World champion whistler | Geert Chatrou

Daha önce duymadığınız bir Islıkçı

2,159,790 views ・ 2011-02-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: serkan beki Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Islık)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Alkış)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Teşekkürler.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Alkış)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Çok teşekkürler.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Bu yaptığım ıslıktı.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Bunu ingilizce yapmaya çalışıyorum.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
Bu Hollandalı, kıvırcık saçlı tombul adam --
neden ıslık çalıyor?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Aslında, yaklaşık dört yaşımdan beri ıslık çalıyorum.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Babam sürekli evin etrafında ıslık çalardı,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
ve ben bunun ailemizde iletişimin bir parçası olduğunu düşünürdüm.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Ben de onunla ıslık çaldım.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
Aslında 34 yaşıma kadar,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
hep insanları ıslık çalarak rahatsız ettim.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Çünkü açık olmak gerekirse,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
bendeki biraz sapkınlıktı.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Yalnız başıma ıslık çaldım, sınıfta ıslık çaldım,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
bisiklette, her yerde ıslık çaldım.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
Noel arifesinde bir partide eşimin ailesi ile de
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
ıslık çaldım.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
Benim fikrime göre
korkunç bir Noel müziği dinlettim onlara.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
Bir müzik duyduğumda onu beğenmiyorum,
ve onu daha iyi hale getirmeye çalışıyorum.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Mesela "Rudolph the Red-nosed Reindeer" -- bilirsiniz..
(Islık)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Bu şekilde de olabilir.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Islık)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Fakat bir Noel partisi sırasında --
akşam yemeğinde -- çok sinir bozucu.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Hatta baldızım
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
benden bir çok kez ıslık çalmayı kesmemi istedi.
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
Yapamadım.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
Bir gün geldi -- kabul etmem gerekiyor, biraz şarap içmiştim --
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
ve ben şöyle dedim, "Eğer bir yarışma varsa, katılmalıyım."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
Ve iki hafta sonra
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
bir kısa mesaj aldım: "Amerika'ya gidiyorsun."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Gülüşmeler)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
Tamam, Amerika'ya gidiyorum.
Çok isterim, fakat neden?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Tabi ki derhal onu aradım.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Google'a girmiş,
ve dünya ıslık çalma şampiyonasını bulmuş
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
tabi ki Amerikada.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Oraya gideceğimi hiç ummuyordu.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
Yüzümü kaybedebilirdim.
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Bunun Türkçede doğru olup olmadığını bilmiyorum.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Ama Hollandalı'lar ne demek istediğimi anlayacaktır.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Gülüşmeler)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Yüzümü kaybettim.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Alkış)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
"Oraya hayatta gitmez" diye düşünüyordu.
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Ama ben gittim.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Sonuç olarak Louisburg, Kuzey Carolina'ya gittim.
Amerika'nın güneydoğusu,
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
ve ıslık dünyasına adım attım.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
aynı zamanda dünya şampiyonasına,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
ve 2004 yılında kazandım.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Alkış)
Bu --
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
Bu çok keyifliydi, kesinlikle.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
Ve ünvanımı korumak için --
judocuların, sporcuların yaptığı gibi --
2005'te de gitmem gerektiğini düşündüm,
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
ve tekrar kazandım.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Sonra birkaç yıl katılamadım.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
2008'de tekrar katıldım
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
Tokyo, Japonya'da ve tekrar kazandım.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Sonrasında olan ise
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
bugün bu güzel şehirde Rotterdam'da, büyük bir sahnede,
Islık çalmak hakkında konuşuyorum.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
Aslında bugün paramı ıslık çalarak kazanıyorum.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Hastabakıcı olarak çalışırken işimden ayrıldım.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Alkış)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
Ve hayalimi yaşamaya çalışıyorum --
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
aslında, hiç hayalim olmadı, ama kulağa hoş geliyor.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Gülüşmeler)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
Tamam, burada tek ıslık çalacak olan ben değilim.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
"Ne demek istiyorsun?" dediğinizi duyabiliyorum.
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Siz de ıslık çalacaksınız.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
Sonra hep aynı şey olur:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
insanlar birbirine bakıyor ve şöyle diyor, "Aman tanrım.
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
Neden? Ben yapmasam?"
Hayır kaçamazsın.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
Aslında çok kolay.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
Benim çalacağım parçanın adı
"Fête de la Belle."
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
80 dakika sürüyor.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Hayır, hayır, hayır. Sadece dört dakika.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
Öncelikle sizinle ıslık çalma provası yapmak istiyorum.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Ben bir ses tonu yapacağım.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Islık)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Gülüşmeler)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Özür dilerim, bir şeyi unuttum.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Siz de benimle aynı tonu yapacaksınız.
(Gülüşmeler)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Bir çok farklı ton duydum.
(Islık)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Gelecek vaadediyor.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Gerçekten
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Teknisyenlerden müziği başlatmalarını rica ediyorum.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
Eğer başlarsa, size ıslık çalacağınız yeri göstereceğim,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
sonra ne olacak göreceğiz.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Oh, hah.
Pardon, teknisyenler.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Gülüşmeler)
Buna çok alıştım.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Kendim başlatıyorum.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Tamam, geliyor.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Gülüşmeler)
♪♫♫♪♪♪♫♫♫♪♪♪
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Islık)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
Tamam.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Islık)
Kolay, değil mi?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Islık)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Şimdi solo kısmı geliyor. Bu kısmı ben çalsam daha iyi olacak.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Islık)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Alkış)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, Dünya Islık Şampiyonu.
Geert Chatrou: Teşekkürler. Teşekkürler.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7