World champion whistler | Geert Chatrou

Um assobiador que você não ouviu

2,159,790 views ・ 2011-02-15

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Fers Gruendling Revisor: Rafael Eufrasio
00:16
(Whistling)
0
16077
4000
(Assobiando)
02:16
(Whistling ends)
1
136044
2549
02:19
(Applause)
2
139420
3319
(Aplausos)
02:22
Thank you.
3
142763
1473
Obrigado.
02:24
(Applause)
4
144260
2576
(Aplausos)
02:26
Thank you very much.
5
146860
1376
Muitíssimo obrigado.
02:28
That was whistling.
6
148994
1339
Isso foi assobiar.
02:30
I'm trying to do this in English.
7
150357
3879
Estou tentando fazer isso em inglês.
02:34
What is a chubby, curly-haired guy from Holland --
8
154260
5092
O que um cara gordinho e de cabelo crespo da Holanda -
por que ele está assobiando?
02:39
why is he whistling?
9
159491
1518
Na verdade, eu assobio desde os quatro anos de idade.
02:41
Well actually, I've been whistling since the age of four, about four.
10
161033
3431
02:44
My dad was always whistling around the house,
11
164488
2166
Meu pai sempre assobiava pela casa,
02:46
and I just thought that's part of communication in my family.
12
166678
3067
e eu achava que isso era parte da comunicação na família.
02:49
So I whistled along with him.
13
169769
1699
Então eu assobiava com ele.
02:51
And actually, until I was 34,
14
171492
3463
E até os 34 anos,
02:54
I always annoyed and irritated people with whistling,
15
174979
4540
eu sempre incomodei e irritei as pessoas com meu assobio.
02:59
because, to be honest,
16
179543
1693
Porque, para ser honesto,
03:01
my whistling is a kind of deviant behavior.
17
181260
2841
meu assobio é meio que um comportamento depravado.
03:05
I whistled alone, I whistled in the classroom,
18
185569
3265
Eu assobiava sozinho, eu assobiava na sala de aula,
03:08
I whistled on bike, I whistled everywhere.
19
188858
2570
eu assobiava na minha bicicleta, eu assobiava em todos os lugares.
03:11
And I also whistled at a Christmas Eve party
20
191568
3380
E eu também assobiava na festa de Natal
03:14
with my family-in-law.
21
194972
1721
da família da minha esposa.
03:16
And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
22
196717
4682
E eles tinham, na minha opinião,
músicas de Natal horríveis.
03:21
And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
23
201423
3738
E quando eu escuto música que eu não gosto,
eu tenho melhorá-la.
03:25
(Laughter)
24
205185
1382
03:26
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
25
206591
3480
Então "Rudolph the Red-nosed Reindeer" - sabem?
(Assobiando)
03:30
(Whistling)
26
210095
2906
Mas também pode soar assim.
03:33
But it can also sound like this.
27
213025
1702
03:34
(Whistling)
28
214751
3123
(Assobiando)
03:37
But during a Christmas party --
29
217898
2958
Mas durante uma festa de Natal -
no jantar - é muito irritante.
03:40
at dinner, actually -- it's very annoying.
30
220880
2213
Então minha cunhada
03:43
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
31
223117
4459
me pediu algumas vezes, "Por favor, pare de assobiar."
03:47
And I just couldn't.
32
227600
1288
E eu não conseguia.
03:48
And at one point --
33
228912
1201
E a certa altura - eu tinha bebido vinho, tenho que admitir -
03:50
and I had some wine, I have to admit that --
34
230137
2212
03:52
at one point I said, "If there was a contest, I would join."
35
232373
3275
a certa altura eu disse, "Se tivesse uma competição, eu participaria."
03:55
And two weeks later,
36
235672
1442
E duas semanas depois,
03:57
I received a text message: "You're going to America."
37
237138
3408
Eu recebi um torpedo: "Você vai para os Estados Unidos."
04:00
(Laughter)
38
240570
1666
(Risos)
04:02
So, OK, I'm going to America.
39
242480
2828
OK, eu vou para os Estados Unidos.
Eu adoraria, mas por quê?
04:05
I would love to, but why?
40
245332
1604
04:06
So I immediately called her up, of course.
41
246960
2157
Eu imediatamente liguei para ela, claro.
04:09
She googled, and she found this World Whistling Championship
42
249141
4582
Ela procurou no Google
e achou um campeonato mundial de assobio
04:13
in America, of course.
43
253747
1777
nos Estados Unidos, claro.
04:15
(Laughter)
44
255548
1150
04:17
She didn't expect me to go there.
45
257878
2358
Ela não esperava que eu fosse.
04:20
And I would have lost my face.
46
260260
3139
E eu teria "perdido a minha cara."
04:23
I don't know if that's correct English.
47
263423
1986
Não sei se essa é uma frase possível em inglês.
04:25
But the Dutch people here will understand what I mean.
48
265433
2526
Mas os holandeses aqui vão entender.
04:27
(Laughter)
49
267983
2459
(Risos)
04:30
I lost my face.
50
270466
1770
Eu perdi minha cara.
04:32
(Applause)
51
272260
2976
(Aplausos)
04:35
And she thought, "He will never go there."
52
275260
2592
E ela pensou, "Ele nunca irá lá."
04:37
But actually, I did.
53
277876
1586
Mas eu fui.
04:39
So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States,
54
279486
5545
Eu fui para Louisburg, Carolina do Norte,
sudeste dos Estados Unidos,
04:45
and I entered the world of whistling.
55
285055
2357
e entrei no mundo do assobio.
04:48
And I also entered the World Championship,
56
288070
2510
E também entrei no campeonato mundial,
04:50
and I won there, in 2004.
57
290604
2632
e venci em 2004.
04:53
(Applause)
58
293260
3912
(Aplausos)
Isso foi -
04:57
That was great fun, of course.
59
297196
3321
Foi super divertido, é claro.
05:01
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen --
60
301581
5496
E para defender meu título -
assim como judocas e esportistas fazem -
eu pensei, 'Bem vamos voltar em 2005,'
05:07
I thought, well let's go back in 2005 --
61
307101
2341
e eu venci de novo.
05:09
and I won again.
62
309466
1159
05:10
(Laughter)
63
310649
1436
Então eu não pude participar por alguns anos.
05:12
Then I couldn't participate for a few years.
64
312188
2097
E em 2008 e eu competi de novo
05:14
And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again.
65
314309
4542
no Japão, Tóquio, e venci de novo.
05:18
So what happened now
66
318875
2361
Então o que aconteceu
05:21
is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage,
67
321260
3816
é que estou aqui na linda cidade de Rotterdam, neste grande palco,
e estou falando sobre assobiar.
05:25
and I'm talking about whistling.
68
325100
1910
E na verdade eu ganho dinheiro assobiando, no momento.
05:27
And actually, I earn my money whistling, at the moment.
69
327034
3479
05:30
So I quit my day job as a nurse.
70
330537
2699
Eu larguei meu trabalho como enfermeiro.
05:33
(Applause)
71
333260
4976
(Aplausos)
05:38
And I try to live my dream --
72
338260
1976
E eu tento viver o meu sonho -
05:40
well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
73
340260
3145
bem, na verdade nunca foi meu sonho, mas soa bem.
05:43
(Laughter)
74
343429
1807
(Risos)
05:45
OK, I'm not the only one whistling here.
75
345260
2293
OK, eu não sou o único assobiando aqui.
05:47
You say, "Huh, what do you mean?"
76
347577
2125
Vocês dizem, "Hum, o que quer dizer?"
05:49
Well actually, you are going to whistle along.
77
349726
2558
Bem, vocês vão assobiar comigo.
05:55
And then always the same thing happens:
78
355736
2438
E então sempre as mesmas coisas acontecem:
05:58
people are watching each other and think, "Oh, my God.
79
358198
2774
as pessoas olham umas para as outras e pensam, "Oh, meu Deus.
06:00
Why? Can I go away?"
80
360996
2154
Por quê? Posso ir embora?"
Não, não podem.
06:03
No, you can't.
81
363174
1409
06:04
(Laughter)
82
364607
1920
É bem simples, na verdade.
06:07
Actually, it's very simple.
83
367106
1348
06:08
The track that I will whistle is called "Fête de la Belle."
84
368478
3420
A música que vou assobiar
é chamada "Fête de la Belle."
06:12
It's about 80 minutes long.
85
372414
1817
Tem mais ou menos 80 minutos.
06:14
(Laughter)
86
374255
1405
06:15
No, no, no. It's four minutes long.
87
375684
2552
Não, não, não. Só tem 4 minutos.
06:18
And I want to first rehearse with you your whistling.
88
378260
3308
E eu quero primeiro ensaiar o assobio de vocês.
06:22
Yes, so I whistle the tone.
89
382427
1752
Então eu assobio o tom.
06:24
(Whistling)
90
384203
2033
(Assobiando)
06:26
(Laughter)
91
386260
2216
(Risos)
06:28
Sorry, I forgot one thing --
92
388608
2014
Desculpe, esqueci de algo.
06:31
you whistle the same tone as me.
93
391423
2569
Vocês assobiam o mesmo tom que eu.
(Risos)
06:34
(Laughter)
94
394016
1849
06:35
I heard a wide variety of tones.
95
395889
5930
Eu ouvi uma grande variedade de tons.
(Assobiando)
06:42
(Geert Chatrou and audience whistling)
96
402050
5057
06:55
(Whistling ends)
97
415359
1206
06:56
This is very promising.
98
416589
1359
Isso é muito promissor.
06:57
(Laughter)
99
417972
1187
Isso é muito promissor.
06:59
This is very promising.
100
419183
1341
07:00
I'll ask the technicians to start the music.
101
420548
2688
Vou pedir para os técnicos iniciarem a música.
07:03
And if it's started, I just point where you whistle along,
102
423260
3238
E quando começar, eu indico onde vocês assobiam comigo,
07:06
and we will see what happens.
103
426522
1573
e vamos ver o que acontece.
07:08
(Laughter)
104
428119
2135
07:13
Oh, I'm so sorry, technicians.
105
433883
4023
Oh, hah.
Desculpem, técnicos.
07:17
(Laughter)
106
437930
4229
(Risos)
Estou tão acostumado com isso.
07:22
I'm so used to that.
107
442183
1198
07:23
(Laughter)
108
443405
1024
Eu mesmo começo.
07:24
I start it myself.
109
444453
1325
07:25
(Laughter)
110
445802
1161
07:26
OK, here it is.
111
446987
1249
Ok, aqui está.
07:28
(Laughter)
112
448260
3349
(Risos)
(Música)
07:31
(Music)
113
451633
1946
07:33
(Whistling)
114
453603
5657
(Assobiando)
07:44
(Whistling ends)
115
464368
1151
07:45
(Music)
116
465543
2692
OK.
07:49
OK.
117
469582
1180
07:51
(Whistling)
118
471686
5240
(Assobiando)
É fácil, não?
08:39
It's easy, isn't it?
119
519079
1752
08:41
(Whistling)
120
521260
6000
(Assobiando)
09:15
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
121
555609
3000
Agora vem o solo. Eu proponho fazer isso sozinho.
09:18
(Music)
122
558633
2603
09:21
(Whistling)
123
561260
6000
(Assobiando)
11:34
(Applause)
124
694260
6253
(Aplausos)
11:45
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
125
705260
3729
Max Westerman: Geert Chatrou, o campeão mundial de assobio.
Geer Chatrou: Obrigado. Obrigado.
11:49
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
126
709013
2175
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7