potom som sa pár rokov nemohol zúčastniť.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
V roku 2008 som sa znova zúčastnil
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
v japonskom Tokiu a opäť som vyhral.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
A tak sa stalo,
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
že stojím tu, v Rotterdame, v krásnom meste, na veľkom pódiu
a rozprávam tu o pískaní.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Vlastne si teraz pískaním zarábam na živobytie.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Zanechal som svoju prácu ošetrovateľa.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Potlesk)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Pokúšam sa žiť svoj sen,
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
aj keď to vlastne mojím snom nikdy nebolo, ale znie to tak dobre.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Smiech)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Dobre, dnes tu nebudem pískať sám.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Hovoríte: „Huh, čo tým myslíte?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Nuž, vlastne si idete zapískať spolu so mnou.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
Potom vždy príde to isté --
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
ľudia sa pozerajú jeden na druhého a myslia si: „Bože,
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
prečo? Môžem odísť?"
Nie, nemôžete.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
Je to naozaj veľmi jednoduché.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
Pieseň, ktorú budem pískať,
sa volá „Fête de la Belle".
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Má asi 80 minút.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Nie, nie, nie. Má 4 minúty.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Najprv si s vami chcem nacvičiť vaše pískanie.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Takže zapískam tón.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Pískanie)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Smiech)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Prepáčte, zabudol som na niečo.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Musíte pískať v rovnakom tóne ako ja.
(Smiech)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Počul som veľa rôznych tónov.
(Pískanie)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Je to veľmi sľubné.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Je to veľmi sľubné.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Poprosím technikov, aby pustili hudbu.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Keď začne, tak vám len ukážem, kde sa zapojíte
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
a uvidíme, čo sa stane.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Aha.
Prepáčte, technici.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Smiech)
Už som si na to tak zvykol.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Spustím to sám.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Dobre, tu je to.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Smiech)
(Hudba)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Pískanie)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Dobre.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Pískanie)
Je to ľahké, však?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Pískanie)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Teraz príde sólo. Navrhujem, že ho zapískam sám.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Pískanie)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Potlesk)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, majster sveta v pískaní.
Geert Chatrou: Ďakujem. Ďakujem.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7